1. Objeto de Avaliação

Documentos relacionados
INFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847

3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto Lei n.º 3/2008, de 7 de janeiro)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

Informação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol

INFORMAÇÃO DE PROVA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Realizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.

847- ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 10.º/ 11.º ANO)

Informação n.º Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP

3.º Ciclo (ESPANHOL Língua Estrangeira II)

INFORMAÇÃO DA PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL

Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

ESPANHOL (Iniciação) Código 375

Espanhol maio de 2015

Escola Secundária de Camões

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

ESPANHOL. Prova ENSINO SECUNDÁRIO. Introdução INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Espanhol Prova 15 / Ciclo do Ensino Básico

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DISCIPLINA: Inglês (CÓDIGO 21) MAIO 2016

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de. Inglês

Informação PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

FRANCÊS LE II Abril de Prova

Informação Prova de Equivalência à Frequência 9º Ano

Prova 15 3º Ciclo do Ensino Básico

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA. 1. Objeto de avaliação. Prova de Equivalência à Frequência de. Prova Fases 1ª e 2ª. 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

Inglês Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) 1. INTRODUÇÃO

INGLÊS Nível de Continuação (Prova Escrita e Prova Oral) Maio 2014

Informação Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional ESPANHOL Continuação Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

FRANCÊS (Continuação) maio de 2017

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

Informação Exame a Nível de Escola

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 367. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 11.º

Objeto de avaliação. Caracterização da prova. Material. Duração. Critérios gerais de classificação. Objeto de avaliação

DISCIPLINA INGLÊS ( PROVA ESCRITA )

ESPANHOL INIC. Ano Letivo 2016/2017 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

ESPANHOL INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova º Ciclo do Ensino Básico AGRUPAMENTO DE ESCOLAS VERGÍLIO FERREIRA

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Francês Continuação Formação Geral MAIO 2017 Prova - 365

368 ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 11.º ano)

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS JOSÉ MARIA DOS SANTOS

Informação Prova de equivalência à frequência

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Inglês Código: Introdução

11.º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação Prova de Equivalência à Frequência - 15 Ano Letivo 2012/2013

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

Duração: 90 minutos (Escrita) + 25 minutos (Oral) O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Informação - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Objeto de avaliação. Objeto de avaliação Caracterização da prova Critérios gerais de classificação Material Duração

Escola Básica 2,3 com Ensino Secundário de Alvide

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

375 ESPANHOL (NÍVEL- INICIAÇÃO 11.º ano)

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

DISCIPLINA ESPANHOL (CONTINUAÇÃO)

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

Objeto de avaliação. ENSINO SECUNDÁRIO (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

INFORMAÇÃO EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (Nível de continuação) PROVA º Ano de Escolaridade (Portaria 243/201 de 10 de agosto)

Escola Secundária de S. João da Talha

Informação Prova de Equivalência à Frequência de Inglês. Prova Escrita + Oral

2.Objeto de avaliação. Agrupamento de Escolas de Mem Martins. Informação n.º /2014. Prova 721/ 2014 INFORMAÇÃO EXAME FINAL DE ESCOLA:

Ano Letivo 2015/2016 Informação Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Cursos Científico-Humanísticos Inglês

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE BENAVENTE

Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

FRANCÊS INICIAÇÃO MAIO

Deve ainda ser considerada a Portaria n.º 243/2012, de 10 de agosto. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Agrupamento de Escolas de Redondo. Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade

INFORMAÇÃO-Prova de Equivalência à Frequência 2º Ciclo do Ensino Básico

INGLÊS Cont. Ano Letivo 2016/2017 INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

Informação - Prova a nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Disciplina: FRANCÊS Código: 16 Tipo de Prova: ESCRITA E ORAL (Língua Estrangeira II, Nível 3)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês LE I (2 anos) 2016

1ª/2ª Fase. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do programa da disciplina.

Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

Prova 21 3º Ciclo do Ensino Básico

2º Ciclo do Ensino Baśico (Despacho normativo n.º1-a/2017, de 10 de fevereiro)

Escola Básica 2,3 de Miragaia Informação Prova de Equivalência à Frequência

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação em vigor e o Programa da disciplina.

Realizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.

INFORMAÇÃO-PROVA. MODALIDADE Escrita (peso de 70%) + Oral (peso de 30%) DURAÇÃO MATERIAL OBJETO DE AVALIAÇÃO. Escrita: 90 minutos Oral: 25 minutos

Informação - Prova de Equivalência à Frequência de INGLÊS I Nível 5 (Código da Prova 21) 2016

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

INGLÊS PROVA (06) 2ª FASE 2º CICLO DO ENSINO BÁSICO

3º Ciclo do Ensino Básico

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

Prova 21 Ensino Básico - 9.º Ano de Escolaridade (Despacho normativo n.º 1-A/2017, de 10 de fevereiro)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 9º Ano. Prova Final de 3º Ciclo DISCIPLINA FRANCÊS

Informação Prova Prova código 365 de Francês I (LE II)

CURSO CIENTÍFICO-HUMANÍSTICO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

365 FRANCÊS (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 11.º ano)

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS SEBASTIÃO DA GAMA

INFORMAÇÃO-EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação Prova de Equivalência à Frequência Prova º/11anos de Escolaridade

Exame de equivalência à Frequência

Os programas das disciplinas em causa preconizam atividades linguísticas, estratégias e tarefas reportadas a usos comunicativos da língua.

Informação Prova de Equivalência à Frequência de ESPANHOL - Iniciação

Transcrição:

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.ª LAURA AYRES INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Disciplina: ESPANHOL Código: 375 Tipo de Exame: Escrita e Oral 2017 1. Objeto de Avaliação A prova a que esta informação se refere incide nos conhecimentos e nas competências enunciados no Programa de Espanhol para o Nível de Iniciação, para o Ensino Secundário, em vigor (homologado em 1991) e tem por referência o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). A abordagem do texto deve iniciar-se pela mobilização das competências e pela ativação dos conhecimentos, nos âmbitos cognitivo, linguístico, discursivo e sociocultural, que são utilizados em contexto, quer ao nível interpretativo, quer ao nível produtivo. A avaliação sumativa, realizada através de uma prova escrita de duração limitada, só permite avaliar parte dos conhecimentos e das competências enunciados no Programa. A resolução da prova pode implicar a mobilização de aprendizagens inscritas no Programa, mas não expressas nesta informação. A prova apenas permite avaliar a proficiência dos examinandos em língua espanhola nas competências de compreensão da leitura, produção, interação e mediação escritas e controlo da competência linguística. Nas atividades de compreensão da leitura, avalia-se a capacidade para compreender textos autênticos, geralmente de pouca complexidade, de forma global e de forma específica, sobre temas relacionados com os domínios de referência assinalados no Programa, como, por exemplo, instruções, cartas e textos em prosa. Nas atividades de produção, interação e mediação escritas, avalia-se a capacidade de escrever textos de alguma complexidade, como, por exemplo, cartas pessoais, mensagens, anúncios e notas. Na área de controlo da competência linguística, avalia-se a capacidade para usar unidades e estruturas específicas da língua em contexto. 2. Caracterização da Prova 2.1. Informação para a Prova Escrita A prova é constituída por uma sequência de tarefas possibilitadoras de apoio linguístico e comunicativo que preparam o examinando para a realização de uma tarefa final de produção escrita. A sequência de tarefas envolve os seguintes tipos de atividades: Página 1 / 6

Atividades pré-textuais, que visam, por um lado, a contextualização do tema da prova e, por outro, permitem avaliar o desempenho do examinando na mobilização de competências e na ativação de conhecimentos pertinentes para a realização da tarefa final; Atividades intermédias, que, por um lado, visam a recolha e o tratamento de informações que servem de base à realização da tarefa final e, por outro, permitem avaliar o desempenho do examinando em atividades de compreensão de leitura, de interpretação e de produção de textos. Algumas das atividades podem ter como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens e podem envolver a mobilização de aprendizagens relativas a mais do que um dos temas do Programa. Para as atividades pré-textuais e para as atividades intermédias, a prova pode apresentar os seguintes tipos de itens: Itens de seleção ESCOLHA MÚLTIPLA Selecionar, de entre várias opções, a(s) resposta(s) correta(s); Selecionar palavras que pertencem ao mesmo grupo temático; Eliminar palavras novas inseridas num texto, mas que não fazem sentido; Escolher, de entre vários resumos, o mais apropriado ao texto. ASSOCIAÇÃO SIMPLES/ ASSOCIAÇÃO MÚLTIPLA / CORRESPONDÊNCIA Relacionar títulos com textos; Relacionar sequências de orações; Relacionar representações visuais ou gráficas com significados; Relacionar palavras/expressões com definições; Relacionar categorias gramaticais com o uso em contexto; Identificar partes de um dado texto em que se diz aquilo que se pergunta no item; Identificar num texto o significado de palavras ou expressões. ORDENAÇÃO Ordenar um texto desordenado (parágrafos, linhas, frases, palavras). COMPLETAMENTO Completar frases com vocabulário temático / gramatical inerente ao tema. Itens de construção COMPLETAMENTO Completar frases com vocabulário temático / gramatical inerente ao tema. RESPOSTA CURTA Preencher espaços em branco num texto ou numa frase; Responder com informações contidas num texto; Página 2 / 6

Completar partes de um texto dado com trechos novos equivalentes; Preencher espaços em branco, numa frase ou num texto, com elementos que os tornem gramaticalmente corretos; Preencher espaços em branco, de um texto ou de uma frase, com unidades de uma mesma classe gramatical, como, por exemplo, verbos, conectores, pronomes ou preposições; Inserir num texto elementos de uma categoria gramatical indicada no item; Identificar e corrigir erros de conteúdo num resumo ou numa paráfrase do texto; Transformar estruturas frásicas usando elementos novos, como, por exemplo, conectores, pronomes, verbos ou excertos de frases; Transformar frases ou pequenos textos usando marcadores temporais, pessoais e/ou espaciais novos (por exemplo, discursivo indireto); Localizar e/ou corrigir erros formais num texto escrito. RESPOSTA RESTRITA Completar partes de um texto dado com trechos novos equivalentes; Transformar pequenos textos usando marcadores temporais, pessoais e/ou espaciais novos (por exemplo, discursivo indireto); Comparar dois textos sobre o mesmo tema; Completar um diálogo em que faltam algumas intervenções; Preencher frases incompletas, inseridas numa situação comunicativa predeterminada; Usar estruturas próprias de uma função comunicativa enunciada no item (por exemplo, «Tu compañero se siente mal. Dale un consejo.»); Descrever imagens, situações, sensações; Resumir informação. RESPOSTA EXTENSA Escrever uma carta, uma mensagem de correio eletrónico, etc., seguindo determinadas instruções sobre o seu conteúdo e sobre o seu contexto comunicativo (emissor, recetor, situação, etc.); Narrar factos, acontecimentos ou experiências, usando um guião; Narrar ou descrever a partir de uma imagem ou de um guião; Responder a uma carta, a uma mensagem de correio eletrónico, a um fax, etc. A tarefa final consiste num item de construção de resposta extensa. É o corolário de todas as atividades desenvolvidas ao longo da prova e constitui o momento em que todos os recursos são mobilizados. Página 3 / 6

A estrutura da prova escrita sintetiza-se no quadro seguinte: Competências Partes Cotação (em pontos) Tipologia de itens Número de itens Competência linguística Grupo A ITENS DE SELEÇÃO 3 a 5. competência lexical escolha múltipla Pré-textuais 40. competência gramatical associação/correspondência. competência semântica associação múltipla. competência ortográfica ordenação 80 Competência pragmática Grupo B completamento 4 a 8. competência discursiva ITENS DE CONSTRUÇÃO Intermédias. competência funcional/ completamento estratégica Competência sociolinguística resposta curta resposta restrita Grupo C Tarefa final 80 ITENS DE CONSTRUÇÃO: resposta restrita resposta extensa 2 (um de cada tipo) 2.2. Informação para a Prova Oral Momentos Finalidades Competências Procedimentos Critérios gerais de classificação Atividade A: de interação Examinador / Examinando +/- 5 minutos (estímulos orais) Atividade B: de produção individual do Examinando +/- 10 minutos (estímulos orais, visuais) Atividade C: de interação Examinador / Examinando Examinando / Examinando +/- 10 minutos (estímulos orais, visuais) - Participa, sem preparação prévia, numa conversa simples sobre assuntos de interesse pessoal ou geral da atualidade; - Produz de forma simples e breve, mas articulada, enunciados para narrar, descrever, expor informações e pontos de vista; - Interage com eficácia, defendendo pontos de vista e opiniões. Integra a sua experiência e mobiliza conhecimentos adquiridos; - Relaciona informação, sintetizando-a de forma lógica e coerente. Comunicativas: - Linguística: competência lexical, gramatical, semântica e fonológica - Pragmática: competência discursiva e funcional / estratégica - Sociolinguística: vertente sociocultural da competência comunicativa Do uso da Língua: De interpretação / produção: - compreende o discurso dentro dos domínios de referência; - interage com eficácia em língua espanhola; - defende pontos de vista e opiniões, integrando a sua experiência; - demonstra capacidade de relacionamento de informação. - O Examinador entrevista o Examinando. - O Examinador entrega uma tarefa ao Examinando. Este dispõe de 1 a 2 minutos para se preparar e de 6 a 9 minutos para se exprimir. - O Examinador entrega ao(s) Examinando(s) uma tarefa em que intervém, interpelando o(s) Examinando(s) ou lançando-lhe(s) pistas para desenvolver o tema. - O Examinando é avaliado de acordo com o seu desempenho nas seguintes categorias: - âmbito; - correção linguística; - fluência; - interação; - Desenvolvimento temático e coerência Página 4 / 6

3. Critérios Gerais de Classificação 3.1.Critérios Gerais de Classificação da Prova Escrita 1. Os critérios de classificação têm por base os descritores enunciados no Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos à competência sociocultural e à competência de comunicação escrita constantes do Programa. 2. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. 3. Os critérios específicos de classificação estão organizados por níveis de desempenho. As pontuações correspondentes a esses níveis são fixas, não podendo ser atribuídas classificações diferentes das indicadas. São previstos níveis intercalares de desempenho que não se encontram descritos, de modo a que sejam contempladas possíveis variações nas respostas dos examinandos. Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada num dos níveis inferiores, de acordo com o desempenho observado. Caso a resposta apresente um nível de desempenho inferior ao mais baixo descrito, é classificada com zero pontos. 4. Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos itens constituídos por várias alíneas, a classificação é feita de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. 5. Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente na tarefa final, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. 3.2.Critérios Gerais de Classificação da Prova Oral A classificação é atribuída de acordo com os aspetos qualitativos do uso oral de língua estabelecidos no Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001) e as categorias e descritores para a avaliação da produção oral propostas pelo Instituto de Avaliação Educativa (IAVE). Na prova estarão também presentes três examinadores, em que um age como interlocutor e classificador e os outros dois como classificadores apenas. A prova é constituída por 3 momentos: 1.º - Interação Examinador e Examinando 2.º - Produção Individual dos Examinandos 3.º - Interação em Pares (Examinando e Examinando) e/ou em Grupo (Examinador e Examinandos) Os critérios a aplicar serão: Página 5 / 6

a) Âmbito 50 pontos; b) Correção linguística 30 pontos; c) Fluência/pronúncia 20 pontos; d) Interação 50 pontos; e) Desenvolvimento temático e coerência 50 pontos. A classificação é atribuída da seguinte forma: os examinadores-classificadores observam os alunos e classificam a sua prestação analiticamente, preenchendo todas as categorias das grelhas; o examinador, que age como interlocutor, conduz a prova e faz uma avaliação holística da prestação dos examinandos no final da prova de cada par, marcando apenas o nível global; o júri fará pausas (após a prestação de cada 2 ou 3 pares) para obter, em conjunto, a classificação final de cada examinando. A realização desta prova é aberta à assistência de público. 4. Material O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). É permitida a consulta de dicionários unilingues e bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. 5. Duração A prova escrita tem uma duração de 90 minutos. A prova oral decorre num período de 25 minutos. NOTA FINAL A classificação final da prova é expressa pela média ponderada, arredondada às unidades das classificações obtidas nas duas componentes, em que a componente escrita vale 70% e a componente oral 30 %. Página 6 / 6