sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal.

Documentos relacionados
Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes.

Ich sehe dich. Eu te vejo. Heute sehe ich fern. Hoje, eu assisto à TV. Meine Frau sieht rot. Minha esposa fica furiosa.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal)

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Frau Machado gut Auto fahren.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Prova Escrita de Alemão

Disciplina: Alemão (Nível 2)

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

[!] Falso amigo Este sinal indica que a palavra sugere ter um significado diferente do que tem. Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

gehen ir (para um lugar)

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

eure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus)

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

Prova Escrita de Alemão

Essen (comer) Werden (ficar) Tun (fazer)

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo:

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

fahren um veículo (com rodas ou planado) se locomove fahren mit andar de Das Auto fährt. O carro anda. Der Zug fährt. O trem anda.

Der Mann gibt der Frau das Buch des Schriftstellers. O homem dá para a mulher o livro do escritor.

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Prova Escrita de Alemão

nehmen pegar (alguma coisa próxima do locutor ou interlocutor) holen para coisas distantes do locutor ou interlocutor

Jeder ist anders Musical

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Circulando. Circulando - Localização. Sem saber onde você está. Perguntando por uma locação específica no mapa

1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

ENSINO DA LÍNGUA ALEMÃ

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

Gesundheit. Saúde Partes do corpo e órgãos Körperteile und Organe. mão (a) (Pl. mãos) dedo do pé. coração (o)

ENTRE MOTIVAÇÃO E FRUSTRAÇÃO O TRABALHO COM TEXTOS AUTÊNTICOS NO ENSINO DE ALE. Norma Wucherpfennig Centro de Ensino de Línguas Unicamp

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

Prova Escrita de Alemão

Deutsch. Schüler Buch

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 24 O jornal de Hamburgo

Produção em série Vidros contemporâneos

Prova Escrita de Alemão

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Prova Escrita de Alemão

c) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual?

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Prova Escrita de Alemão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes

Exame Final Nacional de Alemão Prova ª Fase Ensino Secundário º Ano de Escolaridade Iniciação bienal

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 22 O surfista desaparecido

Schätzen Sie Ihre Sprachkenntnisse selbst ein!

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 11 A coruja falante

Escola Superior de Música de Lisboa

Prova Escrita de Alemão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 16 Ícaro

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão

Manual de identidade da marca. Introdução O logo Elementos-chave Aplicação. Utilização da Marca

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 04 Philipp se atrasa

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Pessoal Cumprimentos. Cumprimentos - Casamento. Cumprimentos - Noivado

Prova Escrita de Alemão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig

Prova Escrita de Alemão

134 spectrum ENSINAR A TRADUZIR - UMA PERSPECTIVA MARIA GIL DE SOUSA *

Exame Final Nacional de Alemão Prova ª Fase Ensino Secundário º Ano de Escolaridade Iniciação bienal

Prova Escrita de Alemão

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Alemão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

Gorete Cristina Marques Ribeiro. Consciência metalinguística: um estudo de caso. Anexos. Universidade de Aveiro 2006

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

Colégio Veiga de Almeida - Barra da Tijuca

Geht es Ihnen gut? Ja, ausgezeichnet! Danke, bestens! Na ja, wissen Sie. Geht es Ihnen gut? Wie man es nimmt. Ich bin zufrieden. Könnte besser sein

Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 14 Bruxas na Floresta Negra

COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DE PESSOAL DE NÍVEL SUPERIOR. Desenho animado da Heidi: cultura austríaca e/ou clichês sobre a Áustria?

Transcrição:

sehen enxergar Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. Ich sehe nur auf einem Auge. Eu só enxergo de um olho. Ich sehe nur mit einem Auge. Eu enxergo somente com um olho. Ich sehe die Buchstaben nicht. Eu não enxergo as letras. sehen ver Ich sehe dich auf der Straße. Eu te vejo na rua. Siehst du den Mond? Você está vendo a lua? Die Frau sieht aus dem Fenster. A mulher está vendo da janela. A mulher está olhando pela janela. siehe veja, olhe (em livros) Siehe Seite 57 Veja na página 57. Siehe auch Kapitel 5. Veja também o capítulo 5. Siehe oben. Olhe para cima. Siehe rechts. Olhe para a direita.

sehen assistir Ich sehe einen Film. Eu assisto a um filme. Wir sehen das Fußballspiel. Nós assistimos ao jogo de futebol. Ich sehe die Vorlesung. Eu assisto à leitura. sehen encontrar Ich sehe meine Freundin nächste Woche. Eu vou encontrar minha namorada na próxima semana. Wann sehen wir uns? Quando a gente vai se ver? Quando vamos nos encontrar? sehen nach cuidar Ich sehe nach den Kindern. Eu cuido das crianças. Sieh nach dem Essen. Cuide da comida. Wir sehen nach unserer Oma. Nós cuidamos da nossa avó. Expressões idiomáticas Ich sehe nach dem Rechten. Eu vejo se está tudo em ordem.

etwas / jemanden gern sehen gostar Ich sehe es nicht gern, dass du keine Hausaufgaben machst. Eu não gosto que você não faça nenhuma lição de casa. Meine Mutter sieht es nicht gern, dass ich rauche. Minha mãe não gosta que eu fume. nicht mehr sehen können estar de saco cheio Ich kann Kartoffeln nicht mehr sehen. Eu estou de saco cheio de batatas. Ich kann meinen Exfreund nicht mehr sehen. Eu estou de saco cheio do meu ex-namorado. Er kann Anzüge nicht mehr sehen. Ele está de saco cheio de ternos. sehen auf dar valor Ich sehe beim Einkaufen auf die Qualität. Eu dou valor à qualidade na hora de comprar. Du siehst bei deinen Kindern auf Pünktlichkeit. Você dá valor à pontualidade com os seus filhos. Expressões idiomáticas Ich sehe dir genau auf die Finger. Eu te examino minuciosamente Eu te observo minuciosamente Eu te analiso minuciosamente

sich sehen lassen können dar uma boa impressão Deine Noten können sich sehen lassen. Suas notas dão uma boa impressão. Deine Arbeit kann sich sehen lassen. O seu trabalho dá uma boa impressão. sehen perceber Ich sehe schon, dass das so nicht funktioniert. Eu já estou percebendo que isso não vai funcionar assim. Siehst du nicht, dass ich recht habe? Você não percebe que eu tenho razão? Expressões idiomáticas Ich sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht. Eu não vejo a floresta de tantas árvores. Eu não vejo o óbvio. É tanta árvore que nem dá para ver a floresta. Er hat schon bessere Tage gesehen. Ele já viu dias melhores. Präsens ich sehe du siehst er sieht wir sehen ihr seht sie sehen

Präteritum Ich sah einen Film. Eu assisti a um filme. Wir sahen das Fußballspiel. Nós assistimos ao jogo de futebol. Ich sah die Vorlesung. Eu assisti à leitura. Ich sah meine Freundin vor 3 Wochen. Eu encontrei minha namorada há 3 semanas. Er sah nach den Kindern. Ele cuidou das crianças. Wir sahen nach unserer Oma. Nós cuidamos da nossa avó. ich sah du sahst er sah wir sahen ihr saht sie sahen Perfekt Ich habe einen Film gesehen. Eu assisti a um filme. Wir haben das Fußballspiel gesehen. Nós assistimos ao jogo de futebol. Ich habe die Vorlesung gesehen. Eu assisti à leitura.

Ich habe meine Freundin vor 3 Wochen gesehen. Eu encontrei minha namorada há 3 semanas. Er hat nach den Kindern gesehen. Ele cuidou das crianças. Wir haben nach unserer Oma gesehen. Nós cuidamos da nossa avó. ich habe gesehen du hast gesehen er hat gesehen wir haben gesehen ihr habt gesehen sie haben gesehen die Sehenswürdigkeit - die Sehenswürdigkeiten o ponto touristico Das Brandenburger Tor ist die bekannteste Sehenswürdigkeit in Berlin. O Portão de Brandenburgo é o ponto turístico mais conhecido de Berlim. Wir haben viele Sehenswürdigkeiten gesehen. Nós vimos muitos pontos turísticos. die Sicht a vista / a visão / a visibilidade Ich habe eine klare Sicht. Eu tenho uma visão clara. Vom Fernsehturm hat man eine gute Sicht. Da torre de televisão tem-se uma boa visibilidade/vista. Das Leben aus philosophischer Sicht. A vida do ponto de vista filosófico. Die deutsche Sprache aus historischer Sicht. A língua alemã do ponto de vista histórico.

Expressões idiomáticas Land in Sicht! Terra à vista! sichtbar visível (adjetivo) Das Problem ist sichtbar. O problema é visível. Der Tumor ist kaum sichtbar. O tumor é meramente visível. Der Mond ist heute nicht sichtbar. A lua não está visível hoje. durchsichtig transparente (adjetivo) Das Fenster ist durchsichtig. A janela é transparente. Mineralwasser ist durchsichtig. Água mineral é transparente. aussehen parecer Der Schüler sieht dumm aus. O aluno parece idiota. Die Schülerin sieht intelligent aus. A aluna parece inteligente. Du siehst krank aus. Você parece doente.

Die Feijoada sieht lecker aus. A feijoada parece deliciosa. aussehen nach parecer (suspeito) Heute sieht es nach Regen aus. Hoje parece que vai chover. Es sieht nach Schnee aus. Parece que vai nevar. aussehen wie + substantivo parecer Er sieht aus wie ein Lehrer. Ele parece um professor. Er sieht wie ein Lehrer aus. Ele parece um professor. Du siehst aus wie ein Krimineller. Você parece um criminoso. Du siehst wie ein Krimineller aus. Você parece um criminoso. Das sieht wie Gold aus. Isso parece ouro. Das sieht aus wie Gold. Isso parece ouro. aussehen mit estar indo Mit meinem Opa sieht es schlecht aus. Está indo mal com o meu avô. Mit meiner Oma sieht es gut aus. Está indo tudo bem com a minha avó.

Wie sieht es mit dir aus? Como está indo com você? Tudo bem com você? Expressões linguísticas Beim 7:1 hat Brasilien alt ausgesehen. No 7 a 1 o Brasil pareceu idoso. Er sieht aus wie der Tod. Ele se parece com a morte. Er sieht aus wie 3 Tage Regenwetter. Ele se parece com três dias de tempo chuvoso. Du siehst aus wie das Leiden Christi. Você se parece com o sofrimento de Cristo. Er sieht aus, als ob er nicht bis 3 zählen könnte. Pela aparência ele não sabe contar até 3. Präsens ich sehe aus du siehst aus er sieht aus wir sehen aus ihr seht aus sie sehen aus Präteritum Der Schüler sah dumm aus. O aluno parecia idiota. Die Schülerin sah intelligent aus. A aluna parecia inteligente.

Du sahst krank aus. Você parecia doente. Die Feijoada sah lecker aus. A feijoada parecia deliciosa. Es sah nach Schnee aus. Parecia que ia nevar. Er sah aus wie ein Lehrer. Ele parecia um professor. Du sahst aus wie ein Krimineller. Você parecia um criminoso. Das sah wie Gold aus. Isso parecia ouro. ich sah aus du sahst aus er sah aus wir sahen aus ihr saht aus sie sahen aus Perfekt Der Schüler hat dumm ausgesehen. O aluno parecia idiota. Die Schülerin hat intelligent ausgesehen. A aluna parecia inteligente. Du hast krank ausgesehen. Você parecia doente. Die Feijoada hat lecker ausgesehen. A feijoada parecia deliciosa. Du hast wie ein Krimineller ausgesehen. Você parecia um criminoso.

ich habe ausgesehen du hast ausgesehen er hat ausgesehen wir haben ausgesehen ihr habt ausgesehen sie haben ausgesehen das Aussehen a aparência Sie hat ein schönes Aussehen. Ela tem uma aparência bonita. Er hat ein schlechtes Aussehen. Ele tem uma aparência ruim. fernsehen assistir à TV Wir sehen heute fern. Nós assistimos à TV hoje. Wie oft siehst du fern? Com qual frequência você assiste à TV? Ich sehe viel fern. Eu assisto muito à TV. Präsens ich sehe fern du siehst fern er sieht fern wir sehen fern ihr seht fern sie sehen fern

Präteritum Wir sahen fern. Nós assistimos à TV. Ich sah viel fern. Eu assisti muito à TV. ich sah fern du sahst fern er sah fern wir sahen fern ihr saht fern sie sahen fern Perfekt Wir haben heute ferngesehen. Hoje nós assistimos à TV. Ich habe viel ferngesehen. Eu assisti muito à TV. ich habe ferngesehen du hast ferngesehen er hat ferngesehen wir haben ferngesehen ihr habt ferngesehen sie haben ferngesehen der Fernseher die Fernseher a televisão Der Fernseher ist teuer. A televisão é cara. Mein Fernseher ist kaputt. Minha televisão está quebrada.

Ich kaufe einen Fernseher. Eu compro uma televisão. das Fernsehprogramm die Fernsehprogramme a programação de TV Das Fernsehprogramm ist sehr schlecht. A programação de TV é muito ruim. Das Fernsehprogramm ist langweilig. A programação de TV é entediante. der Fernsehabend die Fernsehabende noite na qual se assiste à TV Heute machen wir einen Fernsehabend. Hoje nós vamos fazer uma noite de assistir à TV. Ich liebe Fernsehabende. Eu adoro noites de assistir à TV. wiedersehen reencontrar Wann sehen wir uns wieder? Quando nós nos vemos de novo? Quando nos reencontramos? Wir sehen uns heute Abend im Kino wieder. Nós nos vemos de novo hoje à noite no cinema. Nós nos reencontraremos hoje à noite no cinema. Auf Wiedersehen! Até nos reencontraremos!

Präsens ich sehe wieder du siehst wieder er sieht wieder wir sehen wieder ihr seht wieder sie sehen wieder Präteritum Ich sah meinen Bruder nach 5 Jahren wieder. Eu reencontrei meu irmão depois de 5 anos. Wir sahen uns im Kino wieder. Nós nos reencontramos no cinema. ich sah wieder du sahst wieder er sah wieder wir sahen wieder ihr saht wieder sie sahen wieder Perfekt Ich habe meinen Bruder nach 5 Jahren wiedergesehen. Eu reencontrei meu irmão depois de 5 anos. Wir haben uns im Kino wiedergesehen. Nós nos reencontramos no cinema.

ich habe wiedergesehen du hast wiedergesehen er hat wiedergesehen wir haben wiedergesehen ihr habt wiedergesehen sie haben wiedergesehen vorsehen prever Das Gesetz sieht eine Verbesserung der Arbeiterrechte vor. A lei prevê uma melhora das leis trabalhistas. sich vorsehen tomar cuidado Sie sieht sich vor, wenn sie allein in den Wald geht. Ela toma cuidado quando ela vai sozinha à floresta. sich vorsehen vor tomar cuidado com Ich sehe mich vor ihm vor. Eu tomo cuidado com ele. Meine Tochter sieht sich vor fremden Männern vor. Minha filha toma cuidado com homens estranhos. Präsens ich sehe vor du siehst vor er sieht vor wir sehen vor ihr seht vor sie sehen vor

Präteritum Das Gesetz sah eine Verbesserung der Arbeiterrechte vor. A lei previa um melhoramento das leis trabalhistas. Ich sah mich vor ihm vor. Eu tomei cuidado com ele. Meine Tochter sah sich vor fremden Männern vor. Minha filha tomou cuidado com homens estranhos. ich sah vor du sahst vor er sah vor wir sahen vor ihr saht vor sie sahen vor Perfekt Das Gesetz hat eine Verbesserung der Arbeiterrechte vorgesehen. A lei previa um melhoramento das leis trabalhistas. Ich habe mich vor ihm vorgesehen. Eu tomei cuidado com ele. Meine Tochter hat sich vor fremden Männern vorgesehen. Minha filha tomou cuidado com homens estranhos. ich habe vorgesehen du hast vorgesehen er hat vorgesehen wir haben vorgesehen ihr habt vorgesehen sie haben vorgesehen

die Vorsicht o cuidado / a atenção / a precaução Wir gehen mit Vorsicht an die Sache. Nós vamos com cuidado nas coisas. Vorsicht, Baustelle! Cuidado, canteiro de obras! Vorsicht, Chemikalien! Cuidado, químicos! Vorsicht, Elektrozaun! Cuidado, cerca elétrica! Expressões linguísticas Er ist mit Vorsicht zu genießen. Precisa curti-lo com cuidado. Ele precisa ser encarado com alguma descrença. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Prudência é melhor do que complacência. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Cuidado é a mãe da caixa de porcelana. Tome cuidado com que está fazendo.