Ficha de transcrição/contos/castelo Branco / Idanha-a-Nova/[A Mentira] [A Mentira]

Documentos relacionados
Conto tradicional: [A raposa e o lobo]

Ficha de transcrição / Póvoa do Varzim / A bruxa e o peixe. A bruxa e o peixe

[A mãe ou a burra] Classificação: Anedotas. Classificação: Paulo Correia (CEAO/ Universidade do Algarve) em Junho de 2007.

CONTOS TRADICIONAIS. Pedro Malasartes. António Mota Ilustrações de Catarina Correia Marques

Anexo Entrevista G2.5

P.V.P. 5,95 preço único colecção BIS

Conto de fadas produzido coletivamente pelos alunos do 2º ano A, da EMEB Prof.ª Maria Aparecida Tomazini, sob orientação da prof.

Anexo 2.2- Entrevista G1.2

Nº 8C 2º Domingo do Tempo Comum Bodas de Caná

A Vida e Seus Mistérios. V. M. Lakhsmi

Título: Poemas da verdade e da mentira. Autor: Luísa Ducla Soares. Ilustação: Ana Cristina Inácio. Edição original: Livros Horizonte, 2005

E6- mais ou menos. Correu uma beca pó torto. E- Eu sei, a Laura disse-me, eu não tava nesse dia não puder ir. Gostavas que tivesse corrido melhor?

Barnabé Pinto Carneiro [Barnabé, o mixordeiro]

Aexo 3 Dados das entrevistas do grupo 1

REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DA GRAVIDEZ: A EXPERIÊNCIA DA MATERNIDADE EM INSTITUIÇÃO DADOS SÓCIO-DEMOGRÁFICOS. Idade na admissão.

Composições Narrativas Anedotas

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

Anexo Entrevista G1.1

O EMPREGADO QUE NÀO QUIS PERDOAR Lição Objetivos: Ensinar que precisamos perdoar aos outros que pecam contra nós.

Àhistória de uma garota

[Os dois irmãos] Transcrição: Transcritor: Maria de Lurdes Sousa Data de Transcrição: Outubro de 2007 Palavras: 856

Tais (risos nervosos) Tem muita gente ne? (Se assusta com alguém que esbarra na corda) as pessoas ficam todas se esbarrando

Nº 13 B - 6º Domingo do Tempo Comum

UM FORTE HOMEM DE DEUS

E: Qual é seu nome? I: NP. E: Quantos anos cê tem, NP? I: 13, vou completar 14. E: 14, que série cê tá? I: Eu vô pra 8ª.

Amor nos Tempos de Cólera

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO - CONCURSO DE ADMISSÃO - ANO LETIVO DE 2016/2017 2ª FASE

Nº20A Domingo V da Quaresma Acreditai!

Nossa, até o número é legal! Bonito o número! - Ah, que isso! - É sério! Tem gente que tudo é bonito! Rosto, corpo, papo...

Identificação. ML01 Duração da entrevista 21:39 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1953 (59) Local de nascimento/residência

TRANSCRIÇÃO PRÉVIA PROJETO PROFALA TRANSCRITOR(A): Késsia Araújo 65ª ENTREVISTA (J.D.T.S) Cabo Verde

FICHA SOCIAL Nº 123 INFORMANTE: SEXO: IDADE: ESCOLARIZAÇÃO: LOCALIDADE: PROFISSÃO: DOCUMENTADORA: TRANSCRITORA: DIGITADORA: DURAÇÃO:

Escrita e ilustrada pelos alunos da Escola Básica do Primeiro Ciclo da Benquerença Ano Lectivo 2008/2009

INQ Como é que surgiu a decisão de vir para França? Foi assim de um dia para o outro? Como é que decidiu vir para cá?

Estratégias de leitura

NÃO TEMAS! NA TUA MISSÃO! 2º CICLO

Reza! como D. Bosco!

PSY: Você também tratou muito dela quando viviam as duas. A: Depois não percebe que tem de ir apresentável! Só faz o que lhe apetece!

As histórias de Amor da Bíblia!

Versão PICTOGRÁFICA (SPC)

Suelen e Sua História

SUB12 - Problema 3 Chá para o lanche

O Rapaz e a Guitarra Mágica

DESAFIA-TE #FAZERMARAVILHAS #NOPRESÉPIO 2ª FEIRA 12 DE DEZEMBRO ESTRELA A QUE GUIA

LÍNGUA PORTUGUESA 1. NOME: 2. DITADO DE UMA LISTA DE PALAVRAS

A PARÁBOLA DOS DOIS FILHOS. Mateus 21:23 32

# Não temas! Transforma o mundo!

Um passinho outro passinho

BONS Dias. Ano Pastoral Educativo Colégio de Nossa Senhora do Alto. Com Maria Desperta a. Luz. que há em TI

Quero iniciar este informativo compartilhando uma palavra em Kriolo:

MÃE, QUANDO EU CRESCER...

HISTÓRIAS DA AJUDARIS 16. Agrupamento de Escolas de Sampaio

Lilico, Coelho. Atrapalhado. Matias Miranda

Ursula Wölfel. Ilustrações de. João Vaz de Carvalho

Análise das Interacções verbais Abordagens antropológica, linguística e sociológica

DOMINGO V DA QUARESMA

ENTREVISTA USF CARUARU USUARIA DIABETES 14/07/14. R - não. Porque eu to deficiente. Eu trabalho m casa. Amputei a perna.

O BEZERRO DE OURO Lição 40

Teatro A História da Carochinha

Ao meu pai Pela infinidade de palavras que ficaram por dizer. Pelos versos que recitavas, feliz e que ficaram por escrever.

Leitura: Rom 8, 8-11 Carta de S. Paulo aos Romanos

18 de Março S. Cirilo de Jerusalém, bispo e doutor da Igreja. 19 de Março S. JOSÉ, ESPOSO DA VIRGEM SANTA MARIA

Na escola do Carlinhos, na hora do recreio, aconteceu algo muito interessante! Vamos ver o que houve? Lá no pátio...

Ficai connosco, Senhor Por vezes a tristeza e desânimo entram no nosso caminhar, e tiram-nos a coragem de vos seguir. Por vezes a vida não tem sabor,

Aquele castelo pertence a um rei. Lá em cima, na torre, mora a filha dele. Quando ela nasceu, um mago previu que seria muito infeliz por causa de um

o casamento do fazendeiro

Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

EVANGELHO DO DIA E HOMILIA (LECTIO DIVINA) REFLEXÕES DE FREI CARLOS MESTERS,, O. CARM REFLEXÕES E ILUSTRAÇÕES DE PE. LUCAS DE PAULA ALMEIDA, CM

V Domingo da Quaresma. Eu sou a ressurreição e a vida, diz o Senhor. Quem acredita em Mim nunca morrerá.

1ª Leitura - Hb 13,1-8

g4 tarde THAIS ANI luciana AILDA

DATA: / / 2015 I ETAPA AVALIAÇÃO ESPECIAL DE EDUCAÇÃO RELIGIOSA 5.º ANO/EF ALUNO(A): N.º: TURMA: PROFESSOR (A): VALOR: 8,0 MÉDIA: 4,8 RESULTADO: %

130 TEMPO DA QUARESMA A minha alma espera pelo Senhor, mais do que as sentinelas pela aurora. Porque no Senhor está a misericórdia e com Ele abundante

Pretérito Perfeito Simples do Indicativo

Produção de texto. Observe a imagem e produza um texto narrativo, com no mínimo 10 linhas, a partir do título proposto

Vídeo Áudio Tema Comentário imperdível (interno ao material)

Objetivo de Querite. 1. Dependência 2. Descanso 3. Reflexão 4. Humildade 5. Regozijo 6. Proteção

Um Novo Mundo Escolar

Minha esposa recebeu este texto por e encaminhou para mim.

2ª-feira da 4ª Semana Tempo Comum 1ª Leitura 2Sm 15, ;16,5-13a

Músicas para missa TSL

Os Perigos da Floresta

19 DE MARÇO 119 A tua casa e o teu reino permanecerão diante de Mim eternamente e o teu trono será firme para sempre». Palavra do Senhor. SALMO RESPON

2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Não Temas! Estou Contigo na Tua Família

Hinos. Concentração. 11/ Pág. 1

Viagem de Santo António

Versão RECONTO. O Principezinho. PLIP003 De Antoine De Saint Exupéry

O"que"há"de"errado"com"o"mundo?"

DAVI E O MENDIGO ELIANE GANEM TEATRO INFANTO-JUVENIL

Que estúpido, meu Deus! Que estúpido! Como pude não notar durante tanto tempo?! Quase dois anos e eu, sem a menor, a mínima desconfiança.

''TU DUM, TU DUM, TU DUM'' este era o barulho do coração de uma mulher que estava prestes a ter um filho, o clima estava tenso, Médicos correndo de

O Homem De Mil Anos. Natael Noé Santana

DISCIPLINA L. Portuguesa ANO 7ºC

Nº 5 C Natal e Sagrada Família

Nº 19 C 5º Domingo da Quaresma

Alexia: Hoje a gente vem com mais uma diferença entre brasileiros e americanos.

João Pedro Pinto Moreira 4º Ano EB1 Azenha Nova. A Pequena Diferença

Transcrição:

Ficha de transcrição/contos/castelo Branco / Idanha-a-Nova/[A Mentira] [A Mentira] Classificação dos Versos: Conto: ATU 921 O Rei e o Filho do Camponês + ATU 1920 C Uma Mentira Maior que o Padre- Nosso Classificação: Paulo Correia (CEAO/ Universidade do Algarve) 2011. Assunto: Um rapaz humilde, mas muito inteligente, consegue livrar o pai de uma dívida através da sua habilidade criativa para criar uma boa história, uma mentira feita de contradições. Palavras-chave: abelhas, afilhado, albarda, almocreve, alqueire, anzol, aranha, arrependido, baile, barranca, burra, cabo, carnaval, carvalho, casar, ceifar, cera, chorar, colmeias, comer, compadre, contar, conto, cruz, cu, divida, Entrudo, escudo, favas, feijões, ferreiro, fogo, foice, funeral, gravidez, Idanha-a- Nova, inteligente, irmã, javali, limpar, lobos, mãe, malho, mentira, molhos, padrinho, pai, pai-nosso, papa, penas, pescador, pintassilgo, seara, tapada, trilhar Região: Distrito: Castelo Branco Concelho: Idanha-a-Nova Localidade: Idanha-a-Nova Contador: Nome: João José Data de nascimento: 1947 Residência: Zebreira Vídeo: Entrevista: José Barbieri e Filomena Sousa Data de Recolha: Setembro de 2010 Filmagem: José Barbieri Produção: MEMORIAIMATERIAL cooperativa cultural CRL Local de filmagem: Biblioteca Municipal de Idanha-a-Nova Duração do vídeo: 0:04:16 Transcrição: Transcritor: Maria de Lurdes Sousa Data de Transcrição: Novembro de 2010 Palavras: 664 Versão literária: Execução: Maria de Lurdes Sousa Data de execução: Novembro de 2010 Palavras: 563 Última actualização: Março 2012 Memóriamedia

Ficha de transcrição/contos/castelo Branco / Idanha-a-Nova/[A Mentira] Bibliografia pertinente: ALEXANDRINO, António. CONTOS POPULARES ALEMTEJANOS, IX - "O Era e não Era". Tradição I (vol. Anno I), Nº 9, Setembro de 1899, Série I, pp. 143 e 144, (da Tradição oral - Brinches). [Digitalizado por joraga (em finais de 2009), (para AA Cultural, Almada), procurando manter a grafia registada na época.] Consultado em 22-11-10, 13:12, Disponível em linha em: http://www.joraga.net/contos/pags/53_12_tradicao_serpa_09_oeraenaoera.htm Pires, A. Tomás. (1888-1889). Fórmulas e Perlengas diversas. Revista Lusitana, Volume I, Livraria Portuense, p. 347-347. Disponível em PDF: http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/etnologia/revistalusitana/01/lusitana01_pag_346.pdf Última actualização: Março 2012 Memóriamedia

[A mentira] «Havia um compadre (1) que tinha em dívida, com o outro compadre, cinquenta escudos (não sei se, na altura, cinquenta escudos). Foi lá para receber a dívida e quando lá chegou encontrou lá o afilhado. O afilhado que estava lá em casa, sentado ao lume, com a panela panela de ferro, que era que tava a cozer os feijões, e perguntou-lhe o compadre: [Compadre:] Atão (2), afilhado? O te (3) pai? [Afilhado:] Óh, o me (4) pai foi Foi até à Cruz dos Arrependidos. [Compadre:] Atão e a tua mãe? [Afilhado:] A minha mãe foi fazer uma dívida que nunca mais lha pagam! [Compadre:] Atão e a tua irmã? [Afilhado:] A me irmã tá (5) a chorar as penas do Entrudo (6) passado! [Compadre:] Atão, mas Traduz-me lá* E tu? Que estás a fazer? [Afilhado:] Olhe, tou comendo os Vêm É esperando pelos que há-dem (7) vir [Compadre:] Atão, também me comes a mim! [Afilhado:] Não, padrinho! É os feijões A panela tava a começar a ferver À medida que a panela começa a ferver, os feijões começam a vir acima. Ele tava com, com fominha e ia comendo os feijões. [Compadre:] Olha, eu vinha aqui pà a receber os cinquenta escudos que o te pai me deve mas, já vi que és um rapazito inteligente, se fores capaz de me contar uma mentira tão grande como o Pai-nosso (8) o Pai-Nosso, o Padre-Nosso eu perdoo os cinquenta escudos! [O Afilhado disse:] Ó padrinho, o outro dia, pus o malho (9) às costas, fui apontar as nossas colmeias; Não lhe dei plo conto, pus-me a contar as abelhas. Faltava-me uma. Fui à procura dela, encontrei-a lá num vale, tavam sete lobos a comer nela! De lá ainda tirei duas cargas de cera!

Como não tinha onde a transportar, apareceu-me uma aranha carreguei a cera na aranha! Sobe-me por um carvalho acima! Atiro-lhe cá com o malho, apanho com um pintassilgo! Fez-se-me um punador(?) tão grande, cá em baixo, que não consegui encontrar o malho! Aresolvi deitar-lhe o fogo! Ardeu o malho e ficou o cabo! Mandei fazer um, a um ferreiro! Saiu um anzol! Meti-me em pescador! Primeira vez que lancei que fui à pesca apanhei uma barranca(?) com três anos. À segunda, lancei, veio a cilia(?) sobre a carga; e à terceira vez, veio a albarda (10)! Meti-me em almocreve (11)! Meti-me em almocreve A burra A burra feriu-se-me no lombo! Como não sabia como havia de tratá-la, disseram-me que favas cozidas que eram boas! Cozi um alqueire (12) de favas, fiz uma papa e pus. Pus na ferida à burra e pus a burra em convalescença (13) lá num numa tapada (14). Passado uns tempos, disseram-me que tinha lá um faval! Então, pus a foice (15) às costas, a foice ao ombro, e vou lá a ver o faval. Realmente tava lá um fabuloso faval! Sai desenrola-se-me de lá um javali! Atiro-lhe cá com com a foice. Espeta-se-lhe o cabo no cu! O javali começou a rodar: com o cu ceifava (16), com as patas trilhava (17) e com o focinho limpava! Trouxe de lá sessenta molhos de favas! E a mentira está concluída! [Risos]. Maior mentira do que esta não pode haver! *É só traduzir aquela parte, daquela pergunta que o padrinho fez ao afilhado, de onde é que tinha ido o pai. Ele disse que tinha ido à Cruz dos Arrependidos, a mãe tinha ido contrair uma divida que nunca mais lha pagavam e a irmã estava chorando as penas do Entrudo passado. O pai foi à Cruz dos Arrependidos, foi ver a seara. Se estava boa, ficava arrependido porque semeou pouco; se estava má, ficava arrependido porque semeou muito! A mãe tinha ido a um funeral, foi a contrair uma dívida que nunca mais lha pagavam! A irmã, como tinha, no Entrudo, andado metida nos bailes de Carnaval, deixou- -se engravidar po (18) noivo! Tava prestes a ter bebé, o noivo não queria casar com ela! Pronto, tá a tradução feita!» João José, Zebreira (Idanha-a-Nova), Setembro de 2010 Glossário: (1) Compadre no caso, o padrinho (em relação ao pai, à mãe e à madrinha de um recém-nascido), assim como o pai do afilhado em relação aos padrinhos. (2) Atão então, regionalismo de Portugal, de uso informal e coloquial. (3) Te redução oral, de uso informal, de teu. (4) Me redução oral, de uso informal, de meu.

(5) Tá abreviatura oral, de uso informal e coloquial, de está. (6) Entrudo os três dias que precedem a Quaresma; Carnaval. (7) Há-dem hão-de. (8) Pai-Nosso oração ensinada por Jesus aos seus apóstolos, oração dominical, oração do Senhor. (9) Malho martelo muito grande ou mangual (utensílio usado para bater nos cereais ou nos legumes). (10) Albarda sela grosseira, feita de palha e estopa, para bestas de carga. (11) Almocreve indivíduo que transporta de um lado para o outro, em viagens periódicas ou não, mercadorias em bestas de carga. (12) Alqueire: antiga unidade de medida de capacidade para secos e líquidos, que varia entre os 13 e os 22 litros. (13) Convalescença período de recuperação, de restabelecimento da saúde. (14) Tapada qualquer terreno murado ou protegido por cerca. (15) Foice ferramenta agrícola com lâmina em forma de gancho, presa a um cabo, usada para ceifar. (16) Ceifava cortava, colhia. (17) Trilhava descascava. (18) Po redução de pelo uso popular e coloquial. Para a execução deste glossário consultaram-se os seguintes websites: http://www.priberam.pt; http://aulete.uol.com.br; p://www.infopedia.pt; http://www.ciberduvidas.com; http://bemfalar.com; Barros, Vítor Fernando, & Guerreiro, Lourivaldo Martins. (2005).Dicionário de Falares do Alentejo. (1ª. Edição). Porto: Campo das Letras Editores, S.A., p.173.