e etimologia
1. Fonética e fonologia
Modificações sonoras Fone = som da fala Princípio do menor esforço Princípio da lenta evolução Princípio da inconsciência Os sons mais difíceis de pronunciar são simplificados Os sons alteram-se muito lentamente Os falantes não se apercebem das modificações que a língua vai sofrendo
Processos fonológicos De inserção De supressão De alteração (qualitativa ou posicional)
de inserção Prótese Epêntese P E P Paragoge
de inserção Prótese Inserção no início da palavra speculu- espelho spiritu- espírito P E P Epêntese Inserção no meio da palavra humile- humilde tonare troar Paragoge Inserção no fim da palavra ante antes flor flore (Linguagem popular)
de supressão Aférese Síncope A S A Apócope
de supressão Aférese Queda no início da palavra episcopu- obispo bispo A S A Síncope Queda no meio da palavra colore color coor cor corona- corõa coroa colubra- colobra coovra cobra Apócope Queda no fim da palavra castigat castiga male mal nunquam nunca
de alteração (qualitativa ou posicional) Sonorização Palatalização Redução vocálica Contração Vocalização Metátese Assimilação Dissimiliação
de alteração (qualitativa ou posicional) Sonorização Transformação de uma consoante surda entre vogais numa consoante sonora p b sapere lupu- saber lobo t d civitate- cidade secretu- segredo c [k] g secretu- aquila- segredo águia
de alteração (qualitativa ou posicional) Palatalização Transformação de vários fonemas numa consoante palatal cl ch clave- chave l + e / i lh palea- palha fl ch flamma- chama folia- folha pl ch pluvia- chuva d + e / i j video vejo n + e / i nh vinea- vinha hodie hoje seniore- senhor cl nh oculu- oclo gl lh tegula- tegla olho telha
de alteração (qualitativa ou posicional) Redução vocálica Enfraquecimento de vogais quando passam a estar em posição átona mala [a] malinha [ ] boca [o] boquinha [u]
de alteração (qualitativa ou posicional) Contração Crase Contração ou fusão de duas vogais numa só legere sedere leer seer ler ser Sinérese Contração ou fusão de duas vogais num ditongo ego lege eo lee eu lei
de alteração (qualitativa ou posicional) Vocalização Passagem de uma consoante a vogal octo absente lacteregnu- oito ausente leite reino Metátese Troca de fonemas ou de sílabas no interior de uma palavra semper super sempre sobre
de alteração (qualitativa ou posicional) Assimilação Um som aproxima-se ou torna-se igual a um som próximo nostru- ipse nosso esse Dissimilação Alteração de fonemas iguais liliu- lírio memorare nembrar lembrar
2. Etimologia
Étimo Raiz latina da qual deriva a palavra portuguesa. É a forma original de uma palavra. espremer areia exprimere arena- exprimir arena
Palavras Divergentes Convergentes Um mesmo étimo latino pode originar duas palavras portuguesas Dois étimos latinos, com significados diferentes, têm a mesma realização em português areia sanu- arena- arena sunt são (adjetivo) são (verbo)
arena- areia arena Palavras divergentes Um mesmo étimo latino pode originar duas palavras portuguesas Dois processos evolutivos diferentes Via popular Via erudita Resultam da lenta evolução (sobretudo oral) do latim vulgar até ao português Introduzidas diretamente do latim, nos séculos XV e XVI (escritores do Renascimento) Diferente do étimo Semelhante ao étimo
Via popular Via erudita arena- areia arena exprimere espremer exprimir macula- mancha, mágoa mácula planu- chão plano plenu- cheio pleno atriu- adro átrio Diferente do étimo Semelhante ao étimo