Protocolo n.º 12 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais

Documentos relacionados
Considerando que a clonagem de seres humanos pode tornar-se uma possibilidade técnica;

ANNEX ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho

Bruxelas, COM(2016) 90 final ANNEX 1 ANEXO. Proposta de

15410/17 SM/sf DGC 1A. Conselho da União Europeia. Bruxelas, 14 de maio de 2018 (OR. en) 15410/17. Dossiê interinstitucional: 2017/0319 (NLE)

ACORDARAM NO SEGUINTE: Artigo 1

CONVENÇÃO EUROPEIA SOBRE O RECONHECIMENTO DA PERSONALIDADE JURÍDICA DAS ORGANIZAÇÕES INTERNACIONAIS NÃO GOVERNAMENTAIS

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

CONVENÇÃO EUROPEIA RELATIVA À INDEMNIZAÇÃO DE VÍTIMAS DE INFRACÇÕES VIOLENTAS

ACTA FINAL. AF/EEE/XPA/pt 1

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

ANEXO. da proposta alterada. de Decisão do Conselho

A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do artigo 166.º da Constituição, o seguinte: Artigo 1.

ACTA FINAL. (Bruxelas, 8 de Outubro de 2002)

Jornal Oficial da União Europeia

A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do artigo 166.º da Constituição, o seguinte: Artigo 1.

NEGOCIAÇÕES DE ADESÃO DA BULGÁRIA E DA ROMÉNIA À UNIÃO EUROPEIA

PROTOCOLOS e DECLARAÇÕES anexas ao Tratado de Lisboa PROTOCOLOS

7621/16 SM/sf DGC 1A. Conselho da União Europeia. Bruxelas, 12 de outubro de 2016 (OR. en) 7621/16. Dossiê interinstitucional: 2016/0091 (NLE)

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - potugiesischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Proposta alterada de DECISÃO DO CONSELHO

Jornal Oficial da União Europeia L 165 I. Legislação. Atos não legislativos. 61. o ano. Edição em língua portuguesa. 2 de julho de 2018.

DECLARAÇÕES COMUNS E OUTRAS DECLARAÇÕES DAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES E DAS NOVAS PARTES CONTRATANTES NO ACORDO

PGI 2. Conselho Europeu Bruxelas, 13 de abril de 2018 (OR. en) EUCO 7/18. Dossiê interinstitucional: 2017/0900 (NLE) INST 92 POLGEN 23 CO EUR 8

TÍTULO I Disposições gerais. Artigo 1.º. A República da Áustria, a República da Finlândia e o Reino da Suécia aderem:

ANEXO. Relatório da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho

CONSELHO EUROPEU Bruxelas, 31 de maio de 2013 (OR. en)

REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2016/699 DA COMISSÃO

ANEXO. Comunicação da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho sobre a situação de execução das ações prioritárias da Agenda Europeia da Migração

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

Decreto do Governo n.º 40/84, de 24 de Julho: Convenção Relativa à Emissão de um Certificado de Capacidade Matrimonial (Convenção n.

DECLARAÇÕES COMUNS E OUTRAS DECLARAÇÕES DAS PRESENTES PARTES CONTRATANTES E DAS NOVAS PARTES CONTRATANTES NO ACORDO

Calendarização, por países, da obrigatoriedade da formação contínua para obtenção do CAM/CQM (prazos limite para frequência do primeiro curso)

Decreto n.º 40/80 de 26 de Junho: Convenção Relativa à Troca de Informações em Matéria de Aquisição de Nacionalidade

Envia-se em anexo, à atenção das delegações, o documento COM(2017) 74 final - ANEXO 3.

Decreto n.º 23/2000 Protocolo à Convenção Europeia de Segurança Social, aberto à assinatura em Estrasburgo em 11 de Maio de 1994

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

A UNIÃO EUROPEIA. (a seguir também designada "União"), O REINO DA BÉLGICA, A REPÚBLICA DA BULGÁRIA, A REPÚBLICA CHECA, O REINO DA DINAMARCA,

Preçário. REALTRANSFER Instituição de Pagamentos, S.A. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS. Data de Entrada em vigor: 03-out-2014

A8-0321/78. Texto da Comissão

Identificação do inquirido: Fields marked with * are mandatory.

(Texto relevante para efeitos do EEE)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 39 Protokoll portugiesisch (Normativer Teil) 1 von 9

Protocolo EMEP: Programa de Vigilância da Poluição Atmosférica a Longa Distância

Declaração nº A/63/635. Direitos humanos, orientação sexual e identidade de gênero

AS ALTAS PARTES CONTRATANTES DO TRATADO QUE INSTITUI A COMUNIDADE EUROPEIA,

RETIFICAÇÕES. («Jornal Oficial da União Europeia» L 139 de 26 de maio de 2016) O anexo II é inserido com a seguinte redação:

Instituto Nacional de Estatística. stica. Procedimento dos Défices Excessivos (PDE)

Preçário NOVACAMBIOS - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, SA

Dupla Tributação Internacional em Portugal

Preçário NOVACAMBIOS - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, SA

2.1 Descrição. Objetivos:

DUPLA TRIBUTAÇÃO INTERNACIONAL EM PORTUGAL

Preçário NOVACAMBIOS - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, SA

Legislação. Resumo: Estabelece as listas das jurisdições participantes, prevista no n.º 6 do artigo 2.º do Decreto-Lei n.º 64/2016, de 11 de outubro.

Preçário NOVACAMBIOS - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, SA

60 anos de ADR e a evolução do transporte internacional de mercadorias perigosas. José Alberto Franco IMT, I.P.

CONVENÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DE ESTRANGEIROS NA VIDA PÚBLICA A NÍVEL LOCAL

Decreto n.º 717/75 Convenção Cultural Europeia, assinada em Paris aos 19 de Dezembro de 1954

Preçário MAXPAY, INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTOS, LDA INSTITUIÇÕES PAGAMENTOS. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS

Acordo Europeu sobre a Transmissão de Pedidos de Assistência Judiciária: Decreto do Governo n.º 57/84, de 28 de Setembro

Organizar a Escola para 12 anos de escolaridade obrigatória JOAQUIM AZEVEDO

Preçário MAXPAY - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, LDA INSTITUIÇÕES PAGAMENTOS. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS

Sua Majestade o Rei dos Belgas: Philippe de Schoutheete de Tervarent, embaixador, representante permanente da Bélgica junto da União Europeia;

OEm Observatório da Emigração

Acordo Europeu relativo às Pessoas que intervenham em Processos perante o Tribunal Europeu dos Direitos Humanos 1

As Partes Contratantes:

I. PEDIDO DE INFORMAÇÕES relativo à disponibilização transnacional de trabalhadores no âmbito de uma prestação de serviços

Informação Fiscal Dupla Tributação Internacional em Portugal

O que é a União Europeia (UE)?

REDUÇÃO DE TAXAS PAÍSES DIPLOMA LEGAL TROCA DOS

GUIA PRÁTICO DESTACAMENTO DE TRABALHADORES DE OUTROS PAÍSES PARA PORTUGAL INSTITUTO DA SEGURANÇA SOCIAL, I.P

Pontos a debater (II)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 16 Übereinkommen portugiesisch PT (Normativer Teil) 1 von 19

REDUÇÃO DE TAXAS PAÍSES DIPLOMA LEGAL TROCA DOS

CONVENÇÃO PARA A CRIAÇÃO DO GABINETE EUROPEU DE COMUNICAÇÕES (ECO)

Preçário RAIZE SERVIÇOS DE GESTÃO, S. A. INSTITUIÇÕES PAGAMENTOS. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS. Data de Entrada em vigor: 01-dez-2016

A8-0061/19 ALTERAÇÕES DO PARLAMENTO EUROPEU * à proposta da Comissão

COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO CONSELHO

Preçário MAXPAY - INSTITUIÇÃO DE PAGAMENTO, LDA INSTITUIÇÕES PAGAMENTOS. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS

VERSÕES CONSOLIDADAS

COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO CONSELHO. Informações financeiras sobre o Fundo Europeu de Desenvolvimento

ANEXO. Proposta de Decisão do Conselho

Jornal Oficial da União Europeia L 172. Legislação. Atos não legislativos. 61. o ano. Edição em língua portuguesa. 9 de julho de 2018.

PROTOCOLOS RELATIVOS À CRIAÇÃO DE ESCOLAS EUROPEIAS ELABORADOS EM REFERÊNCIA AO ESTATUTO DA ESCOLA EUROPEIA ÍNDICE

Envia-se em anexo, à atenção das delegações, o documento COM(2017) 217 final - ANEXO 1.

Madeira: Soluções Globais para Investimentos de Sucesso

ANEXOS. ANEXO III: Avaliação global da adicionalidade ANEXO IV: Calendário de apresentação e adoção dos acordos de parceria e dos programas

TABELA PRÁTICA DAS CONVENÇÕES PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTAÇÃO CELEBRADAS POR PORTUGAL REDUÇÃO DE TAXAS PAÍSES DIPLOMA LEGAL TROCA DOS

PROGRAMA ERASMUS + Programa da União Europeia para a Educação, Formação, Juventude e Desporto

CAPÍTULO I. Artigo 1º

Preçário. CECABANK, S.A. - Sucursal em Portugal SUCURSAL. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS. Data de Entrada em vigor: 01-jun-2019

Preçário. REALTRANSFER Instituição de Pagamento, S.A. Consulte o FOLHETO DE COMISSÕES E DESPESAS. Data de Entrada em vigor: 02-mar-2016

Junto se envia, à atenção das delegações, um documento sobre o assunto em epígrafe, conforme aprovado pelo Conselho (JAI) de 20 de julho de 2015.

Tabela prática das convenções para evitar a dupla tributação celebradas por Portugal. Troca dos instrumentos de ratificação / entrada em vigor

COMO SERIA A NOSSA VIDA SEM A UNIÃO EUROPEIA?

PROGRAMA ERASMUS + Instituto Politécnico de Lisboa Gabinete de Relações Internacionais e Mobilidade Académica (GRIMA)

Nota de Enquadramento

Transcrição:

Protocolo n.º 12 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais Os Estados membros do Conselho da Europa, signatários do presente Protocolo, Tendo em conta o princípio fundamental, segundo o qual todas as pessoas são iguais perante a lei e têm direito a uma igual proteção da lei; Resolvidos a adotar novas medidas tendentes a promover a igualdade entre todas as pessoas através da aplicação coletiva de uma proibição geral de discriminação prevista na Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, assinada em Roma, em 4 de novembro de 1950 (doravante denominada "a Convenção"); Reafirmando que o princípio da não-discriminação não impede os Estados Partes de adotarem medidas tendentes a promover uma igualdade plena e efetiva, desde que exista uma justificação objetiva e razoável para tais medidas, Acordam no seguinte: Artigo 1º Proibição geral de discriminação 1. O gozo de qualquer direito previsto por lei será assegurado sem discriminação designadamente em razão do sexo, da raça, da cor, da língua, da religião, da opinião política ou outra, da origem nacional ou social, da pertença a uma minoria nacional, da fortuna, do nascimento ou de qualquer outra situação. 2. Ninguém pode ser discriminado por uma autoridade pública, seja por que motivo for, incluindo os motivos referidos no número 1. Artigo 2º Aplicação territorial 1. Qualquer Estado pode, aquando da assinatura ou do depósito do respetivo instrumento de ratificação, aceitação ou aprovação, especificar o ou os territórios aos quais se aplica o presente Protocolo.

2. Qualquer Estado pode, em qualquer momento posterior, mediante declaração dirigida ao Secretário-Geral do Conselho da Europa, estender a aplicação do presente Protocolo a qualquer outro território indicado na declaração. O Protocolo entra em vigor, para esse território, no primeiro dia do mês seguinte ao termo de um período de três meses após a data de receção dessa declaração pelo Secretário-Geral. 3. Qualquer declaração feita, nos termos dos dois números anteriores, em relação a qualquer território nela indicado, pode ser retirada ou modificada mediante notificação dirigida ao Secretário-Geral do Conselho da Europa. A retirada ou modificação produz efeitos no primeiro dia do mês seguinte ao termo de um período de três meses após a data de receção da notificação pelo Secretário-Geral. 4. Qualquer declaração feita em conformidade com este artigo será considerada como tendo sido feita em conformidade com o n.º1 do artigo 56º da Convenção. 5. Qualquer Estado que tenha feito uma declaração nos termos dos números 1 ou 2 deste artigo pode, em qualquer momento posterior, em nome de um ou mais dos territórios indicados nessa declaração, declarar que aceita a competência do Tribunal para receber os pedidos apresentados por indivíduos, organizações nãogovernamentais ou grupos de indivíduos, tal como previsto no artigo 34º da Convenção, em relação ao artigo 1º do presente Protocolo. Artigo 3º Relação com a Convenção Os Estados Partes considerarão os artigos 1º e 2º deste Protocolo como artigos adicionais à Convenção, aplicando-se, por conseguinte, todas as disposições da Convenção. Artigo 4º Assinatura e ratificação O presente Protocolo está aberto à assinatura dos Estados membros do Conselho da Europa que assinaram a Convenção. Ele está sujeito a ratificação, aceitação ou aprovação. Um Estado membro do Conselho da Europa não pode ratificar, aceitar ou aprovar o presente Protocolo sem antes, ou simultaneamente, ter ratificado a Convenção. Os instrumentos de ratificação, aceitação ou aprovação serão depositados junto do Secretário-Geral do Conselho da Europa.

Artigo 5º Entrada em vigor 1. O presente Protocolo entra em vigor no primeiro dia do mês seguinte ao termo de um período de três meses após a data em que dez Estados membros do Conselho da Europa tenham manifestado o seu consentimento em ficarem vinculados pelo Protocolo, em conformidade com o disposto no artigo 4º. 2. Para qualquer Estado membro que manifeste posteriormente o seu consentimento em ficar vinculado por este Protocolo, este entra em vigor no primeiro dia do mês seguinte ao termo de um período de três meses após a data do depósito do instrumento de ratificação, aceitação ou aprovação. Artigo 6º Funções do Depositário O Secretário-Geral do Conselho da Europa notificará todos os Estados membros do Conselho da Europa: a) De qualquer assinatura; b) Do depósito de qualquer instrumento de ratificação, aceitação ou aprovação; c) De qualquer data de entrada em vigor do presente Protocolo em conformidade com os artigos 2º e 5º; d) De qualquer outro ato, notificação ou comunicação relativos ao presente Protocolo. Em fé do que os abaixo assinados, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o presente Protocolo.

Feito em Roma, em 4 de novembro de 2000, em Francês e Inglês, fazendo ambos os textos igualmente fé, num único exemplar, o qual será depositado nos arquivos do Conselho da Europa. O Secretário-Geral do Conselho da Europa remeterá uma cópia autenticada a cada um dos Estados membros do Conselho da Europa. Pelo Governo da República da Albânia: Pelo Governo do Principado de Andorra: Pelo Governo da República da Áustria: Albert ROHAN Pelo Governo do Reino da Bélgica: Louis MICHEL Esta assinatura vincula igualmente a Comunidade flamenga, Comunidade francesa, Comunidade germânica, Região Flamenga, Região da Valónia, Região de Bruxelas-capital Pelo Governo da República da Bulgária: Pelo Governo da República da Croácia: Pelo Governo da República de Chipre: Nicos KOSHIS Pelo Governo da República Checa: Jiří MUCHA

Pelo Governo do Reino da Dinamarca: Pelo Governo da República da Estónia: Märt RASK Pelo Governo da República da Finlândia: Johannes KOSKINEN Pelo Governo da República Francesa: Pelo Governo da República da Geórgia: Irakli MENAGARISHVILI Pelo Governo da República Federal da Alemanha: Franz Gerhard PLÜCKEBAUM Eckhart PICK Pelo Governo República Helénica: Elisabeth PAPAZOÏ Pelo Governo da República da Hungria: Ibolya DÁVID

Pelo Governo da República Islandesa: Sólveig PÉTURSDÓTTIR Pelo Governo da Irlanda: John O DONOGHUE Pelo Governo da República Italiana: Lamberto DINI Pelo Governo da República da Letónia: Ingrida LABUCKA Pelo Governo do Principado do Liechtenstein: Andrea WILLI Pelo Governo da República da Lituânia: Pelo Governo do Grão-Ducado do Luxemburgo: Lydie POLFER Pelo Governo de Malta: Pelo Governo da República da Moldova: Nicolae TABACARU

Pelo Governo do Reino dos Países Baixos: Renée JONES-BOS Pelo Governo do Reino da Noruega: Pelo Governo da República da Polónia: Pelo Governo da República Portuguesa: Paulo CASTILHO Pelo Governo da Roménia: Mihai Ràzvan UNGUREANU Pelo Governo da Federação da Rússia: Youri TCHAIKA Pelo Governo da República de São Marino: Gabriele GATTI Pelo Governo da República da Eslováquia: Pál CSÁKY Pelo Governo República da Eslovénia:

Pelo Governo do Reino de Espanha: Pelo Governo do Reino da Suécia: Pelo Governo da Confederação Suíça: Pelo Governo da República Turca: Pelo Governo da Ucrânia: Suzanna STANIK Pelo Governo do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte: Eu, Miguel de Serpa Soares, Diretor do Departamento de Assuntos Jurídicos do Ministério dos Negócios Estrangeiros, certifico que esta tradução, no total de oito páginas, por mim rubricadas e seladas, está em conformidade com o original do texto nas suas versões oficiais em língua inglesa e em língua francesa, depositado junto do Secretário-Geral do Conselho da Europa. Lisboa, 3 de julho de 2013 Miguel de Serpa Soares