Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P4, P7 e P10



Documentos relacionados
Mangueiras aquecidas TC...

Aparelhos de fusão de cola DuraBlue

Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de engrenagens e comando IPC

Aparelhos de fusão de cola VersaPUR-S para sacos de película

Aplicadores de Hot-melt TrueCoat

Placas de interface de bus de campo Profibus DP, DeviceNet e ControlNet

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Instalações de fusão para bidões DuraDrum DK200

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

Aparelhos de fusão de cola VersaBlue Tipo VB C Modelo SC

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 2

MANUAL DE INICIAÇÃO RÁPIDA PARA. Instalar o Nokia Connectivity Cable Drivers

Placa de interface de bus de campo de Ethernet/IP

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO NOKIA MODEM OPTIONS. Copyright 2003 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 1

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Controlador do reciprocador HQ-100

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Centronic MemoControl MC441-II

Aplicadores de Hot-melt TrueCoat HP

3 Manual de Instruções

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Addendum ao manual (PT):

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

Mangueira de Hot melt da série Blue com sistema de suspensão RediFlex II

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815F-0 Impresso nos EUA

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

INSTALAÇÃO DOS NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Gestor de ligações Manual do Utilizador

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO Manual abreviado

INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS

Controladores MPPT. Características

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers


Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

Reparação e Manutenção de Tubos

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Dispositivos Médicos: Requisitos para a esterilização por óxido de etileno

16/24 Port Desktop & Rack-mountable Gigabit Ethernet Switch

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

MANUAL DE INICIAÇÃO RÁPIDA PARA O. NOKIA PC SUITE 4.81 PARA NOKIA 6310i. Copyright Nokia Corporation Todos os direitos reservados.

Versão: Óptica MANUAL COMPLETO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

Mini Altifalantes Nokia MD /1

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones

C90 Manual de instruções

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

Condições de Instalação e Uso

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) ª Edição

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Instalar o computador

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

Instruções de segurança importantes

Guia para o Google Cloud Print

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

GUIA PARA EXPEDIDORES CONHECIDOS 1

Guia rápido do utilizador

Samsung Data Migration v2.7 Guia de Introdução e Instalação

Segurança e Higiene do Trabalho

Procedimentos de montagem e instalação

Manual de Instalação e Operações

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Placa de rede local sem fios Nokia C110/C111. Manual de Instalação

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

Instruções de montagem

Moldura Digital para Fotografias

GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Transcrição:

Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P4, P7 e P10 Manual P/N 397257_05 - Portuguese - Edição 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related documentation. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

For CE Declaration, refer to equipment documentation. A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2002. É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation. A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se destinam, pode resultar em violação de propriedade. DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA. Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation. Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc. Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal. PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International. Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. P/N 397257_05

Índice I Índice Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Indicações de segurança... 1 1 Símbolos de alarme... 1 1 Responsabilidade do proprietário do equipamento... 1 2 Informações de segurança... 1 2 Instruções, requisitos e normas... 1 2 Qualificações do utilizador... 1 3 Práticas de segurança industrial aplicáveis... 1 3 Utilização a que o equipamento se destina... 1 3 Instruções e mensagens de segurança... 1 4 Práticas de instalação... 1 4 Práticas de operação... 1 4 Práticas de manutenção e reparação... 1 5 Informações de segurança do equipamento... 1 5 Paragem do equipamento... 1 6 Descarregar a pressão hidráulica do sistema... 1 6 Desligar a alimentação de energia ao sistema... 1 6 Desactivação dos aplicadores... 1 6 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança... 1 7 Outras precauções de segurança... 1 10 Primeiros socorros... 1 10 Letreiros de segurança e etiquetas... 1 11 Introdução... 2 1 Outras fontes de informação... 2 2 Guia de instalação... 2 2 Guia do utilizador... 2 2 Suporte on line... 2 2 CD de recursos do produto... 2 2 Descrição do produto... 2 3 Utilização conforme as disposições... 2 4 Limitações à utilização... 2 4 Modos de operação... 2 4 Identificação do aparelho de fusão... 2 5 Componentes mais importantes... 2 6 Equipamento de opção... 2 8 P/N 397257_05

II Índice Instalação... 3 1 Arranque rápido... 3 1 Instalação de aparelhos de fusão de 400/480 Volt... 3 1 Resumo... 3 2 Informações adicionais... 3 2 Tarefas de instalação... 3 3 Experiência do pessoal de instalação... 3 3 Requisitos para a instalação... 3 4 Distâncias... 3 4 Ventilação... 3 5 Energia eléctrica... 3 5 Ar comprimido... 3 6 Outras considerações... 3 6 Desempacotar o aparelho de fusão... 3 8 Conteúdo do kit de instalação... 3 8 Materiais fornecidos pelo cliente... 3 8 Montagem do aparelho de fusão... 3 10 Configuração da instalação eléctrica... 3 13 Ligação de um abastecimento de ar comprimido... 3 18 Conexão de mangueiras e pistolas... 3 20 Configuração do aparelho de fusão... 3 24 Configuração rápida... 3 24 Parâmetros operacionais... 3 26 Selecção de parâmetros operacionais... 3 26 Leitura e modificação de parâmetros operacionais... 3 26 Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas... 3 32 Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão... 3 34 Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais 3 36 Instalação de entradas do aparelho de fusão... 3 40 Instalação de saídas do aparelho de fusão... 3 44 Instalação de equipamento de opção... 3 47 Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador 3 47 Enchimento do aparelho de fusão... 3 47 Configuração das comunicações do aparelho de fusão... 3 47 P/N 397257_05

Índice III Operação... 4 1 Informações adicionais... 4 1 Mais acerca de componentes aquecidos... 4 2 Enchimento do tanque... 4 3 Arrancar o aparelho de fusão... 4 4 Vigilância do aparelho de fusão... 4 6 Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente 4 7 Vigilância de temperaturas de componentes... 4 8 Vigilância de avarias do aparelho de fusão... 4 10 Como tratar das avarias F1, F2 e F3... 4 14 Como tratar as avarias F4... 4 15 Vigilância do nível de Hot melt no tanque... 4 17 Vigiar e ajustar a pressão de serviço do ar... 4 17 Vigilância do intervalo de manutenção... 4 18 Ajustar temperaturas de componentes... 4 19 Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão... 4 24 Utilização das teclas de função do aparelho de fusão... 4 25 Tecla dos aquecedores... 4 25 Tecla da bomba... 4 26 Tecla de configuração... 4 26 Tecla do relógio de sete dias... 4 27 Tecla de reserva... 4 28 Desligar o aparelho de fusão... 4 29 Manutenção... 5 1 Descarregar a pressão do sistema... 5 2 Bloquear comunicações externas... 5 2 Limpeza do aparelho de fusão... 5 4 Substituição do filtro... 5 6 Limpeza do tanque... 5 8 Retirar o aparelho de fusão da sub base... 5 10 Troubleshooting... 6 1 400/480 Volt Melters... 6 1 Safety... 6 1 Melter Faults... 6 2 Using the Troubleshooting Flowchart... 6 4 Troubleshooting Quick checks... 6 4 Returning the Melter Setup to Factory Settings... 6 5 Identifying Electrical Components... 6 5 Diagnostic Procedures... 6 11 DP.1 Isolate a Failed Control Component... 6 11 DP.2 Check the Tank or Manifold RTD... 6 12 Reheating the Melter During an F1 Fault... 6 13 Remove the Tank RTD... 6 13 Remove the Manifold RTD... 6 14 DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats.. 6 15 DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC... 6 16 DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters.. 6 17 ProBlue Troubleshooting Flowcharts... 6 21 P/N 397257_05

IV Índice Parts... 7 1 Using the Illustrated Parts List... 7 1 Fasteners... 7 1 Tank, Pump, and Manifold Parts List... 7 2 Manifold Assembly Parts List... 7 4 Pump Assembly Parts Lists... 7 7 15:1 Pump Assembly Parts... 7 7 15:1 Low Viscosity Pump Assembly Parts... 7 10 6:1 Pump Assembly Parts... 7 14 Pump Shifter Assembly Parts... 7 18 Pump Piston Assembly Parts... 7 20 Pneumatic Components Parts List... 7 22 Electrical Enclosure Parts List... 7 24 Exterior Panels Parts List... 7 26 Chassis Components Parts List... 7 28 Ribbon Cable Parts List... 7 30 Service Kits... 7 31 15:1 Pump Replacement... 7 31 15:1 Low Viscosity Pump Replacement... 7 31 6:1 Pump Replacement... 7 31 Pump General Service... 7 32 Filter... 7 32 Pneumatic Panel... 7 32 Pressure Discharge Valve... 7 33 Manifold Service Kit... 7 33 RTD... 7 33 Thermostat... 7 33 Main Circuit Board... 7 34 Central Processor Unit (CPU)... 7 34 Operator's Panel... 7 34 Hose/Gun Module... 7 34 Main Circuit Board Fuses... 7 34 Hose/Gun Module Fuses... 7 35 Basic Spare Parts... 7 35 Expanded Spare Parts... 7 35 Level Switch... 7 35 Manifold Guard (P4)... 7 36 Manifold Guard (P10)... 7 36 Vent Guard (P10)... 7 36 Replacement Tank... 7 36 Tank Lid Hinge Pin... 7 36 Heater Block 230V... 7 37 Manifold 4 or 6 Hose/230V or 480V... 7 37 Option Kits... 7 38 6 Hose Extension... 7 38 Input/Output Expansion Card... 7 38 Fill Master... 7 38 Ethernet Card... 7 38 DeviceNet Card... 7 39 Profibus Card... 7 39 P10 8 H/G Expansion Base... 7 39 Schedule of Fasteners... 7 40 P/N 397257_05

Índice V Technical Data... 8 1 General Specifications... 8 1 Electrical Specifications... 8 2 Pump Specifications... 8 2 Melter Power Requirements... 8 2 Dimensions... 8 3 P4 Melter... 8 3 P7 Melter... 8 4 P10 Melter... 8 5 Sub base... 8 6 Wiring Diagrams 200/240 VAC Melter... 8 7 Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão... A 1 Parâmetros operacionais... B 1 Standard... B 2 Controlo de temperatura... B 6 Configuração das entradas... B 9 Configuração das saídas... B 12 Relógio de sete dias... B 14 Exemplo 1... B 15 Exemplo 2... B 15 Exemplo 3... B 15 Melter Communications... C 1 Software Availability... C 1 System Requirements... C 1 Installing the Software... C 2 Removing the Software from Your PC... C 4 Connecting the PC and the Melter... C 5 Using Nordson Configuration Manager... C 6 Saving and Restoring Melter Settings... C 6 Upgrading or Restoring Melter Firmware... C 8 Troubleshooting... C 11 Using Nordson Configuration Manager... C 11 P/N 397257_05

VI Índice SP Pump Diagnostics and Repair... D 1 Introduction... D 1 Pump Function... D 1 Pump Isolation Valve... D 2 Pressure Discharge Valve... D 2 Pump Diagnostics... D 4 Pump Disassembly and Reassembly... D 6 Melter Preparation... D 6 Required Tools and Materials... D 6 Tools... D 6 Service Parts... D 7 Supplies... D 7 Remove the Pump from the Melter... D 8 Special Reassembly Instructions... D 8 Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly D 10 Special Reassembly Instructions... D 10 Remove the Magnetic Actuator Assembly... D 12 Remove the Valve Spool and Sleeve... D 15 Special Reassembly Instructions... D 16 Remove the Shifter Fork... D 18 Special Reassembly Instructions... D 18 Remove the Piston Cups... D 20 Special Reassembly Instructions... D 20 Remove the Pump Frame and the Insulator... D 22 Special Reassembly Instructions... D 22 Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston... D 26 Special Reassembly Instructions... D 26 Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies... D 28 Special Reassembly Instructions... D 28 Remove the O ring and the Pump Seal... D 30 Special Reassembly Instructions... D 30 Pump Assembly Parts List... D 32 Pump Service Kit... D 34 Other Pump Maintenance Kits... D 34 Schedule of Fasteners... D 34 P/N 397257_05

Índice VII 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters... E 1 Introduction... E 2 Safety... E 2 Intended Use... E 2 Unintended Use... E 2 Transformer Sizing... E 3 Transformer Function... E 5 Installation... E 6 Clearances... E 6 Installation Kit Components... E 7 Prepare the Transformer for Installation... E 8 Mount the Transformer to the Parent Machine... E 10 Connect the Electrical Service to the Transformer... E 12 Mount the Melter to the Transformer... E 14 Connect the Transformer to the Melter... E 16 Troubleshooting... E 19 Parts... E 20 Transformer Assembly... E 20 400/480 Volt Melter Specific Components... E 23 Service Kits... E 23 Wiring Diagram... E 23 P/N 397257_05

VIII Índice P/N 397257_05

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 United Kingdom Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved

Indicações de segurança 1 1 Secção 1 Indicações de segurança Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e manutenção (de aqui em diante designado por utilização ) do produto descrito neste documento (de aqui em diante designado por equipamento ). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de alarme específicas. ATENÇÃO! O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipamento ou da propriedade. Símbolos de alarme O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização. ATENÇÃO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte. CUIDADO! Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias. CUIDADO! (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Publicado em 10-11

1 2 Indicações de segurança Responsabilidade do proprietário do equipamento Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento e pela qualificação de utilizadores potenciais. Informações de segurança Instruções, requisitos e normas Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações governamentais, informação sobre o material fornecidas pelo fabricante do produto e este documento. Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de segurança afixados no equipamento, em condição legível. Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações governamentais e com as melhores práticas industriais. Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento o equipamento pela primeira vez. Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros socorros. Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas requeridas estão a ser seguidas. Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se efectuarem modificações do processo ou do equipamento. Publicado em 10-11

Indicações de segurança 1 3 Qualificações do utilizador Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os utilizadores: recebam formação de segurança apropriada à função do seu trabalho de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e pelas melhores práticas industriais estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e prevenção de acidentes do proprietário recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da parte de outro indivíduo qualificado NOTA: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação e manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter informação possuam competência industrial e profissional e um nível de experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física. Práticas de segurança industrial aplicáveis As seguintes práticas de segurança aplicam se à utilização do equipamento de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes. Utilização a que o equipamento se destina Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos limites especificados neste documento. Não modifique o equipamento. Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de dispositivos auxiliares fora do normal. Publicado em 10-11

1 4 Indicações de segurança Instruções e mensagens de segurança Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros documentos a que se faça referência. Familiarize se com a localização e o significado dos letreiros e das etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento. Consulte Letreiros de segurança e etiquetas no fim desta secção. Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento, contacte o seu representante Nordson e peça lhe ajuda. Práticas de instalação Práticas de operação Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste documento e na documentação que acompanha os dispositivos auxiliares. Assegure que o equipamento está projectado para o meio ambiente no qual ele vai ser utilizado. Este equipamento não foi certificado para cumprir a directiva ATEX nem como não inflamável e não deve ser instalado em meios ambiente explosivos. Assegure que as características de processamento do material não criam um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS) para o material em questão. Se a configuração de instalação requerida não corresponder às instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson. Posicionar o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias especificadas entre o equipamento e outros objectos. Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação. Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de requisitos específicos. Certifique se de que os fusíveis instalados no equipamento protegido por fusíveis têm o tipo e a capacidade nominal correctos. Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos para as autorizações ou inspecções de instalações. Familiarize se com a localização e a operação de todos os dispositivos e indicadores de segurança. Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontram em boas condições de trabalho e que as condições ambientais requeridas existem. Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE. Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau funcionamento potencial. Publicado em 10-11

Indicações de segurança 1 5 Práticas de manutenção e reparação Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os intervalos descritos neste documento. Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de efectuar a manutenção do equipamento. Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadas e autorizadas pela Nordson. Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os detergentes para limpeza do equipamento. NOTA: As MSDS dos detergentes que são vendidos pela Nordson podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu representante da Nordson. Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento. Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados. Informações de segurança do equipamento Estas informações de segurança do equipamento aplicam se aos seguintes tipos de equipamento Nordson: equipamento de aplicação de hot melt e cola fria e todos os acessórios relacionados controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de processo Publicado em 10-11

1 6 Indicações de segurança Paragem do equipamento Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do procedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes: Descarregar a pressão hidráulica do sistema Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no manual do produto específico do aparelho de fusão. Desligar a alimentação de energia ao sistema Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, aplicadores, e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação. 1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao equipamento (sistema). 2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos dispositivos opcionais. NOTA: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados. Desactivação dos aplicadores NOTA: Os aplicadores que distribuem cola, foram designados por pistolas em algumas publicações anteriores. Antes que se possa executar qualquer trabalho num aplicador, que esteja ligado ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade, é necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem um sinal de activação aos aplicadores, válvula(s) de solenóide dos aplicadores, ou à bomba do aparelho de fusão. 1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de disparo do aplicador (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.). 2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide do aplicador. 3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide do aplicador; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e o aplicador. Publicado em 10-11

Indicações de segurança 1 7 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança A tabela 1 1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO) gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot melt e de cola fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual. Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1 1: HM = Hot melt (aparelhos de fusão, mangueiras, aplicadores, etc.) PC = Process control = Controlo do processo CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório pressurizado, e aplicadores) Tabela 1 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM ATENÇÃO! Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material, antes de processar qualquer hot melt de poliuretano reactivo (PUR) ou material à base de solventes através de um aparelho de fusão Nordson compatível. Certifique se de que não se excedam a temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM ATENÇÃO! Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e os aplicadores da Nordson contém componentes de alumínio que podem reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA ATENÇÃO!Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode provocar uma libertação descontrolada de hot melt ou de cola fria, e causar lesões pessoais. Continuação... Publicado em 10-11

1 8 Indicações de segurança Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tipo de equipamento Tabela 1 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.) ATENÇÃO ou CUIDADO HM ATENÇÃO! Material fundido! Quando efectuar a manutenção de equipamento que contenha hot melt fundido, use protecções para os olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas de isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot melt pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais. HM, PC ATENÇÃO! O equipamento arranca automaticamente! Para controlar aplicadores automáticos de hot melt utilizam se dispositivos de comando remoto do disparo. Antes de trabalhar num aplicador em funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando do disparo do aplicador e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador. Se não desligar o dispositivo de comando do disparo do aplicador nem desmontar o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide do aplicador, pode causar ferimentos. HM, CA, PC ATENÇÃO!Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA, PC ATENÇÃO! Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento de cola da Nordson não está projectado para ser utilizado em ambientes explosivos e não foi certificado para a directiva ATEX nem como não inflamável. Adicionalmente, este equipamento não deve ser utilizado com colas à base de solvente que possam criar uma atmosfera explosiva quando processadas. Para determinar as suas características de processamento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. Continuação... Publicado em 10-11

Indicações de segurança 1 9 Tipo de equipamento Tabela 1 1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança(cont.) ATENÇÃO ou CUIDADO HM, CA, PC ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento. HM CUIDADO! Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies metálicas quentes de aplicadores, mangueiras e certos componentes do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais. HM CUIDADO! Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados especificamente para processar hot melt de poliuretano reactivo (PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o equipamento e causar a reacção prematura do hot melt. Se não tiver a certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça ajuda ao seu representante da Nordson. HM, CA CUIDADO! Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento. HM CUIDADO! O equipamento de hot melt da Nordson é testado na origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado de poliéster. Certos materiais de hot melt podem reagir com o fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot melt é compatível com o fluido tipo R. Publicado em 10-11

1 10 Indicações de segurança Outras precauções de segurança Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de hot melt. Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas. Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a outros. Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão. Primeiros socorros Se o hot melt fundido entrar em contacto com a sua pele: 1. NÃO tente remover o hot melt derretido da sua pele. 2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o hot melt tenha arrefecido. 3. NÃO tente remover o hot melt solidificado da sua pele. 4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque. 5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a MSDS para hot melt ao pessoal médico encarregado do tratamento. Publicado em 10-11

Indicações de segurança 1 11 Letreiros de segurança e etiquetas A figura 1 1 ilustra a localização dos letreiros de segurança do produto e das etiquetas afixadas ao equipamento. A tabela 1 2 ilustra os símbolos de identificação de risco que aparecem em cada letreiro de segurança e em cada etiqueta, o significado do símbolo, ou a formulação exacta de qualquer mensagem de segurança. O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão pode conter etiquetas autocolantes que estão impressas numa variedade de idiomas. Se for requerido, pelos regulamentos de segurança em vigor, aplique o autocolante apropriado à porção do texto das etiquetas ilustradas na figura 1 1. 2 3 1 5 4 Figura 1 1 Localização das etiquetas de segurança e rótulos Tabela 1 2 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança Item Descrição 1 ATENÇÃO Risco de queimaduras. Cola quente. Descarregue a pressão antes de efectuar a manutenção. 2 3 4 CUIDADO Risco de queimaduras. Superfícies quentes. ATENÇÃO Risco de queimaduras. Cola quente. Descarregue a pressão antes de efectuar a manutenção. ATENÇÃO Tensão perigosa. Desligue todas as ligações de alimentação de energia antes de efectuar a manutenção. 5 O símbolo significa: Superfície quente! Não toque. Publicado em 10-11

1 12 Indicações de segurança Publicado em 10-11

Introdução 2 1 Secção 2 Introdução Este manual descreve a instalação e a utilização dos aparelhos de fusão ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7), e ProBlue 10 (P10). Quando for necessário o cliente pode consultar a documentação fornecida em conjunto com outros produtos Nordson ou com produtos fornecidos por terceiros. À excepção da capacidade do tanque, capacidade da mangueira/pistola e aspecto exterior, todos os aparelho de fusão ProBlue são funcionalmente idênticos. Para simplificar a apresentação da informação neste manual, as descrições do modelo P4 serão utilizadas de uma maneira geral em todo este manual para representar todos os aparelhos de fusão ProBlue. P/N 397257_05

2 2 Introdução Outras fontes de informação Consulte os seguintes recursos adicionais para uma rápida consulta de informação, suporte técnico e informação sobre a maneira como tirar o maior proveito do seu aparelho de fusão ProBlue. Guia de instalação O guia de instalação enviado com o aparelho de fusão proporciona uma rápida consulta visual para instalar o aparelho de fusão. Guia do utilizador O guia do utilizador enviado com o aparelho de fusão proporciona uma rápida consulta visual das tarefas mais comuns ao nível do operador. O guia foi dimensionado adequadamente e plastificado de modo a que possa ser guardado junto do aparelho de fusão no pavimento de produção. Suporte on line Visite www.enordson/support para carregar actualizações do firmware do aparelho de fusão e software auxiliar. Visite www.emanuals.nordson.com para carregar manuais de produtos e folhas de instruções. CD de recursos do produto O CD de recursos, que está guardado na parte de trás deste manual, contém uma versão electrónica deste manual, informação sobre peças e outros recursos úteis, que foram concebidos para o ajudar quando utilizar, ou efectuar a manutenção, do aparelho de fusão. P/N 397257_05

Introdução 2 3 Descrição do produto Consulte a figura 2 1. Os aparelhos de fusão ProBlue Nordson utilizam se em conjunto com as mangueiras e pistolas de Hot melt Nordson para criar um sistema de aplicação de Hot melt. O aparelho de fusão funde Hot melt em estado sólido e mantém no à temperatura desejada. Quando as pistolas se activam, o aparelho de fusão bombeia o Hot melt fundido através das mangueiras e para fora dos bicos da pistola, onde ele é normalmente aplicado à superfície de um produto ou de uma embalagem. 1 3 2 Fig. 2 1 Componentes do sistema 1. Aparelho de fusão ProBlue 2. Pistola de Hot melt 3. Mangueira de Hot melt P/N 397257_05

2 4 Introdução Utilização conforme as disposições Limitações à utilização Os aparelhos de fusão ProBlue foram especificamente projectados para: Fundir e bombear materiais Hot melt em estado sólido, que se podem fundir e expulsar por extrusão a temperaturas inferiores a 230 C (450 F) Serem utilizados com mangueiras e pistolas de Hot melt compatíveis, que são fabricadas pela Nordson Corporation Serem utilizados em ambientes não explosivos Utilize os aparelhos de fusão ProBlue apenas para o fim para o qual eles foram projectados. Os aparelhos de fusão ProBlue não devem ser utilizados para fundir ou bombear materiais Hot melt de poliuretano reactivo ou poliamida ou qualquer outro material que, quando aquecido, origine riscos para a saúde ou para a segurança em ambientes que requeiram que o aparelho de fusão seja limpo utilizando uma lavagem ou aspersão com água Modos de operação Os aparelhos de fusão ProBlue funcionam nos seguintes modos: Rastreio automático O aparelho de fusão verifica automaticamente e mostra a temperatura actual do tanque, mangueiras e pistolas para confirmar que elas se encontram dentro da sua gama de temperaturas predefinida. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão encontra se sempre no modo de rastreio automático, a não ser que seja colocado em outro modo de operação. Reserva As temperaturas do tanque, mangueiras e pistolas reduzem se, desde a sua temperatura de serviço (de agora em diante designada por temperatura nominal), de um número de graus predeterminado. Configuração O modo de configuração utiliza se para configurar as opções e características de controlo do aparelho de fusão e para rever os dados de funcionamento armazenados. A fim de evitar modificações não autorizadas na configuração do aparelho de fusão, este pode ser protegido por uma chave de identificação. Avaria O aparelho de fusão alerta o operador quando ocorre um acontecimento anormal. P/N 397257_05

Introdução 2 5 Identificação do aparelho de fusão Consulte a figura 2 2. Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e equipamento de opção, necessita do modelo e do número de peça do seu aparelho de fusão. O modelo e o número de peça estão indicados na placa de características do equipamento, que está situada na parte da frente do aparelho de fusão. 1/3O AC 200-240 V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A.. R Fig. 2 2 Placa de características do equipamento P/N 397257_05

2 6 Introdução Componentes mais importantes A figura 2 3 proporciona o nome e a localização dos componentes mais importantes do aparelho de fusão. Fig. 2 3 Componentes mais importantes 1. Tanque 6. Sub base 2. Filtro de ar 7. Parafuso de regulação de pressão 3. Módulos de mangueira/pistola 8. Manómetro 4. Chassis 9. Porta da caixa da bomba 5. Colector 10. Interruptor de comando 11. Porta do teclado 12. Porta da cobertura do equipamento eléctrico 13. Painel de comando (consulte a figura 2 4) P/N 397257_05

Introdução 2 7 Fig. 2 4 Painel de comando 1. LED de avaria 2. LED de operacional 3. Teclas/LEDs de componentes 4. Mostrador direito e teclas de deslocamento 5. Teclas de função 6. Conexão em série 7. Teclado 8. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento 9. LED de manutenção 10. LED de nível baixo do tanque P/N 397257_05

2 8 Introdução Equipamento de opção O seguinte equipamento pode ser encomendado para ampliar a funcionalidade e a capacidade dos aparelho de fusão de cola ProBlue. Placas de expansão de entrada/saída (I/O) que permitem que expanda o número de entradas de controlo disponíveis. Placas de comunicação que permitem que o aparelho de fusão comunique com outro equipamento de processo, ou um controlador, utilizando protocolos de rede standard. Módulos de mangueira/pistola que permitem aumentar o número de mangueiras/pistolas, que podem ser conectadas ao aparelho de fusão. Sistemas de enchimento automático que proporcionam transferência automatizada de materiais adesivos secos para o seu aparelho de fusão. Escolha o produto FillEasy ou FillMaster. Base de expansão para 8 mangueiras/pistolas que amplia a capacidade de um aparelho de fusão de cola P10 de 6 mangueiras/pistolas para 8 mangueiras/pistolas. P/N 397257_05

Instalação 3 1 Secção 3 Instalação AVISO: Apenas o pessoal com formação apropriada e experiência está autorizado a operar o equipamento, ou a executar a manutenção do mesmo. A utilização de pessoal sem formação nem experiência, para operar ou executar a manutenção do equipamento, pode causar ferimentos, incluindo a morte, a eles próprios ou a outros, e danificar o equipamento. Arranque rápido Se já tiver instalado o aparelho de fusão, utilizando o guia de instalação (P/N 1024498) que se encontra dentro do contentor de transporte, e se não tem questões respeitantes à instalação, siga para Configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção, para obter informações sobre a preparação do aparelho de fusão para operar com o seu processo de fabrico. Instalação de aparelhos de fusão de 400/480 Volt Consulte informações sobre a instalação de aparelhos de fusão de cola ProBlue de 400/480 Volt no Anexo E. Após completar os procedimentos descritos no Anexo E, deverá consultar novamente esta secção para configurar o aparelho de fusão. P/N 397257_05

3 2 Instalação Resumo Os aparelhos de fusão são configurados na fábrica para cada encomenda e só requerem as tarefas de montagem e configuração descritas nesta secção. Se o seu aparelho de fusão foi encomendado como um sistema completo, o contentor de transporte também conterá uma ou mais mangueiras e pistolas de Hot melt. Os aparelhos de fusão ProBlue de 400/480 Volt incluem um conjunto de transformador que é enviado separado do aparelho de fusão. O aparelho de fusão é enviado da fábrica com um kit de instalação que contém componentes que precisam de ser montados no aparelho de fusão pelo cliente. Alguns materiais adicionais também têm que ser fornecidos pelo cliente a fim de completar a instalação. Se se encomendou equipamento de opção em conjunto com o aparelho de fusão, consulte as instruções de instalação e operação na documentação fornecida com o equipamento de opção. As ilustrações que acompanham os procedimentos desta secção descrevem o aparelho de fusão P4. Excepto se for indicado de outro modo, as instruções também se aplicam aos aparelhos de fusão P7 e P10. Informações adicionais Esta secção apresenta procedimentos de instalação na forma que é usada mais frequentemente. Variações do procedimento ou considerações especiais são explicadas na tabela de informações adicionais que se segue à maioria dos procedimentos. Sempre que seja aplicável, alguns registos das tabelas também contêm referências. As tabelas de informações adicionais são indicadas pelo símbolo mostrado à esquerda. P/N 397257_05

Instalação 3 3 Tarefas de instalação A sequência de instalação é a seguinte: 1. Verifique se existem as condições ambientais e abastecimentos. 2. Desempacote e inspeccione o aparelho de fusão. 3. Monte o transformador/aparelho de fusão na máquina principal ou na estrutura de suporte. 4. Configure a instalação eléctrica. 5. Ligue um abastecimento de ar comprimido. 6. Ligue as mangueiras e pistolas de Hot melt. 7. Configure o aparelho de fusão para trabalhar com o processo de fabrico. 8. (De opção) Instale entradas e saídas. 9. Instale equipamento de opção. 10. Ligue um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador. 11. Encha o aparelho de fusão. 12. (De opção) Configure a comunicação entre o aparelho de fusão e um PC. Experiência do pessoal de instalação As instruções contidas nesta secção destinam se a ser usadas por pessoal que tenha experiência nos seguintes assuntos: Processos de aplicação de Hot melt Instalações eléctricas industriais e ligações eléctricas de controlo Práticas de instalação mecânica industrial Processos de controlo básicos e instrumentação P/N 397257_05

3 4 Instalação Requisitos para a instalação Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique se de que o local de instalação desejado proporciona as distâncias, condições ambientais e abastecimentos. Distâncias A figura 3 1 ilustra as distâncias mínimas que são requeridas entre o aparelho de fusão e os objectos circundantes. A tabela 3 1 descreve cada distância. INDICAÇÃO: No anexo E indicam se as distâncias para o aparelho de fusão de 400/480 Volt. A C B D Fig. 3 1 Distâncias de instalação mínimas (mostram se a planta e o alçado lateral) Tab. 3 1 Distâncias de instalação Item Descrição Distância requerida A A distância entre a borda exterior de uma mangueira Nordson de / 16 de polegada e a face da frente do aparelho de fusão, quando uma união de mangueira curta de 90 graus é utilizada para ligar a mangueira ao aparelho de fusão P4 = 370 mm (14,5 polegada) P7 = 370 mm (14,5 polegada) P10 = 391 mm (15,4 polegada) B A distância requerida para abrir a porta da caixa protectora da bomba P4 = 243 mm (9,6 polegada) P7 = 243 mm (9,6 polegada) P10 = 268 mm (10,55 polegada) C A distância entre a sub base do aparelho de fusão e a borda da frente da tampa do tanque, quando a tampa estiver no seu ponto mais alto. P4 = 502 mm (20,0 polegada) P7 = 564 mm (22,2 polegada) P10 = 656 mm (26,0 polegada) D A distância requerida do lado esquerdo do aparelho de fusão para abrir a porta da caixa protectora do equipamento eléctrico ou retirar um módulo de mangueira/pistola. P4 = 648 mm (25,5 polegada) P7 = 711 mm (28,0 polegada) P10 = 714 mm (28,1 polegada) P/N 397257_05

Instalação 3 5 Ventilação Consulte a figura 3 2. Os aparelhos de fusão ProBlue são arrefecidos por convecção. O ar é aspirado através das aberturas no chassis do aparelho de fusão e sai pelas fendas de ventilação situadas na parte superior do aparelho de fusão. CUIDADO: Não bloqueie as aberturas de entrada de ar nem as fendas de ventilação. Fig. 3 2 Refrigeração do aparelho de fusão Energia eléctrica Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique se de que o aparelho de fusão não ficará sobrecarregado e que a instalação eléctrica da fábrica está projectada para suportar a energia requerida pelo aparelho de fusão e pelas mangueiras e pistolas que pensa utilizar. Consulte informações sobre a maneira de calcular os comprimentos admissíveis de mangueiras e as potências das pistolas, que podem ser utilizadas na sua aplicação para fabrico, no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente, quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar ferimentos, incluindo a morte. P/N 397257_05

3 6 Instalação Ar comprimido A fim de conseguir a produção máxima de Hot melt, o aparelho de fusão tem que estar ligado a um abastecimento de ar que seja capaz de fornecer ar seco isento de óleo com uma pressão máxima de 6,2 bar (90 psi). A pressão actual requerida para o aparelho de fusão apoiar o seu processo de fabrico dependerá de factores tais como o tipo de Hot melt e de pistola que está a utilizar e as dimensões requeridas para o cordão de Hot melt. INDICAÇÃO: A pressão de serviço mínima do ar é de 0,7 bar (10 psi). O funcionamento do pressão de serviço com a pressão do ar ajustada para valores inferiores a 0,7 bar (10 psi) pode fazer com que a bomba funcione irregularmente. A Nordson recomenda que se instale uma válvula de isolamento na linha de abastecimento de ar da fábrica mesmo junto ao aparelho de fusão. Outras considerações Considere os seguintes factores adicionais quando investigar onde instalar o aparelho de fusão. A distância máxima entre o aparelho de fusão e cada pistola é determinada pelas necessidades de energia de cada mangueira. Consulte informações sobre a maneira de determinar o comprimento máximo admissível no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. O operador tem que poder alcançar com segurança o painel de comando e vigiar com precisão os indicadores do painel de comando. O operador tem que poder observar com segurança o nível de Hot melt dentro do tanque. O aparelho de fusão tem que estar instalado de tal maneira que possa ser retirado da sua sub base com segurança. O aparelho de fusão tem que estar instalado longe de áreas com correntes de ar fortes ou onde ocorram modificações súbitas de temperatura. O aparelho de fusão tem que estar instalado onde ele cumpra os requisitos de ventilação especificados na folha de dados de segurança do material para o Hot melt que está a ser utilizado. O aparelho de fusão não deve ficar exposto a vibração excessiva. Os aparelhos de fusão P4 e P7 têm uma ligação auxiliar de mangueira na parte inferior do colector. Se se utilizar a ligação auxiliar de mangueira, a máquina principal ou outra estrutura de suporte tem que ter espaço sob o aparelho de fusão para ligar a mangueira à ligação auxiliar de mangueira. P/N 397257_05