MANUAL DE INSTRUÇÕES GNACR

Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUÇÕES GLHAL

MANUAL DE INSTRUÇÕES GN

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNLCR

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAICR EHD 6010

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNL

MANUAL DE INSTRUÇÕES GH

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNF

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNM

MANUAL DE INSTRUÇÕES GHD² 3009

GAPCR-HD 8013 GASPCR-HD 9017 GASPCR-EHD 10020

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNCR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PT / PTL

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNFM

MANUAL DE INSTRUÇÕES GH²

MANUAL DE INSTRUÇÕES 3009 GHD²

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAM

MANUAL DE INSTRUÇÕES CDR

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAP / GAPM

MANUAL DE INSTRUÇÕES GA

MANUAL DE INSTRUÇÕES GHD² 3009A

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Grade Hidráulica

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNF/E GNFM/E

MANUAL DE INSTRUÇÕES 9009T DODH-F

ATCR / ATCRL GAICR / GAICR 300

MANUAL DE INSTRUÇÕES CE

MANUAL DE INSTRUÇÕES AST

MANUAL DE INSTRUÇÕES GND GNDH

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNPT

8013 GAPCW 9017 GASPCW

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAPCR GASPCR

GNCRP GNCRPE GNCRPE 230

MANUAL DE INSTRUÇÕES GTD / GTLD

8013 GAPCR-HD 9017 GASPCR-HD GASPCR-EHD

LTA 3000 LTA 5000 LTA 5000 S

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNALCR

MANUAL DE INSTRUÇÕES AARP

MANUAL DE INSTRUÇÕES PS

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAPCR 360

MANUAL DE INSTRUÇÕES AAR

MANUAL DE INSTRUÇÕES AAR²

MANUAL DE INSTRUÇÕES GNM

MANUAL DE INSTRUÇÕES AAH

MANUAL DE INSTRUÇÕES AAH²

MANUAL DE INSTRUÇÕES GAT GAT 1000 GATR - GATG - GATG-RO GATG-BR 2.0T - GATG-LD

AST/MATIC 450 AST/MATIC E 450

AST/ MATIC 450 3P AST/ MATIC E 450 3P

MANUAL DE INSTRUÇÕES AR AR-PR

ROÇADEIRA DE ARRASTO COM TOMADA DE FORÇA

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PLAINA TRASEIRA

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

INTRODUÇÃO. Técnica da própria fabrica, garantem o pleno funcionamento da sua roçadeira Itália Maquinas.

MANUAL DE INSTRUCÕES CARRETA AGRICOLA BASCULANTE CAB4000 CAB5000

COMPOST BARN MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ESCARIFICADOR

MANUAL DE INSTRUCÕES ARADO RISCADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES CABEÇALHO DUPLO

MANUAL DE INSTRUCÕES PLATAFORMA TRASEIRA PL 500

ROÇADEIRA HIDRÁULICA

AST. Arado Subsolador. Manual de Instruções Hastes

Roçadeira Hidráulica Central e Lateral ROAL

ARADO. Linha Agrícola SUBSOLADOR DE SOLO MANUAL DE INSTRUÇÕES. MS Arado Subsolador 1,40m 5 Dentes MS Arado Subsolador 1,70m 5 Dentes

CATÁLOGO DE PEÇAS SANTA IZABEL GNAL 48 GRADE GRADE NIVELADORA ARTICULADA LEVE. Implementos Agrícolas GNAL 52 GNAL 56 GRADE

Semeadeira de 1 Linha para Motocultivador ou Tratorito Instruções do Operador

ARADO. Linha Agrícola REMOVEDOR DE SOLO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Introdução É com grande satisfação que queremos parabenizá-lo pela excelente escolha que acaba de fazer, pois você adquiriu um produto fabricado com a

Componentes CARRETINHAS. Relação de Componentes de cada Embalagem:

MANUAL DE INSTRUCÕES GUINCHO AGRICOLA FIXO

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

IT2-CONJUNTO IT2-1900L IT2-1900M

Introdução É com grande satisfação que queremos parabenizá-lo pela excelente escolha que acaba de fazer, pois você adquiriu um produto fabricado com a

Manual do usuário. Erithatch. Erikana Comércio de Máquinas Ltda. CNPJ / , Rua Santa Mônica, 75 Bairro Ponta Grossa Porto Alegre/RS.

MANUAL DE INSTRUCÕES ARADO SULCADOR

RASPO PLATAFORMA RPM - RPH

MANUAL DE INSTRUÇÕES CPD

AO PROPRIETÁRIO. Informações Gerais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Plaina Dianteira

CATÁLOGO DE PEÇAS. Grade Aradora Intermediária - Esp. 270mm e 235mm DESBRAVADORA SUPER PREMIUM

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

IT - CONJUNTO IT -1900L IT -1900M

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES PCA. Plaina Carregadeira Agrícola

Código: MD Editorado em: maio 2010 Revisão: A

Agradecemos a preferência e queremos parabenizá-lo pela excelente escolha que acaba de fazer, pois você

MANUAL DE INSTRUCÕES PA TRASEIRA

MANUAL DE INSTRUÇÕES E CATÁLOGO DE PEÇAS PERFURADOR DE SOLO. *Foto meramente ilustrativa PSMR 1650

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO TRASEIRO BRAVO 2000

MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TOMADAS DE FORÇA

GAISI. CATÁLOGO DE PEÇAS SANTA IZABEL Implementos Agrícolas GAISI - 32 GAISI - 36 GAISI - 40 GRADE ARADORA INTERMEDIÁRIA SANTA IZABEL.

Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44

CARRETA DE FORRAGENS CAFP-2600/CAFP-3000

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA INDICA IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA NESTE MANUAL.

MANUAL DE INSTRUCÕES SUBSOLADOR ASB

Manual do Proprietário. Reversor Marítimo RT 115. Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor. Reversor RT40 mecânico, redução 3,0:1

IDENTIFICAÇÃO. Revenda: Proprietário: Empresa / Fazenda: Nº do Certificado de Garantia: Série / Nº: Nota Fiscal Nº: Produto: Anotações:

SEMEADEIRA MANUAL INSTRUÇÕES DO OPERADOR

Engate Esférico 90mm. Manual de Montagem, Operação e Manutenção

ROÇADEIRA HIDRÁULICA SUPER

VARREDOR HIDRÁULICO PARA TERREIRO

Transcrição:

MANUAL DE INSTRUÇÕES

IDENTIFICAÇÃO Revenda: Proprietário: Empresa / Fazenda: Cidade: UF: Nº do Certificado de Garantia: Série / Nº: Data: Nota Fiscal Nº.: Produto: Anotações:

Introdução A Grade Niveladora Articulável Controle Remoto foi especialmente projetada para trabalhar em áreas extensas com alta produtividade, operando com tratores de grande porte e efetuando o destorroamento e nivelamento do solo, deixando-o em ótimas condições para receber, o plantio de qualquer tipo de grão. A grade possui laterais basculantes e conjuntos de rodagem acionados hidraulicamente da própria cabine do trator, facilitando o reboque do equipamento por estradas estreitas, passagem por pontes, porteiras, etc. O basculamento simultâneo das laterais é feito por cilindros hidráulicos alojados no quadro central. Durante as operações de trabalho as laterais articulam-se livremente, adaptando-se aos vários tipos de terrenos, inclusive nas encostas de terraços, destorroando-os. Este manual de instruções, contém as informações necessárias para o melhor desempenho da grade. O operador deve ler com atenção todo o manual antes de colocar o equipamento em funcionamento. Deve também, certificar-se das recomendações de segurança. Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na eventualidade de problemas técnicos que poderão surgir durante o serviço, consulte seu revendedor que, aliado ao Departamento de Assistência Técnica da própria fábrica, garante o pleno funcionamento da sua grade TATU. 1

Índice 1. Ao proprietário 03 2. Ao operador 04 a 09 3. Especificações técnicas 10 4. Componentes 11 e 12 5. Montagem 13 a 26 Uso do jogo de chaves 13 Esquema de montagem dos mancais e separadores 14 a 16 Sequência de montagem das seções de discos 17 e 18 Junção dos chassis 19 Montagem das seções de discos nos chassis / Montagem dos limpadores 20 Montagem dos chassis no quadro / Montagem dos pneus 21 Montagem conjunto tração / Montagem do suporte das mangueiras e macaco 22 Montagem dos cilindros hidráulicos 23 e 24 Circuito hidráulico 64, 72 e 84 discos / Circuito hidráulico 96 e 108 discos 25 e 26 6. Preparação para o trabalho 27 a 29 Preparo do trator / Preparo da grade / Acoplamento ao trator 27 e 28 Posição do macaco 28 Recomendações importantes 29 7. Regulagens e operações 30 a 34 Travamento dos quadros para transporte 30 Profundidade de corte 31 Formas de iniciar a gradagem 32 Sentido das manobras 33 Operações - pontos importantes 34 8. Manutenção 35 a 38 Lubrificação 35 Pontos de lubrificação 36 Manutenção da grade / Cuidados na manutenção 37 Pontos de içamento 38 9. Dados importantes 39 a 41 Cálculo do rendimento horário 39 Tabela de rendimento médio 40 Tabela de torque 41 10. Importante 42 2

Ao proprietário A aquisição de qualquer produto Tatu confere ao primeiro comprador os seguintes direitos: Certificado de garantia; Manual de instruções; Entrega técnica, prestada pela revenda. Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia. Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de operação e manutenção do equipamento. As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento. Este manual deve ser encaminhado aos Srs. operadores e pessoal de manutenção. Importante Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos; A Marchesan não se responsabiliza por quaisquer danos causados por acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento incorreto ou indevido dos seus equipamentos, seja por negligência e/ou inexperiência de qualquer pessoa; A Marchesan não se responsabiliza por danos provocados em situações imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento. Informações gerais As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando a grade por trás. Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do equipamento. NOTA Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da Marchesan S/A, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam em perda de garantia. 3

Ao operador Cuidado com o meio ambiente Sr. Usuário! Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos prejudica nosso meio ambiente. Produtos com óleo, combustíveis, filtros, baterias e afins, se derramados ao solo podem penetrar até as camadas subterrâneas, comprometendo a natureza. Deve-se praticar o descarte ecológico e consciente dos mesmos. Trabalhe com segurança Os aspectos de segurança devem ser atentamente observados para evitar acidentes. Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção contra acidentes. As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à segurança do operador ou de terceiros, portanto devem ser lidas e atentamente observadas. A grade é de fácil operação, exigindo no entanto, os cuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio. Tenha sempre em mente que segurança exige atenção constante, observação e prudência durante a gradagem, transporte, manutenção e armazenamento da grade. Consulte o presente manual antes de realizar trabalhos de regulagens e manutenções. Ao operar com a tomada de potência (TDP), fazer com o máximo cuidado. Não aproxime quando em funcionamento. 4

Ao operador Não verifique vazamentos no circuito hidráulico com as mãos, pois a alta pressão pode provocar grave lesão. Nunca faça as regulagens ou serviços de manutenção com o equipamento em movimento. Tenha cuidado especial ao circular em declives. Perigo de capotar. Impeça que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas, etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas. Mantenha os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de óleo, graxa, etc. Perigo de acidente. Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. Nas curvas fechadas evite que as rodas do trator toquem o cabeçalho. É terminantemente proibida a presença de qualquer outra pessoa no trator ou no equipamento. Tenha precaução quando circular debaixo de cabos elétricos de alta tensão. Durante o trabalho, utilize sempre calçados de segurança. Sempre utilize as travas para efetuar a manutenção e o transporte dos equipamentos. 5

Ao operador Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento. Durante o trabalho ou transporte é permitida somente a permanência do operador no trator. Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre a grade, estando a mesma em operação, transporte ou armazenada. Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar a gradagem. Utilize velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer. Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos. Utilize equipamentos de proteção individual (EPI). Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo, que possam se enroscar nas partes móveis. Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento. Tenha cuidado ao efetuar o engate na barra de tração. Use luvas de proteção para trabalhar próximo dos discos. Ao colocar a grade em posição de transporte, observe se não há pessoas ou animais próximos ou sob o equipamento. Não alterar as regulagens, limpar ou lubrificar a grade em movimento. Deve-se saber como parar o trator e a grade rapidamente em uma emergência. Desligue sempre o motor, retire a chave e acione o freio de mão antes de deixar o assento do trator. Tracione a grade somente com trator de potência adequada. Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos. Toda vez que desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local plano e firme. Certifique-se de que o mesmo esteja devidamente apoiado. Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste manual. 6

Ao operador Transporte sobre caminhão ou carreta A Marchesan não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual Legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser feito sobre caminhão, carreta, entre outros, seguindo estas instruções de segurança: Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não efetue carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave. Em caso de levantamento com guincho, utilize os pontos adequados para içamento. Calce adequadamente o equipamento. Utilize amarras (cabos, correntes, cordas, etc.), em quantidade suficiente para imobilizar o equipamento durante o transporte. Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem, depois, a cada 80 a 100 quilômetros cerifique-se de que as amarras não estão afrouxando. Confira a carga com mais frequência em estradas esburacadas. Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte, especialmente sob rede elétrica, viadutos, etc. Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da carga. Se necessário, utilize bandeiras, luzes e refletores para alertar outros motoristas. 7

Ao operador Adesivos Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Marchesan fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos. ATENÇÃO ATTENTION ATENCIÓN Leia o manual antes de iniciar o uso do equipamento. Read the manual before attempting to work with the equipment. Lea el manual antes de iniciar el uso del equipo. 05.03.03.1428 P E R I G O / D A N G E R / P E L I G R O P a r a e v i t a r a c i d e n t e s, n ã o f a ç a r e g u l a g e n s c o m o e q u i p a m e n t o e m m o v i m e n t o. P a r a m a n u t e n ç ã o e l i m p e z a, d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r. In order to avoid accidents, do not carry out adjustments with the equipment in movement. For maintenance and cleaning, switch off the tractor engine. Para evitar accidentes, no haga reglajes con el equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza, apague el motor del tractor. 05.03.03.1739 8

Ao operador ADVERTÊNCIA / WARNING / ADVERTENCIA Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento. In order to avoid accidents activate cylinder locks before transportation or carrying out any service on the equipment. Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el equipo. 05.03.03.1738 PERIGO / DANGER / PELIGRO Para evitar acidentes, fique longe do equipamento quando o mesmo estiver articulando ou desarticulando. Falhas mecânicas ou hidráulicas podem fazer com que o equipamento abaixe rapidamente. In order to avoid accidents, keep away from the equipment when the same is folding or unfolding. Mechanical or hydraulic failure can make the equipment to fall down quickly. 05.03.03.1896 Para evitar accidentes, quede lejos del equipo cuando el mismo esté articulando o desarticulando. Fallas mecánicas o hidráulicas pueden hacer con que el equipo baje rapidamente. LUBRIFICAR E REAPERTAR DIARIAMENTE L U B R I C AT E A N D T I G H T E N DA I LY LUBRICAR Y REAPRETAR DIARIAMENTE 05.03.03.1827 Etiqueta adesiva Modelo Código Etiqueta adesiva 05.03.03.3987 Etiqueta adesiva logo Tatu 05.03.03.3933 9

Especificações técnicas Tipo:... Grade Niveladora Articulável Controle Remoto Modelo:... Número de discos:... 64, 72, 84, 96 e 108 Espaçamento:...200 mm Dimensões dos discos:... 20" x 3,5 mm... 22" x 4,5 mm Tipo dos discos - Dianteira:...Côncavos recortados - Traseira:...Côncavos lisos Mancais - Comprimento:...196 mm - Tipo:...Duromark a óleo Separadores - Comprimento:...196 mm - Tipo:...Fundido Diâmetro do eixo:... Ø 38,1 mm (1.1/2") Tipo de acoplamento:....barra de tração Velocidade de trabalho...7,0 a 12,0 Km/h Pneus (64,72 e 84 discos):...11l 15-10 lonas (52 lbs/pol²) Pneus (96 e 108 discos):...11l 15-10 lonas (52 lbs/pol²) ou 400/60 (52 lbs/pol²)* Modelo Nº de discos Largura de corte (mm) Largura de transporte (mm) Peso (kg) Potência (cv) do trator 64 6200 3200 4715 220-240 72 7000 3200 4960 240-260 84 8200 3350 5215 260-280 96 9400 4100 6268 280-310 108 10550 4250 6824 310-330 * Os pneus 400/60, são fornecidos opcionalmente. 10

Componentes 64, 72 e 84 discos 01 - Quadro central 09 - Chassi traseiro esquerdo 02 - Quadro lateral direito 10 - Conjunto rodado central 03 - Quadro lateral esquerdo 11 - Cilindros hidráulicos 04 - Chassi dianteiro central 12 - Barra de engate 05 - Chassi traseiro central 13 - Engate ao trator 06 - Chassi dianteiro direito 14 - Macaco 07 - Chassi traseiro direito 15 - Conjunto rodado lateral 08 - Chassi dianteiro esquerdo 07 15 02 11 01 06 11 05 03 10 11 11 09 04 12 13 14 08 15 11

Componentes 96 e 108 discos 01 - Quadro central 09 - Chassi traseiro esquerdo 02 - Quadro lateral direito 10 - Conjunto rodado central 03 - Quadro lateral esquerdo 11 - Conjunto rodado lateral 04 - Chassi dianteiro central 12 - Cilindros hidráulicos 05 - Chassi traseiro central 13 - Barra de engate 06 - Chassi dianteiro direito 14- Engate ao trator 07 - Chassi traseiro direito 15 - Macaco 08 - Chassi dianteiro esquerdo 12 07 02 11 05 06 01 12 12 03 10 10 09 12 14 15 04 11 13 08 12

Montagem Inicialmente, coloque todas as peças em local limpo e com fácil identificação. Confira a quantidade com a lista de embalagem que se encontra dentro da caixa de componentes. Uso do jogo de chaves Usa-se as chaves (A) no aperto das porcas das seções de discos, sendo uma para segurar a porca do eixo de um lado, enquanto aperta-se a porca da outra extremidade, evitando assim que o eixo gire. A chave (B) é usada para aperto das porcas dos parafusos dos mancais. A chave (C) é usada para aperto das porcas do conjunto de tração. A C B OBS. Recomenda-se o uso de luvas, especialmente na montagem das seções de discos. 13

Montagem Esquema de montagem dos mancais e separadores Antes de iniciar a montagem das seções de discos verifique a posição correta dos mancais e separadores. - 64 discos 18 mancais 40 separadores - 72 discos 18 mancais 48 separadores Mancal Separador 14

Montagem Esquema de montagem dos mancais e separadores - 84 discos 18 mancais 60 separadores - 96 discos 24 mancais 60 separadores Mancal Separador 15

Montagem Esquema de montagem dos mancais e separadores - 108 discos 24 mancais 72 separadores Mancal Separador 16

Montagem Sequência de montagem das seções de discos Coloque a trava eixo interna (A), junto ao eixo (B). A porca (C) até passar 5 mm da extremidade do eixo. Coloque os discos (D), mancais (E) e os separadores (F), seguindo o esquema das páginas 14 a 16. Coloque agora a trava eixo externa (G) e a outra porca (C-1) Coloque o parafuso (H) que prende a trava da porca (I), juntamente com arruela de pressão e porca. Somente do lado interno das seções. Agora utilizando as chaves (A) da página 13, faça o aperto das seções, da seguinte maneira: 1) Coloque uma das chaves do lado externo das seções (lado travado), deixando apoiar o cabo no solo. 2) Do lado interno, utilize a outra chave e faça o aperto das seções, até adquirir o torque máximo. 3) Observe que para o aperto das seções as mesmas devem permanecer "calçadas" com pedaços de madeira ou outro objeto, para não se movimentarem. Por último, coloque o parafuso (H-1) e posicione a trava da porca (I-1), fixando com arruela de pressão e porca. IMPORTANTE Verifique o lado correto dos mancais e separadores de acordo com a concavidade dos discos. 17

Montagem C A D I H D B F I-1 E H-1 G C-1 Torque do eixo Diâmetro do eixo Pé - libra 1.1/2" 1600 1.5/8" 1900 2.1/8" 2100 2.1/2" 2300 OBS. Veja tabela de torque na página 41. 18

Montagem Junção dos chassis C C B A C A C Fixe os suportes articuladores (A) no quadro central (B) prendendo com os parafusos (C), arruelas de pressão e porcas. Em seguida, prenda os articuladores (D) nos suportes articuladores e nos quadros laterais direito e esquerdo utilizando os eixos (E), arruelas lisas, arruelas de pressão e parafusos. E D E 19

Montagem Montagem das seções de discos nos chassis IMPORTANTE A seção dianteira tomba a terra para a direita, a seção traseira tomba para a esquerda. Na fixação das seções, as sapatas devem permanecer voltadas à concavidade dos discos. Coloque os parafusos (A) passando pelo mancal e pelo orifício da sapata. Por cima, coloque a arruela quadrada (B), porca e contraporca. Repita esta operação nos outros mancais. A B Montagem dos limpadores Observe a posição de fixação dos limpadores com a extremidade voltada para o lado da concavidade dos discos. Monte os limpadores (A), através dos parafusos (B), que são colocados por baixo da chapa de fixação. Por cima, coloque a arruela lisa, a de pressão e porcas (C). B C 10 a 20 mm A NOTA Os limpadores possuem uma regulagem que permite aproximá-los ou distanciá-los dos discos. A distância mínima deve ser de 10 mm e a máxima, de 20 mm. 20

Montagem Montagem dos chassis no quadro A Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (A), através dos parafusos (B), arruelas quadradas, arruelas lisas, arruela de pressão e porca. Observe que os parafusos (B) são colocados de baixo para cima. B Montagem dos pneus A Prenda o cubo (A) no suporte do rodado usando o parafuso (B), arruela de pressão e porca. Em seguida, fixe o cubo (A) no pneu (C), através dos parafusos (D) e porcas. C B D 21

Montagem Montagem do conjunto de tração B C Acople a barra de tração (A) nos braços do quadro central (B) prendendo com os eixos (C), arruelas lisas, porcas castelo e contrapinos. C A Montagem do suporte das mangueiras e macaco Acople o suporte das mangueiras (A) na barra de tração prendendo com arruelas lisas e porcas. Em seguida, monte o macaco (B) com eixo junção e cupilha. A B 22

Montagem Montagem dos cilindros hidráulicos Acople o fuso regulador (A) no quadro central (B) com as porcas (C). Prenda a outra extremidade do fuso no cilindro hidráulico (D) utilizando eixo junção e contrapino. B C C A D Em seguida, acople a outra extremidade do cilindro na barra de tração (E) prendendo com eixo (F) e contrapino. E F Detalhe fuso regulador G G I I H Monte os cilindros hidráulicos dos rodados laterais da seguinte forma: Acople o fuso regulador (G) nos quadros laterais prendendo com arruelas lisas e porcas, conforme detalhe. Em seguida, prenda uma extremidade do cilindro hidráulico (H) no fuso regulador e a haste do cilindro no braço do rodado, prendendo com os eixos (I) e contrapinos. 23

Montagem Monte os cilindros hidráulicos do rodado central da seguinte forma: Fixe o cilindro (J) no quadro central (K) prendendo com eixo junção (L) e contrapino. Em seguida, prenda a haste do cilindro no braço do rodado (M) utilizando eixo junção (N) e contrapino. M N L J K Acople o cilindro de articulação (O) no quadro central prendendo com eixo junção (P) e contrapino. Acople a haste do cilindro no quadro lateral prendendo com o eixo (Q) e contrapino. Q P O 24

Montagem Circuito hidráulico 64, 72 e 84 discos 03 05 02 03 06 04 02 02 05 01 09 06 09 07 08 Item de 64, 72 e 84 discos Qtde. 01 Mangueira 3/8 x 1400 TR-TC 01 02 Mangueira 3/8 x 480 TR-TC 03 03 Mangueira 3/8 x 900 TR-TC 02 04 Mangueira 3/8 x 2750 TR-TC 01 05 Mangueira 3/8 x 3200 TC-TC 02 06 Mangueira 3/8 x 7500 TR-TM 04 07 Mangueira 3/8 x 4200 TR-TC 01 08 Mangueira 3/8 x 4500 TR-TR 02 09 Machos de engates rápidos 04 25

Montagem Circuito hidráulico 96 e 108 discos 08 05 09 08 01 04 07 09 10 06 11 03 09 04 02 Item de 96 e 108 discos Qtde. 01 Mangueira 3/8 x 5000 TR-TM 02 02 Mangueira 3/8 x 4500 TR-TR 02 03 Mangueira 3/8 x 8500 TR-TM 02 04 Mangueira 3/8 x 4900 TR-TC 02 05 Mangueira 3/8 x 3500 TC-TC 01 06 Mangueira 3/8 x 2100 TR-TC 01 07 Mangueira 3/8 x 1900 TR-TC 01 08 Mangueira 3/8 x 1600 TR-TC 02 09 Mangueira 3/8 x 1200 TR-TC 02 10 Mangueira 3/8 x 4100 TC-TC 01 11 Machos de engates rápidos 04 26

Preparação para o trabalho As orientações a seguir devem ser atentamente observadas para se obter o melhor desempenho no trabalho. Preparo do trator A adição de lastros d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira e nas rodas traseiras são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior estabilidade ao trator. Verifique se o trator está em plenas condições de uso. Preparo da grade Verifique as condições de todas as peças, reaperte porcas e parafusos, principalmente das seções de discos que, se trabalharem frouxas, danificam eixos e demais componentes. Lubrifique adequadamente todos os pontos graxeiros (veja instruções de lubrificação nas páginas 35 e 36). Acoplamento ao trator Acople o engate (A) na barra de tração do trator e prenda com o eixo (B) e a cupilha. Observe que a barra de tração deve trabalhar fixa. B A OBS. O eixo (B) não acompanha o equipamento. 27

Preparação para o trabalho Acople as mangueiras (C) que acionam os rodeiros, aos engates rápidos do trator. Para isso, desligue o motor, alivie a pressão do comando acionando a alavanca algumas vezes e verifique se os engates estão limpos. C Posição do macaco Após acoplar a grade no trator, coloque o macaco (A) na posição de transporte/ operação. Quando for desacoplar ou armazenar a grade, coloque novamente o macaco na posição de descanso. Posição de transporte A 28

Preparação para o trabalho Recomendações importantes A barra de tração do trator deve permanecer solta no transporte e fixa no trabalho. Nunca retire as mangueiras sem antes aliviar a pressão do comando. Antes de iniciar o serviço, verifique as condições de todas as peças reapertando porcas e parafusos, principalmente das seções de discos, que se trabalharem frouxas danificam eixos e demais componentes de fixação. Lubrifique adequadamente todos os pontos graxeiros (veja instruções de lubrificação). Para transportar a grade é necessário utilizar as travas para transporte (A) que são acopladas nas hastes dos cilindros hidráulicos. Quando não estiverem em uso, as travas de segurança devem permanecer presas à grade, no local apropriado. Para o controle da profundidade utiliza-se os topadores (B) que são acoplados nas hastes dos cilindros hidráulicos. A B 29

Regulagens e operações Travamento dos quadros para transporte Para transportar a grade é necessário articular os quadros laterais (A). Para isso, acione os cilindros hidráulicos da articulação e retire a trava de segurança (B) que se encontra nos quadros laterais na posição de trabalho e coloque-o na posição de transporte, travando assim os quadros laterais (A) nos quadros centrais (C). A B C Posição de Trabalho A B C Posição de transporte ATENÇÃO Antes de baixar os quadros laterais, retire a trava de segurança (B), colocando-a novamente na posição de trabalho. Esse procedimento deve ser feito para que não haja danos nos cilindros hidráulicos. 30

Regulagens e operações Profundidade de corte A profundidade de corte é regulada através da abertura das seções de discos: Aumente o ângulo de abertura entre as seções para trabalhar em terrenos com maior dificuldade na penetração dos discos. Em solos leves e soltos deve-se trabalhar com menor ângulo de abertura. Esta regulagem é feita mudando a fixação dos chassis porta-discos nos quadros. Menor profundidade Menor profundidade Maior profundidade Maior profundidade Seção dianteira Seção traseira IMPORTANTE Para iniciar a gradagem recomenda-se utilizar uma regulagem média de abertura das seções de discos e dos furos das placas do cabeçalho. Depois altere conforme necessário. O terreno gradeado fica sempre do lado esquerdo do operador (lado fechado da grade). Procure conduzir o trator para obter um bom acabamento entre as passadas da grade. Evite a formação de leiras ou faixas sem gradear. As barras de tração da grade e do trator devem estar o mais alinhadas possível em relação à direção de trabalho. 31

Regulagens e operações Formas de iniciar a gradagem Independente do formato e do tamanho do terreno, as gradagens são feitas basicamente de duas maneiras: de fora para dentro ou de dentro para fora. Entrada Entrada Gradagem em quadras de fora para dentro Gradagem em quadras de dentro para fora curva de níve l Gradagem em nível IMPORTANTE 32 Observe que o terreno gradeado deverá ficar sempre a esquerda do operador (lado fechado da grade).

Regulagens e operações Sentido das manobras Conforme descrito nas regulagens anteriores, a grade fornece vários ângulos de trabalho para operar adequadamente em todos os tipos de solo. No entanto a grade necessita de certos cuidados durante as operações, como nunca efetuar manobras à direita, pois o ângulo formado sobre o seu vértice, transmite grande esforço ao equipamento, sobrecarregando principalmente os componentes de tração, ou seja, barra de engate, barra de tração e demais peças de fixação. ATENÇÃO É necessário efetuar as manobras pela esquerda para evitar sobrecarga ao equipamento e permitir que o mesmo opere normalmente. Seguindo estas instruções evita-se ainda a formação de grandes sulcos indesejáveis nos locais de manobras. 33

Regulagens e operações Operações - pontos importantes Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de trabalho. Verifique as condições dos pinos e contrapinos. Depois, reaperte a cada 24 horas de trabalho. Atenção especial deve ser dada às seções de discos, reapertando diariamente durante a primeira semana de uso. Depois, reaperte periodicamente. Observe com atenção os intervalos de lubrificação. Em operação, retire a trava de articulação para que a grade acompanhe os desníveis do solo. A calibragem correta dos pneus do equipamento é importante. Pneus iguais devem ter a mesma pressão. Escolha uma marcha que permita ao trator manter certa reserva de potência, garantindo-se contra esforços imprevistos. A velocidade de trabalho é relativa a marcha do trator e somente poderá ser determinada pelas condições locais. Adotamos uma média de 7,0 a 12,0 km/h, a qual não é aconselhável ultrapassar para manter a eficiência do serviço e evitar possíveis danos à grade. Ao efetuar manobras nas cabeceiras acione antes o cilindro hidráulico gradativamente, levantando as seções de discos. O terreno gradeado fica sempre do lado esquerdo do operador. Retire pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda aos discos. Não verifique eventuais vazamentos com as mãos, a alta pressão pode provocar lesões corporais. Use papelão ou outro objeto adequado. Use a grade com trator de potência adequada. Durante o trabalho não efetue manobras à direita, pois o ângulo formado pelas seções de discos passa a transmitir grande esforço ao equipamento, sobrecarregando principalmente os componentes de tração. Alivie a pressão do comando antes de soltar os engates rápidos e ao fazer qualquer verificação no circuito hidráulico. Durante o trabalho ou transporte não permita passageiros no trator ou no equipamento. A barra de tração do trator deve permanecer solta no transporte e fixa no trabalho. Conforme citado anteriormente, a grade possui várias regulagens, no entanto, somente as condições locais poderão determinar o melhor ajuste da mesma. 34

Manutenção Lubrificação A forma mais simples de prolongar a vida útil de sua grade e evitar que apresente interrupções durante o trabalho, é executar uma correta lubrificação, conforme descrevemos a seguir. 1) A cada 24 horas de trabalho, lubrifique as articulações através das graxeiras, da seguinte maneira: Certifique-se da qualidade do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza, evitando o uso de produtos contaminados por água, terra, etc. Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações. Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as defeituosas. Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova. Utilize graxa de média consistência. 2) A lubrificação dos mancais de rolamentos a graxa deve ser feita no mesmo período já citado (24 horas). 2.1) Os mancais de rolamentos com banho a óleo trabalham em constante lubrificação, mas ainda assim é necessário dispensar-lhes as seguintes atenções: Em local plano verifique o nível de óleo de cada mancal, antes de usar a grade pela primeira vez. Depois passe a verificar semanalmente. Troque todo o óleo a cada 1.000 horas de trabalho. Use somente óleo SAE 90 Mineral. OBS. O nível ideal é quando o óleo chega até o orifício do bujão, estando a grade em local plano. O volume de óleo dos mancais é de 130 ml. 35

Manutenção Pontos de lubrificação 36

Manutenção Manutenção da grade Em período de desuso lave a grade, retoque a pintura faltante, proteja os discos com óleo, lubrifique todas as graxeiras e guarde a grade em local coberto e seco, evitando contato dos discos diretamente com o solo. Os discos devem ser substituídos assim que notar um baixo rendimento dos mesmos, caracterizado principalmente pela redução do diâmetro, perda de corte e outras formas de avarias a que são submetidos durante o trabalho. Verifique se todas as peças móveis não apresentam desgastes. Se houver necessidade, efetue a reposição das mesmas. Substitua os adesivos de segurança que estão faltando ou danificados. A Marchesan fornece os adesivos mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos. O operador deve saber o significado e a necessidade de manter os adesivos no lugar e em boas condições. Deve estar ciente, também, dos perigos da falta de segurança e do aumento de acidentes quando as instruções não forem seguidas OBS. Use somente peças originais TATU. Cuidados na manutenção Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente para atravessar a pele e causar sérios danos à saúde. Um vazamento de óleo por um furo minúsculo pode ser invisível. Use um papelão ou madeira, em vez da mão, para investigar um possível vazamento. Mantenha as partes desprotegidas do corpo tais como sua face, olhos e braços o mais longe possível de um suspeito vazamento. Um jato de óleo hidráulico pode causar até gangrena ou outra moléstia. Na ocorrência de acidentes desta ou de outra natureza, procure um médico imediatamente. Se este médico não tiver conhecimento deste tipo de problema peça a ele que indique outro ou pesquise para determinar o tratamento adequado. 37

Manutenção Pontos de içamento A grade possui pontos adequados de içamento, sendo três pontos localizados no quadro central, três no quadro lateral direito e três no quadro lateral esquerdo. Em caso de levantamento por guincho é imprescindível o engate dos cabos nos pontos adequados para o içamento. Detalhe do içamento 38

Dados importantes Cálculo do rendimento horário Para calcular o rendimento horário da grade, utilize a seguinte fórmula: R = L x V x E Onde: X R = rendimento por hora. L = largura de trabalho da grade (expressa em metros). V = velocidade média do trator (expressa em metros por hora). E = eficiência = 0,90. X = valor de hectare = 10.000 m 2. Exemplo com a de 64 discos: R =? L = 6,2 m V = 7.000 m/h E = 0,90 X = 10.000 m 2 R = 6,2 x 7.000 x 0,90 10.000 R : O rendimento horário, trabalhando com a grade de 64 discos, será de aproximadamente 3,91 hectares por hora. NOTA O rendimento horário da grade pode variar por fatores físicos como umidade, declividade, dureza do solo, regulagens adequadas e principalmente pela velocidade de trabalho. Com base neste cálculo, elaboramos a tabela da página seguinte que mostra o rendimento médio por hora e também por um dia, isto é, nove (9) horas de trabalho. 39

Dados importantes Tabela de rendimento médio Modelo Nº de discos Largura de corte (m) Rendimento por hora hectare Rendimento por dia (09h) hectare 64 6,2 3,91 35,15 72 7,0 4,41 39,69 84 8,2 5,17 46,49 96 9,4 5,92 53,30 108 10,55 6,65 59,82 OBS. Adotou-se uma velocidade média de 7,0 km/h para a elaboração da tabela acima. Para saber quantas horas serão gastas para trabalhar uma determinada área, previamente conhecida, divida o valor da área pelo rendimento horário da grade. Exemplo: Uma área de 100 hectares para ser trabalhada com uma grade modelo de 64 discos (rendimento por hora = 3,91 hectares). Assim: 100 = 25,57 3,91 R: Serão gastas aproximadamente 25 (vinte cinco) horas para se trabalhar uma área de 100 hectares com a de 64 discos. 40

Dados importantes Tabela de torque Diâmetro do Parafuso TABELA DE VALORES DE TORQUE Grau 2 Grau 5 Grau 8 UNC UNF UNC UNF UNC UNF 1/4 50 In. Lbs. 56 In. Lbs. 76 In. Lbs. 87 In. Lbs. 9 Ft. Lbs. 10 Ft. Lbs. 5/16 8 Ft. Lbs. 9 Ft. Lbs. 13 Ft. Lbs. 14 Ft. Lbs. 18 Ft. Lbs. 20 Ft. Lbs. 3/8 15 Ft. Lbs. 17 Ft. Lbs. 23 Ft. Lbs. 26 Ft. Lbs. 33 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 7/16 25 Ft. Lbs. 27 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 41 Ft. Lbs. 52 Ft. Lbs. 58 Ft. Lbs. 1/2 35 Ft. Lbs. 40 Ft. Lbs. 57 Ft. Lbs. 64 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 9/16 50 Ft. Lbs. 60 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 115 Ft. Lbs. 130 Ft. Lbs. 5/8 70 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 110 Ft. Lbs. 125 Ft. Lbs. 160 Ft. Lbs. 180 Ft. Lbs. 3/4 130 Ft. Lbs. 145 Ft. Lbs. 200 Ft. Lbs. 220 Ft. Lbs. 280 Ft. Lbs. 315 Ft. Lbs. 7/8 125 Ft. Lbs. 140 Ft. Lbs. 320 Ft. Lbs. 350 Ft. Lbs. 450 Ft. Lbs. 500 Ft. Lbs. 1 190 Ft. Lbs. 205 Ft. Lbs. 480 Ft. Lbs. 530 Ft. Lbs. 675 Ft. Lbs. 750 Ft. Lbs. 1.1/8 265 Ft. Lbs. 300 Ft. Lbs. 600 Ft. Lbs. 670 Ft. Lbs. 960 Ft. Lbs. 1075 Ft. Lbs. 1.1/4 375 Ft. Lbs. 415 Ft. Lbs. 840 Ft. Lbs. 930 Ft. Lbs. 1360 Ft. Lbs. 1500 Ft. Lbs. 1.3/8 490 Ft. Lbs. 560 Ft. Lbs. 1100 Ft. Lbs. 1250 Ft. Lbs. 1780 Ft. Lbs. 2030 Ft. Lbs. 1.1/2 650 Ft. Lbs. 730 Ft. Lbs. 1450 Ft. Lbs. 1650 Ft. Lbs. 2307 Ft. Lbs. 2670 Ft. Lbs. Cabeça do parafuso com Grau 2, não existe marca. Cabeça do parafuso com Grau 5,existem três marcas. Cabeça do parafuso com Grau 8,existem seis marcas. TABELA DE VALORES DE TORQUE (Valores em Nm) Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8 Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF 1/4 6 7 9 10 12 14 5/16 11 12 18 19 24 27 3/8 20 23 31 35 45 50 7/16 34 37 50 56 71 79 1/2 47 54 77 87 108 122 9/16 68 81 108 122 156 176 5/8 95 108 149 170 217 244 3/4 176 197 271 298 380 427 7/8 170 190 434 475 610 678 1 258 278 651 719 915 1017 1.1/8 359 407 814 909 1302 1458 1.1/4 509 563 1139 1261 1844 2034 1.3/8 664 759 1492 1695 2414 2753 1.1/2 881 990 1966 2237 3128 3621 Cabeça do parafuso com Grau 2, não existe marca. Cabeça do parafuso com Grau 5,existem três marcas. Cabeça do parafuso com Grau 8,existem seis marcas. NOTA Para conversão métrica: Multiplique polegada-libras por.113 para converter em newton-metro (Nm). Multiplique pé-libras por 1.356 para converter em newton-metro (Nm). 41

Importante ATENÇÃO A MARCHESAN S/A reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da revenda ou do consumidor. As imagens são meramente ilustrativas. Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções detalhadas. Nunca operar o equipamento com estes dispositivos de segurança removidos. SETOR DE PUBLICAÇÕES TÉCNICAS Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza Assist. de diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira Ilustrações: Ingrid Maiara G. de Siqueira / Carlos C. Galhardi Março de 2017 Cód.: 05.01.09.0005 Revisão: 02 MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS "TATU" S.A. Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900 - Matão - SP - Brasil Fone 16. 3382.8282 - Fax 16. 3382.3316 Vendas 16. 3382.1009 - Peças 16. 3382.8297 - Exportação 16. 3382.1003 e-mail: tatu@marchesan.com.br www.marchesan.com.br 42