INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPACTADOR/EXTRATOR FEMORAL EVOLUTION CCK Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
|
|
- Luiz Fernando Azenha Antunes
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPACTADOR/EXTRATOR FEMORAL EVOLUTION CCK Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web Em seguida, clique na opção Prescribing Information. Para informações adicionais e traduções, contacte o fabricante ou o distribuidor local. M C* P MicroPort Orthopedics Inc. MicroPort Orthopedics BV 5677 Airline Rd. Hoogoorddreef 5 Arlington, TN BA Amsterdam U.S.A. The Netherlands * A marcação de conformidade CE é aplicada de acordo com o número de catálogo e aparece no rótulo exterior, se aplicável. Fevereiro de 2018
2 II
3 IMPACTADOR/EXTRATOR FEMORAL EVOLUTION CCK ( ) PT In Tech Medical SAS 158 Rue de l église Rang Du Fliers, 62180, França Y Fabricado para: MicroPort Orthopedics Inc. Consulte as informações de contacto na Secção 4 1
4 RESUMO 1. MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA INSTRUÇÕES DE MANUSEAMENTO Advertências Instalação do amortecedor Fixação do implante femoral Impactar e libertar o implante femoral Extrair o implante femoral Desmontar o amortecedor INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA, ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO LIMPEZA - DESCONTAMINAÇÃO Manuseamento antes da limpeza Limpeza ESTERILIZAÇÃO ,3. ARMAZENAMENTO MANUTENÇÃO RECLAMAÇÕES CONTACTO ANEXO: GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS
5 1. MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1. APRESENTAÇÃO O instrumento é composto pelo corpo principal e por um amortecedor de plástico de encaixe rápido. Ref.ª do impactador femoral: E Ref.ª do amortecedor: E Amortecedor Corpo principal Figura 1 Sistema de encaixe rápido Figura UTILIZAÇÃO PREVISTA O impactador femoral é utilizado em cirurgia ortopédica para fixar e impactar um implante femoral e/ou molde de teste femoral. Este dispositivo pode eventualmente ser utilizado para extrair o implante. Não utilize para nenhum outro fim que não o descrito acima. Este instrumento foi concebido para colocar um implante femoral no lugar para substituição total do joelho, o qual pode ter diferentes tamanhos. O impactador femoral é utilizado para posicionar e impactar o implante femoral do tamanho selecionado no osso ressecionado. Este instrumento destina-se a ser utilizado por cirurgiões ortopédicos. O utilizador do dispositivo tem de ter formação sobre a utilização e conservação do produto. Os utilizadores devem ter formação sobre políticas e procedimentos hospitalares, bem como sobre as atuais linhas de orientação e normas aplicáveis. 3
6 O dispositivo é uma ferramenta reutilizável, invasiva, para cirurgia ortopédica. Tem contacto limitado com o doente (menos de uma hora em uso contínuo) e não entra em contacto direto com o utilizador (que utiliza luvas). Este dispositivo é um dispositivo de Classe I de acordo com a FDA INSTRUÇÕES DE MANUSEAMENTO ADVERTÊNCIAS AVISO: Leia as instruções de manuseamento seguintes antes da utilização. A quebra, utilização incorreta ou manuseamento inadequado de instrumentos podem causar lesões no doente ou no pessoal envolvido na cirurgia. Qualquer modificação do dispositivo, manutenção inadequada, manuseamento incorreto ou procedimentos de limpeza insuficientes podem tornar o dispositivo impróprio para a utilização pretendida ou, inclusive, perigoso para o doente ou pessoal cirúrgico, e invalidar toda e qualquer garantia. - A utilização de luvas é obrigatória para manusear o dispositivo e respetivo amortecedor. - Os dispositivos têm de ser manuseados cuidadosamente para evitar danos. Durante o transporte ou armazenamento, tome as precauções necessárias para evitar qualquer utilização incorreta ou manipulação rude. - Antes e depois de cada cirurgia, o impactador femoral deve ser inspecionado visualmente, de modo a assegurar que todos os componentes estão a funcionar devidamente. O instrumento não deve ser dobrado, riscado ou danificado de nenhuma forma. Inspecione meticulosamente as pontas e o amortecedor. Se algo estiver em falta ou não parecer estar nas melhores condições, contacte o seu agente local logo que possível e não utilize novamente o dispositivo. - Tenha em atenção que qualquer falha na limpeza, manutenção (consulte o parágrafo "Manutenção", mais à frente) ou utilização adequada do dispositivo pode fazer com que o dispositivo fique inutilizável, corroído, partido e, inclusive, se torne perigoso para os doentes e pessoal médico. - O dispositivo foi concebido para utilização com implantes e moldes de teste femorais EVOLUTION Revision CCK. A utilização de outros implantes ou dos respetivos componentes pode resultar num encaixe impreciso, dimensionamento incorreto, desgaste excessivo e falha do dispositivo. - Os instrumentos que tenham sido submetidos a utilização intensiva ou força excessiva estão sujeitos a fratura. Os instrumentos cirúrgicos apenas devem ser utilizados para os fins a que se destinam. - Siga as instruções e avisos indicados pelos fornecedores de todos os agentes de limpeza e equipamentos utilizados. - Durante as etapas de reprocessamento, não exceda uma temperatura de 140 C. - Evite a exposição a soluções de hipocloreto e soluções contendo iodo ou um elevado teor de cloro, pois estas promovem a corrosão. - Recomenda-se a utilização de agentes de limpeza com um ph de 7 a 9. - Os dispositivos sujos ou utilizados não devem ser introduzidos numa caixa para limpeza numa máquina de lavar. Os instrumentos sujos têm de ser processados separadamente de bandejas e caixas. - Certifique-se de que nenhum instrumento ou peças são deixados no local cirúrgico antes do fecho, pois os mesmos podem não ser detetáveis por técnicas de imagiologia como raios X ou RMN, podendo dar origem a lesões no doente. 4
7 INSTALAÇÃO DO AMORTECEDOR Rode o botão rotativo para a esquerda até as maxilas poderem abrir completamente (observe a Figura 3). Figura 3 Pressione os gatilhos para abrir as maxilas (observe as Figuras 4 e 5). Figura 4 Figura 5 5
8 Posicione e rode o amortecedor para a esquerda, até ficar completamente bloqueado (observe as Figuras 6, 7 e 8). Figura 6 Figura 7 Figura 8 Solte os gatilhos (observe a Figura 9). Figura 9 6
9 FIXAÇÃO DO IMPLANTE FEMORAL Selecione o molde de teste/implante necessário a impactar. Figura 10 Pressione os gatilhos para abrir as maxilas (observe a Figura 11). Figura 11 Figura 12 Posicione o implante e solte os gatilhos para inserir os ganchos das maxilas nos entalhes existentes nas laterais do componente femoral (observe as Figuras 11 e 12). Observe as indicações "Anterior" e "Posterior" existentes no amortecedor para posicionar corretamente o implante. Figura 13 Figura 14 7
10 Figura 15 Rode o botão rotativo para a direita até ambos os ganchos ficarem firmemente encaixados nos entalhes do componente femoral e o amortecedor de plástico ficar bem encostado ao côndilo distal (observe as Figuras 13, 14 e 15) IMPACTAR E LIBERTAR O IMPLANTE FEMORAL Antes de impactar o implante no osso femoral preparado, monte o punho de impactação (Ref.ª E ) na extremidade proximal do impactador, através do encaixe modular existente. Alinhe o encaixe hexagonal do punho de impactação com o encaixe hexagonal do impactador e aperte o botão existente no punho (observe as Figuras 16 e 17). Solte o botão quando o punho estiver firmemente preso no impactador. A Figura 18 apresenta o conjunto completo. Figura 16 Figura 17 8
11 Figura 18 Posicione o implante nas superfícies femorais preparadas. Evite aplicar força excessiva ao impactar o componente femoral com o malhete. As pancadas do malhete devem ser aplicadas na placa de impactação. Proceda à impactação até o implante ou molde de teste ficar devidamente assente. Figura 19 Figura 20 Para libertar o impactador femoral: primeiro, desenrosque o botão rotativo (observe as Figuras 21 e 22). Figura 21 Figura 22 9
12 Em seguida, pressione os gatilhos e remova o implante (observe as Figuras 23, 24 e 25). Figura 23 Figura 24 Figura EXTRAIR O IMPLANTE FEMORAL A interface cimento-implante entre o osso femoral e o componente femoral é seccionada utilizando técnicas tradicionais, incluindo uma pequena serra sagital, osteótomos flexíveis ou uma serra de Gigli. Quando a interface cimento-implante estiver suficientemente seccionada, encaixe o impactador femoral nos entalhes existentes de ambos os lados do componente femoral (tenha em atenção as indicações "Anterior" e "Posterior" existentes no amortecedor para posicionar corretamente o dispositivo no implante) e rode o botão rotativo de bloqueio até o impactador ficar firmemente preso. Figura 26 A extremidade proximal do martelo ortopédico dispõe de um adaptador hexagonal (fêmea) que encaixa no macho existente no punho do impactador. Também dispõe de um mecanismo de botão de pressão que interage com o cone de entrada da extremidade distal do impactador. Para encaixar o impactador no martelo ortopédico, pressione o botão e insira o impactador no encaixe correspondente deixando que o botão fique bloqueado e, puxando para trás, extraia o componente femoral. Tenha o cuidado de evitar forças de extração extremas, de modo a quebrar os côndilos. 10
13 DESMONTAR O AMORTECEDOR Rode o amortecedor para a direita para o retirar (observe as Figuras 27, 28 e 29). Figura 27 Figura 28 Figura 29 A desmontagem é necessária antes da limpeza, antes da esterilização e para substituir o amortecedor. Figura 30 11
14 2. INSTRUÇÕES PARA LIMPEZA, ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 2.1. LIMPEZA - DESCONTAMINAÇÃO MANUSEAMENTO ANTES DA LIMPEZA As recomendações para o manuseamento deste instrumento cirúrgico são as seguintes: - Não deixe que sangue ou resíduos de tecido sequem no instrumento. - Lave o instrumento imediatamente após a utilização e antes da descontaminação. - Tanto quanto possível, separe os componentes fabricados em diferentes metais. - Verifique a funcionalidade e limpeza do instrumento antes da utilização. - O tempo de espera entre a utilização no doente e a limpeza do dispositivo deve ser mínimo. - O dispositivo não deve secar quando transportado da sala de cirurgia para a sala de limpeza. - O dispositivo deve ser desmontado antes da limpeza e ser manuseado especificamente antes da limpeza, conforme descrito abaixo. Desmontagem do impactador para limpeza: Aço inoxidável Aço inoxidável Propilux Nitronic Figura 31 Desmontagem da porca: desenrosque a porca completamente (observe as Figuras 32, 33 e 34): Figura 32 Figura 33 Figura 34 12
15 Desmontagem do amortecedor: rode o amortecedor para a direita e retire-o completamente (observe as Figuras 35, 36 e 37): Figura 35 Figura 36 Figura 37 Instrumento desmontado: Áreas de atenção e atuação do dispositivo: Figura 38 Figura 39 13
16 Figura LIMPEZA Preparação para limpeza Pode optar por limpeza manual ou automática. Opção 1: Limpeza manual Antes da limpeza, desmonte o dispositivo de acordo com as instruções anteriores (consulte as especificações apresentadas acima). 1. Antes da limpeza, separe os componentes acoplados fabricados em materiais diferentes. No caso de peças móveis, movimente as peças em toda a amplitude de movimento durante a limpeza, de modo a limpá-las em todas as posições. 2. Enxague com água fria da torneira para remover a contaminação visível. 3. Mergulhe durante 5 minutos numa solução de detergente enzimático preparada de acordo com as instruções do fabricante. 4. Esfregue bem com uma escova macia e/ou escovilhão; irrigue repetidamente cada um dos lúmenes muito estreitos com solução de detergente enzimático, utilizando uma seringa. 5. Enxague com água fria da torneira durante, pelo menos, um minuto; utilize uma seringa para irrigar repetidamente cada um dos lúmenes muito estreitos. 6. Mergulhe durante 5 minutos numa solução de detergente neutro preparada de acordo com as instruções do fabricante. 7. Esfregue bem com uma escova macia e/ou escovilhão; irrigue repetidamente cada um dos lúmenes muito estreitos com solução de detergente, utilizando uma seringa. 8. Enxague minuciosamente/irrigue com água desionizada ou de osmose inversa (DI/OI). 9. Proceda à sonicação durante um mínimo de 10 minutos numa solução de detergente enzimático preparada de acordo com as instruções do fabricante. 10. Enxague minuciosamente/irrigue com água desionizada ou de osmose inversa durante 1 minuto. 14
17 11. Seque com um pano limpo, macio, absorvente e descartável. 12. Inspecione visualmente quanto à limpeza. Todas as superfícies visíveis, internas e externas, devem ser visualmente inspecionadas. Se necessário, volte a limpar até estarem visivelmente limpas. Nota: Podem utilizar-se escovas (por ex., escovilhões) para limpar a maior parte dos lúmenes; recomenda-se, contudo, a utilização de uma seringa para irrigar os lúmenes estreitos com diâmetros iguais ou inferiores a 1,04 mm. Requisitos adicionais: Enquanto mergulhado, atue o dispositivo e escove com uma escova de cerdas macias e escovilhão de lúmenes (Spectrum M16 e 7 mm x 24 ) para remover toda a sujidade grosseira. Ao escovar, preste especial atenção a todas as fendas, lúmenes e áreas de difícil acesso. Consulte os cuidados de manuseamento e as áreas de especial atenção a escovar e irrigar mencionados previamente. Enquanto o dispositivo estiver mergulhado, irrigue todas as fendas, lúmenes e áreas de difícil limpeza com detergente. Figura 41 Figura 42 15
18 Limpeza automática Opção 2: Limpeza automática Antes da limpeza, desmonte o dispositivo de acordo com as instruções anteriores (consulte as especificações apresentadas acima). O processo de limpeza de 6 etapas descrito a seguir foi validado para instrumentos reutilizáveis de acordo com a norma AAMI TIR30: 2003, um compêndio de processos, materiais, métodos de teste e critérios de aceitação para a limpeza de dispositivos médicos reutilizáveis que define os parâmetros mínimos necessários para manter a eficácia do método de limpeza. Pré-limpeza 1. Antes da limpeza, separe os componentes acoplados fabricados em metais diferentes. No caso de peças móveis, movimente as peças em toda a amplitude de movimento durante a limpeza, de modo a limpá-las em todas as posições. 2. Enxague com água fria da torneira (aproximadamente 16 C) para remover a contaminação visível. Durante o enxaguamento, esfregue meticulosamente com uma escova macia e/ou um escovilhão e irrigue repetidamente os lúmenes e os orifícios cegos com uma seringa. 3. Proceda à sonicação numa solução detergente enzimático (preparada de acordo com as instruções do fabricante) durante 10 minutos. 4. Enxague com água fria da torneira (aproximadamente 16 C) durante um mínimo de 1 minuto; movimente as peças móveis durante o enxaguamento e irrigue repetidamente os lúmenes ou orifícios cegos com uma seringa. 5. Transfira para a máquina de lavar para processamento. Consulte a tabela para obter os parâmetros de cada ciclo. Fase Tempo de recirculação (minutos) Pré-lavagem 1 01:00 Lavagem enzimática 05:00 Temperatura Água fria da torneira (aproximadamente 16 C) Água quente da torneira (aproximadamente 43 C) Lavagem 1 06:00 65 C Enxaguamento 1 01:00 Enxaguamento com água pura 00:10 Água quente da torneira (aproximadamente 43 C) Água fria (aproximadamente 16 C) Tipo e concentração de detergente N/D Detergente enzimático (ph: neutro a ligeiramente básico) Detergente (ph: neutro a ligeiramente básico) Secagem 07:00 115,0 C N/D - Retire cada dispositivo do equipamento de lavagem/desinfeção. N/D N/D 16
19 2.2 ESTERILIZAÇÃO O impactador femoral é fornecido NÃO ESTÉRIL. Antes da utilização, submeta-o ao ciclo de esterilização por vapor a seguir indicado. Antes da esterilização, retire o amortecedor do corpo principal e separe os componentes fabricados em metais diferentes. 1. Enrole duas vezes o componente num invólucro CSR aprovado pela FDA ou num material de embalagem não tecido semelhante, indicado para uso médico. 2. Esterilize em autoclave de acordo com os seguintes parâmetros: Esterilização por vapor pré-vácuo Ciclo completo Temperatura de esterilização C Tempo de exposição para esterilização - 4 minutos Tempo de secagem - 40 minutos 3. Após a esterilização, retire o componente da sua embalagem utilizando uma técnica asséptica aceite e luvas sem pó. Antes da implantação, certifique-se de que os implantes estão à temperatura ambiente. Evite o contacto com objetos duros que possam causar danos. Estas recomendações são consistentes com o quadro 5 da norma AAMI ST79 e foram desenvolvidas e validadas utilizando equipamento específico. As variações nos parâmetros ou nos equipamentos de processamento pode comprometer o nível de garantia da esterilidade. 2,3. ARMAZENAMENTO Os dispositivos têm de ser armazenados em condições secas: a área deve ser ventilada e protegida contra poeiras, humidade, insetos e outras pragas, bem como contra outras eventuais fontes de contaminação. Não são permitidas temperaturas ou taxas de humidade extremas. O utilizador tem de evitar que os produtos sejam submetidos a eventuais misturas, danos, deterioração, contaminação e outros efeitos adversos durante o manuseamento e armazenamento MANUTENÇÃO De acordo com as Boas Práticas de Reprocessamento de Instrumentos (transferência gratuita a partir de utilize lubrificante cirúrgico antes de cada utilização. Aplique em todas as dobradiças e encaixes metálicos (pequenos círculos abaixo). Lubrifique meticulosamente as partes deslizantes acionando-as simultaneamente (círculo grande abaixo). Figura 43 17
20 AVISO: NÃO lubrifique nenhuma parte que venha estar em contacto com o doente. 3. RECLAMAÇÕES Qualquer profissional de saúde que tenha reclamações a apresentar ou tenha sentido insatisfação com a qualidade, identidade, fiabilidade, segurança, eficácia e/ou desempenho de instrumentos cirúrgicos deve informar a MicroPort Orthopedics. A MicroPort Orthopedics tem de ser notificada imediatamente por telefone ou correspondência escrita em caso de acidente grave ou caso tenha existido um risco de acidente grave passível de causar, ou que tenha causado, a morte ou deterioração grave do estado de saúde de um doente ou utilizador. Se o estado de um implante ou instrumento for considerado inaceitável ou danificado, conserve-o para ajudar na análise da ocorrência pela MicroPort. Contacte o departamento de Apoio ao Cliente da MicroPort Orthopedics, através do número , para obter instruções de devolução do dispositivo ao fabricante para efeitos de investigação. 4. CONTACTO MicroPort Orthopedics Inc Airline Rd. Arlington, TN EUA MicroPort Orthopedics BV Hoogoorddreef BA Amsterdam Países Baixos 18
21 5. ANEXO: Glossário de símbolos Número de referência/norma Símbolo Título [explicação adicional] 5.1.1; ISO : 2016(E) M Fabricante 5.1.3; ISO : 2016(E) N Data de fabrico (AAAAMM ou AAAA) 5.4.4; ISO : 2016(E) Y Atenção, [consultar avisos ou precauções] 21 CFR (c)(1)(i) F; 21 CFR Atenção: A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante a prescrição de um médico 5.2.7; ISO : 2016(E) Não estéril 5.1.5; ISO : 2016(E) g Código do lote 5.1.6; ISO : 2016(E) h Número de catálogo 5.1.2; ISO : 2016(E) P 5.4.3; ISO : 2016(E) i 5.4.3; ISO : 2016(E) Símbolo anterior + indicador de IUe Representante autorizado na Comunidade Europeia Consulte as instruções de utilização [instruções de funcionamento] Consulte as instruções de utilização em versão eletrónica [Consulte ortho.microport.com/ifus ou contacte 93/42/CEE Anexo XII C Marca CE ANSI/AAMI ST79: Comprehensive guide to steam sterilization and sterility assurance in health care facilities (ANSI/AAMI ST79: Guia completo para a esterilização a vapor e a garantia da esterilidade em unidades de cuidados de saúde). 19
MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT 150807-1 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para idiomas adicionais, visite o nosso
Leia maisLIMPEZA E MANUSEAMENTO DE INSTRUMENTOS MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
LIMPEZA E MANUSEAMENTO DE INSTRUMENTOS MICROPORT 150802-1 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.microport.com
Leia maisINSTRUMENTOS Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
INSTRUMENTOS 137181-1 PT Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk)
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC
CHAVES Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisEste protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED
PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham
Leia maisPLACA PLANTAR DARCO SIMONS PARA FUSÃO DE LAPIDUS
PT PLACA PLANTAR DARCO SIMONS PARA FUSÃO DE LAPIDUS 143907-1 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM PPSU Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL MANUAL DE TORQUE
REV.: 01 FL 1 de 8 NOME TÉCNICO: INSTRUMENTOS DE USO ODONTOLÓGICO NOME COMERCIAL: MODELO COMERCIAL: Instrumental Manual de Torque Cirúrgico Instrumental Manual de Torque Protético Instrumental Manual de
Leia maisPARAFUSOS ÓSSEOS ORTHOLOC Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
PT PARAFUSOS ÓSSEOS ORTHOLOC 145245-1 Português (pt) Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: Visite o nosso website, www.wmt.com, para outros idiomas. Em seguida, clique na opção Prescribing
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL EM PPSU Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL EM Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos são fabricados com
Leia maisINSTRUÇÕES PARA A PRÓTESE PARA PÉ CHATO Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
PT INSTRUÇÕES PARA A PRÓTESE PARA PÉ CHATO 140139-1 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt)
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL SUPERPATH ESTÉRIL NÃO CORTANTE
INFORMAÇÕES GERAIS Os implantes médicos e o instrumental cirúrgico são fabricados com precisão sob orientações e regulamentações de processamento rígidas. Instrumentais cirúrgicos são fornecidos estéreis
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
Leia maisSISTEMA DE PLACA PARA OSSOS PEQUENOS ORTHOLOC 3Di Neste pacote estão incluídos os seguintes idiomas:
PT SISTEMA DE PLACA PARA OSSOS PEQUENOS ORTHOLOC 3Di 153464-00 Neste pacote estão incluídos os seguintes idiomas: Visite o nosso website, www.wright.com, para outros idiomas. Em seguida, clique no botão
Leia maisGuia do Programa de Empréstimo
Guia do Programa de Empréstimo Este documento é válido apenas na data de impressão. Se não tiver a certeza de qual é a data de impressão, volte a imprimir o documento para assegurar que é utilizada a última
Leia maisMoldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas
Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...
Leia mais(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) DESCRIÇÃO DO PRODUTO O, referência 7209350, de uso único
Leia mais, Rev. C Português
950-0046-01, Rev. C Português Cabeçote de câmera Arthrex Synergy UHD4 Advertências/Cuidados Manual de instruções de uso ADVERTÊNCIA: Antes do uso, leia este manual atentamente e familiarize-se com o funcionamento
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA HASTE NEOGEN AR
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PA HASTE NEOGEN 272020 Estojo de implantes Neogen 531 x 253 x Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Containers em Geral (Caixas, s, Cubas, etc) NOME COMERCIAL: s em TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Containers em Geral (Caixas, Bandejas, Cubas, etc) NOME COMERCIAL: BANDEJAS EM PPSU TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções
Leia maisGuia de desinfeção e esterilização
Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara nasal AirFit N0/AirFit N0 for Her (referidas coletivamente como AirFit N0 neste manual) e AirFit N0
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL SUPERPATH ESTÉRIL CORTANTE
INFORMAÇÕES GERAIS Os implantes médicos e o instrumental cirúrgico são fabricados com precisão sob orientações e regulamentações de processamento rígidas. Instrumentais cirúrgicos são fornecidos estéreis
Leia maisIFU-007 INSTRUÇÕES DE USO
Revisão 02 IFU-007 INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO: Nome técnico: Instrumentos de uso odontológico Nome comercial: Instrumentais Cirúrgicos Rotativos Modelos comerciais: Cód. 1456 Chave de Colocação Motor HE
Leia maisRECONSTRUÇÃO DO PÉ ORTHOLOC 3Di Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
RECONSTRUÇÃO DO PÉ ORTHOLOC 3Di 147996-0 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.wmt.com Em seguida, clique
Leia maisPARAFUSOS ÓSSEOS EVOLVE TRIAD Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT PARAFUSOS ÓSSEOS EVOLVE TRIAD 150874-1 Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Türkçe
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS VARILOC 2,7 E 3,5
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS VARILOC 2,7 E 3,5 292010 Caixa para instrumentais Variloc 2,7 / 3,5 (vazia) 400 x 254 x 165 292050 Bandeja para parafuso Variloc 2,7 / 3,5 (vazia) 374 x 120
Leia maisSISTEMA DE IMPLANTE DE DEDO EM MARTELO PRO-TOE VO Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT SISTEMA DE IMPLANTE DE DEDO EM MARTELO PRO-TOE VO 144939-4 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.wmt.com
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS PARA MINI E MICRO
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS PARA MINI E MICRO 898345 Caixa de instrumentais para Mini Micro 1,5 / 2,0 (caixa vazia) para fins de reposição 255 x 122 x 44,5 288000 Caixa para Mini Micro
Leia maisGuia de desinfeção e esterilização
Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso da máscara facial AirFit F0 / AirFit F0 for Her da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou
Leia maisIFU-017 INSTRUÇÕES DE USO
Revisão 01 IFU-017 INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO: Nome técnico: Transferente de Moldagem Nome comercial: Transferente Modelos comerciais: 21623 - Transfer Cônico Estético Moldeira Aberta sem Hexágono 4206
Leia maisGuia para limpeza, desinfeção e esterilização
Guia para limpeza, desinfeção e esterilização 91 Rev.1 www.valoc.ch Pág. 1/5 1. OBJETIVO DESTE DOCUMENTO Este documento é um guia geral de como limpar, desinfetar e esterilizar dispositivos médicos fabricados
Leia maisFique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico?
Os instrumentais cirúrgicos são fabricados com aço inoxidável segundo a norma ASTM F899 (Standard Specification for Wrought Stainless Steels for Surgical Instruments). O aço inox é indicado para uso em
Leia maisPARAFUSOS HV Neste pacote estão incluídos os seguintes idiomas:
PT PARAFUSOS HV 153421-1 Neste pacote estão incluídos os seguintes idiomas: M C 0086* Visite o nosso website, www.wright.com, para outros idiomas. Em seguida, clique no botão Prescribing Use (informações
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Caixa/Estojo para Instrumental Cirúrgico NOME COMERCIAL: Estojos para Acondicionamento de Implantes e Instrumentais Cirúrgicos PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
Leia maisO Kit Instrumental para Fixador Externo LRS ADV Orthofix NÃO É DE USO INVASIVO. SOMENTE SÃO FEITOS AJUSTES EXTERNOS NOS COMPONENTES DO FIXADOR.
Instrução de Uso Kit Instrumental para Fixador Externo LRS ADV ORTHOFIX Indicação de Uso/ Finalidade O Kit Instrumental para Fixador Externo LRS ADV Orthofix tem por finalidade fornecer ao cirurgião os
Leia maisGuia de desinfeção e esterilização
Guia de desinfeção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia destina-se ao uso de uma máscara facial AirFit F20 / AirTouch F20 da ResMed por vários pacientes em laboratórios de sono, clínicas ou
Leia maisSISTEMA EVOLVE TRIAD
PT SISTEMA EVOLVE TRIAD 146884-2 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.wmt.com. Em seguida, clique na
Leia maisESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças
(Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente
Leia maisCubo dianteiro/freehub (padrão)
(Portuguese) DM-HB0001-06 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/freehub (padrão) ESTRADA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400
Leia maisGuia do Programa de empréstimo
Guia do Programa de empréstimo Este documento só é válido na data impressa. Caso não tenha certeza da data impressa, imprima novamente para garantir o uso da revisão mais recente deste documento (disponível
Leia maisInstrução de Uso. Kit Instrumental Extração Veronail. Indicação de Uso/ Finalidade
Instrução de Uso Kit Instrumental Extração Veronail Indicação de Uso/ Finalidade O Kit Instrumental Extração Veronail tem por finalidade fornecer ao cirurgião os instrumentos necessários para extração
Leia maisEVOLVE EPS ORTHOLOC Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
PT EVOLVE EPS ORTHOLOC 150858-0 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch)
Leia maisOPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão
Leia maisPacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF e REF
Pacotes de bateria NiMH pequeno e grande REF 7505-710 e REF 6640-710 Instruções de uso Índice do conteúdo Manual de instruções do Pacote de bateria grande REF 7505-710 e Pacote de bateria pequeno REF 6640-710
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS ACCURATUS
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS ACCURATUS Descrição Os instrumentais Accuratus são instrumentais que preservam o tecido e possuem geometria oca, designados genericamente de retratores para cirurgias
Leia maisModelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460002 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL
Leia maisCUNHA ÓSSEA BIOFOAM
PT M C 0086* Wright Medical Technology, Inc. 1023 Cherry Road Memphis, TN 38117 U.S.A. CUNHA ÓSSEA BIOFOAM 150837-2 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA:
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460001 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT TI
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS
INSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS O Conjunto de Instrumentais Descartáveis Fast Fix Modelo Reto é um dispositivo reparação do interior do menisco.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. Rod. Washington Luiz, S/N Cond. Compark Rua 6 Km 172 Pista Sul Rio Claro/SP - CEP:
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Lâminas Descartáveis NOME COMERCIAL: Lâminas Cirúrgicas Engimplan Fabricante: ENGIMPLAN ENGENHARIA DE IMPLANTE IND. E COM. LTDA. Rod. Washington Luiz, S/N Cond. Compark
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE TIBIAL NEOGEN
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE TIBIAL NEOGEN Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150,
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE NEOGEN AR
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE NEOGEN AR Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque
Leia maisInstrumentais Cirúrgicos Não Articulado Não Cortante
INSTRUÇÃO DE USO Instrumentais Cirúrgicos Não Articulado Não Cortante ATENÇÃO!!! NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER VIOLADA OU DANIFICADA. PRODUTO NÃO-ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REUTILIZÁVEL.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE DE FÊMUR NEOGEN
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE DE FÊMUR NEOGEN 98358 Bandeja 2 de Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.8.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio
Leia maisInstruções de Uso. O desenho de cada instrumento foi rigorosamente desenvolvido para uma finalidade específica durante a utilização.
Instruções de Uso Kit Instrumental para Fixador Externo True Lok Finalidade O Kit Instrumental para Fixador Externo True Lok tem por finalidade fornecer ao cirurgião os instrumentos necessários para a
Leia maisCubo de Travão de Disco de Estrada
(Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado
Leia maisRolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa
Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA PARAFUSOS CANULADOS KCS E HCS
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA PARAFUSOS CANULADOS KCS E HCS 899901 limpeza de 1,2 Ø 1,2 x 195 x 27,5 Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua
Leia maisPARAFUSO DE FIXAÇÃO DO PÉ DARCO MIS Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
PT PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO PÉ DARCO MIS 140418-1 Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -
Leia maisInstruções de Uso. Somente materiais biocompatíveis são selecionados na produção dos componentes dos Instrumentos para Hastes Bloqueadoras - Orthofix.
Instruções de Uso Kit Instrumental para Haste Bloqueadora para Inserção, Fixação e Extração de Haste Bloqueadora ORTHOFIX Finalidade O Kit Instrumental para Haste Bloqueadora tem por finalidade fornecer
Leia maisOs manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
Leia maisGuia de desinfecção e esterilização
Guia de desinfecção e esterilização Apenas para uso clínico Este guia tem por objetivo orientar o uso da máscara facial AirFit F0 / AirTouch F0 da ResMed em laboratórios do sono, clínicas ou hospitais
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização
Protocolo de pré-desinfecção, limpeza e esterilização Chaves Este documento é a tradução para português da versão original redigida em francês. Referência J81000 versão V4 e número de plano RA14FR010D
Leia maisInstrumentais Cirúrgicos Não Articulado Cortante
Instruções de Uso Instrumentais Cirúrgicos Não Articulado Cortante ATENÇÃO! PRODUTO NÃO ESTÉRIL. Os Instrumentais Cirúrgicos Não Articulado Cortante são fornecidos NÃO-ESTÉREIS devendo ser esterilizados
Leia maisSistema de Placa para Calcâneo ORTHOLOC
PT Sistema de Placa para Calcâneo ORTHOLOC 150881-0 Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. NOME COMERCIAL: Instrumental Não Articulado Não Cortante em Polímero
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Instrumentos Cirúrgicos NOME COMERCIAL: Instrumental Não Articulado Não Cortante em Polímero Fabricante: ENGIMPLAN ENGENHARIA DE IMPLANTE IND. E COM. LTDA. Rod. Washington
Leia maisCABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Cabo fino Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes de utilizar o produto Keeler. Para a sua segurança e a dos clientes, siga
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL DE REFERÊNCIA
REV.: 01 FL 1 de 8 NOME TÉCNICO: INSTRUMENTOS DE USO ODONTOLÓGICO NOME COMERCIAL: MODELO COMERCIAL: Indicador de Direção Medidor Radiográfico Sonda Milimetrada Ponta Única Sonda Milimetrada Ponta Dupla
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL ARTICULADO NÃO CORTANTE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
Leia maisInstrumentos Ortodônticos
MANUAL DO USUÁRIO Instrumentos Ortodônticos ATENÇÃO!!! NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER VIOLADA OU DANIFICADA. PRODUTO NÃO-ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REUTILIZÁVEL. LIMPAR E ESTERILIZAR ANTES
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL CORTANTE NÃO ARTICULADO
INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL CORTANTE NÃO ARTICULADO (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais são fabricados
Leia maisInstruções de utilização. Ferramentas de corte Synthes. Estas instruções de utilização não se destinam a ser distribuídas nos EUA.
Instruções de utilização Ferramentas de corte Synthes Estas instruções de utilização não se destinam a ser distribuídas nos EUA. Instrumentos e implantes aprovados pela AO Foundation (associação suíça
Leia maisInstruções de Uso CAIXAS PROIND
Instruções de Uso CAIXAS PROIND Fabricante: Iconacy Orthopedic Implants Indústria e Comércio de Produtos Médicos Hospitalares Ltda Endereço: San Jose no. 607 lote 2 Quadra AB Parque Industrial Cotia São
Leia maisManete de troca de marchas
(Portuguese) DM-SL0006-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de troca de marchas RAPIDFIRE Plus 11 velocidades SL-RS700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Registro ANVISA n Revisão 00
Luiz Guilherme Sartori & Cia Ltda. EPP CNPJ: 04.861.623/0001-00 Estr. Municipal RCL-010 nº. 13500, Km 9 Ajapi - Rio Claro/SP - Resp. Téc.: Charles Eduardo Ceccato CREA/SP: 5062635520 Visando a praticidade
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE ARTHROCARE. Descrição
INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE ARTHROCARE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição Os instrumentais
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um número de série
Leia maisInstrumentos Cirúrgicos Reutilizáveis
Instrumentos Cirúrgicos Reutilizáveis 1. Fabricante: ASTROLABE Fabricação de Implantes Médicos R. José Gomes Ferreira, 2 Armazém 1 2660-517 São Julião do Tojal Portugal 2 Apresentação Neste folheto estão
Leia maisInstruções de Uso. Kit Instrumental para Implante da Haste Umeral de Titânio - Orthofix. Finalidade
Instruções de Uso Kit Instrumental para Implante da Haste Umeral de Titânio - Orthofix Finalidade O Kit Instrumental para Implante da Haste Umeral de Titânio Orthofix tem por finalidade fornecer ao cirurgião
Leia maisSISTEMA DE PARAFUSO CANULADO Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem:
SISTEMA DE PARAFUSO CANULADO 137183-1 PT Os seguintes idiomas estão incluídos nesta embalagem: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese
Leia maisCARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341
CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes
Leia maisKIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT
KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT Kit instrumental Manual do Usuário Kit de Ponteiras Descartável para ENT Rev.03 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila
Leia maisInstruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO.
Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN Modelos: Código Medidas Imagens 101.11 2,3 mm x 400mm 101.12 2,3 mm x 400mm 101.13 2,3 mm Nome Técnico: Pinça Endoscópica Registro ANVISA: 80082910033 101.14
Leia maisGuía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10
Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Esta guía está dirigida al uso en varios pacientes de los dispositivos AirSense 10 y AirCurve 1 0. Quando o dispositivo for usado em múltiplos pacientes,
Leia maisFORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 40/2015
Agência Nacional de Vigilância Sanitária Anvisa FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 40/2015 Orientações gerais para preenchimento e envio: Deve ser encaminhada para Anvisa
Leia maisGuia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT
Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT Arcos Dourados Outubro 0 Manutenção l Departamento de Desenvolvimento de Operações e Treinamento Brasil Coloque os oring s na válvula de extração e passe petrogel
Leia maisMP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução
MP1 Magnet Probe Folha de instruções Introdução O Magnet Probe MP1 (a Ponta de prova ou Produto) é um acessório com ponta magnética para cabos de teste com espessura de 4 mm. A ponta magnética fornece
Leia mais