PROTOCOLO DE UTILIZAÇÃO PROULTRA SURGICAL Uso de brocas cirúrgicas ultra-sónicas internas

Documentos relacionados
Instruções de Uso- START-X A0660 A0661

Instruções de utilização para os instrumentos PROTAPER NEXT Limas endodônticas Ref. A 0800

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC

PROTAPER GOLD Tratamento

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED

ProTaper Gold Tratamento

Sistema WaveOne Gold. Lima WaveOne Gold Glider: Lima WaveOne Gold Glider n.º

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC

Pode ser: Centralizada Semi-centralizada Descentralizada

Elevação em Poliéster

Instrumentos Cirúrgicos

Esta instrução de uso é aplicável aos itens descritos a seguir:

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

Manutenção e Higienização: Instalações, Alimentos, Equipamentos e Utensílios Aula VIII. Prof.: Alessandra Miranda

JOÃO PAULO LOLLOBRIGIDA

Instrumentos Cirúrgicos

MANIPULAÇÃO DE INSTRUMENTOS PERSONALIZADOS PROPHECY DESCARTÁVEIS DA MICROPORT Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:

INSTRUÇÃO DE TRABALHO

BEBEDOURO INDUSTRIAL

, Rev. C Português

Escolha do Equipamento de Proteção Individual (EPI) quando utiliza Produtos Fitofarmacêuticos

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM PPSU Instrumental para Implante Ortopédico

Instrumentos Cirúrgicos Reutilizáveis

Fique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico?

Kirschner Wires. No caso de ser necessária a remoção dos implantes, devem ser utilizados os instrumentos cirúrgicos também fabricados pela ASTROLABE.

Eng. Paulo Roberto Laranjeira Whatsapp: Facebook:

Manual de Manutenção e Conservação de Instrumentos Cirúrgicos e Protéticos

Instruções de Uso. O desenho de cada instrumento foi rigorosamente desenvolvido para uma finalidade específica durante a utilização.

Linha Mello Clean. Tradição, aliada à constante busca pela qualidade de seus produtos, eficiência em nosso atendimento.

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL

Enfª. Sandra De Lello Dep. de Qualidade e Treinamento

Instruções de Uso INSTRUMENTAL DE PERFURAÇÃO ÓSSEA

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS

TÓPICOS: 1. Breve histórico 2. Diferentes tipos 3. Limpeza 4. Desinfecção 5. Esterilização 6. Reparo

MANUAL DO USUÁRIO SERINGA TRÍPLICE I E II

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL

Parafusos Ósseos Não Canulados Bloqueados. Os parafusos ósseos não canulados, bloqueados apresentam-se nos seguintes modelos:

PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO

INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL

PISTOLA DE PINTURA PP3

INSTRUÇÃO DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL

Rodapés Rodapés para linólio e alcatifa

Hoefer SE100 Platemate

Material Refletivo 3M Scotchlite Tecido Prata Antichama 8935 para lavagem industrial

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc.

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

1 de 10 IU Kit Instrumental para Implante da Haste Trocantérica de Titânio Veronail reg rev.00 30/08/2013

KIT CÂNULA PARA DEBRIDAÇÃO

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos)

INSTRUÇÕES DE USO. Rod. Washington Luiz, S/N Cond. Compark Rua 6 Km 172 Pista Sul Rio Claro/SP - CEP:

Guia de desinfeção e esterilização

D.T. LIGHT-POST. Instructions for Use. Bisco 0459 D.T. LIGHT-POST X-RO. Radiopaque Translucent Fiber Post System ILLUSION

INSTRUÇÕES DE USO. Estojo Autoclavável para Esterilização PA

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Limpeza e desinfeção Prismas de medição para tonómetro, lentes de contacto e Desinset

RMUU- Reuso de materiais de uso único

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

M E T A B I O I N D U S T R I A L L T D A.

Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015

MANUAL DE INSTRUÇÕES Usuário Versão 1.1 BEBEDOUROS TROPICAL. Bebedouros Tropical Produtos com Certificação Inmetro

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

MICROPROPAGAÇÃO A DESINFECÇÃO DOS INSTRUMENTOS

Manual de instalação das Cubas de Sobrepor VULCANO

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

9586 Vermelho-Alaranjado Fluorescente Resistente à Chama 9587 Amarelo-Esverdeado Fluorescente Resistente à Chama

Comissão Controlo da Infecção

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

MÁSCARA VENTURI MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 9 Código _Vs 05

FISPQ - Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos em acordo com a NBR Cartacoat AP1 liq 0050 Página 1

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110

INSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL

INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL SUPERPATH ESTÉRIL NÃO CORTANTE

Boletim Técnico. Material Refletivo 3M Scotchlite. Tecido Refletivo Prata Descrição

Manual de Instruções Macacão para pintura CA

Monitoramento da Limpeza. Enfª. Cristiane Uyeno

Shell Corena S4 R tem baixa volatilidade, reduzinho o arraste, Longa vida útil - Extensão do intervalo de manutenção. qualidade do ar.

Instruções de operação

INSTRUÇÃO DE USO Kit Instrumental Pequenos Fragmentos - Sartori

MANUAL DO USUÁRIO CANETA CIRÚRGICA

Instruções para montagem

Shell Corena S4 R 46. Lubcenter Lubrificante sintético de alto desempenho para compressores de ar rotativos

Vestimenta de Proteção contra Produtos Químicos Modelo 4520 C.A

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

ADEGA DE VINHOS VCL-720

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

Vestimenta de Proteção contra Produtos Químicos Modelo 4530 C.A

MANUAL DO USUÁRIO MICRO MOTOR

3 Limpeza Fácil Dados Técnicos Dezembro 2005 Substitui: Inicial

PAINEL RÉGUA CALHA MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 03

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

CHURRASQUEIRA ELÉTRICA MODELO TSK-6619 MANUAL DE INSTRUÇÕES

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609

MANUAL DO USUÁRIO. Balança Digital Mini Control

O QUE É? PARA QUE SERVE? COMPOSIÇÃO COMO AGE?

Transcrição:

Maillefer Instruments 1 / 5 Para uso dentário PROTOCOLO DE UTILIZAÇÃO PROULTRA SURGICAL Uso de brocas cirúrgicas ultra-sónicas internas Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 Brocas Cirúrgicas ProUltra Ref. A0640 Ref. AO650 1) INDICAÇÕES de UTILIZAÇÃO Estes instrumentos são apenas para ser usados por pessoal qualificado em clinica ou ambiente hospitalar. Possíveis aplicações: - Emprego geral em procedimentos micro cirúrgicos. - Realização de procedimentos de preparações de pontas de raízes. - Preparação de pregas, istmos ou outras micro ramificações finas. - Utilização na preparação para defeitos mecânicos de raízes. - Emprego na preparação para defeitos patológicos de raízes. 2) CONTRA-INDICAÇÕES Não se conhecem 3) AVISOS: Consulte as instruções de emprego do fabricante do gerador ultra-sónico. É importante lembrarse que as várias regulações de potência de operação devem ser adaptadas para as diferentes circunstâncias e aplicações clínicas. Este gerador ajusta automaticamente a frequência de vibração para a melhor performance da ferramenta seleccionada. Não inicie o gerador em instrumentos que não estão a trabalhar 4) PRECAUÇÕES Não inicie o gerador em instrumentos que não estão a trabalhar 5) REAÇÕES ADVERSAS Até ao presente, não foi reportada qualquer reacção adversa. 6) INSTRUÇÕES PASSO A PASSO Ajuste da potência do gerador ultra-sónico Satelec / P5 EMS Min Max Min Max N 1 à 6 1 3 Min 1 0 % Em geral, comece com regulações de potência mais baixa e aumente a potência à medida que for necessário para obter a melhor performance clínica. Todas os procedimentos cirúrgicos devem ser realizados com pressão mínima e com um leve movimento de escovar.

Maillefer Instruments 2 / 5 Emprego Aplicações clínicas Tipo de broca - Um instrumento universal projectado para raízes dianteiras SURG 1 - Um instrumento universal projectado para os canais maiores das raízes dianteiras (diâmetro maior do que SURG 1). SURG 2 - Um instrumento de ângulo duplo de 75 graus empregado para preparar raízes dos dentes traseiros da mandíbula esquerda e do maxilar direito. SURG 3 - Um instrumento de ângulo duplo de 110 graus para raízes de dentes traseiros da mandíbula esquerda e do maxilar direito. SURG 4 - Um instrumento de ângulo duplo de 75 graus para raízes de dentes traseiros da mandíbula direita do maxilar esquerdo. SURG 5 - Um instrumento de ângulo duplo de 110 graus para raízes de dentes traseiros da mandíbula direita e do maxilar esquerdo. SURG 6 Em geral, o instrumento para micro cirurgia é escolhido para um determinado dente específico em função do acesso cirúrgico necessário, da anatomia da raiz e do procedimento aplicado. 7) DESINFECÇÃO. LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO Procedimento de tratamento para instrumentos dentários e dispositivos radiculares implantáveis Introdução Para fins de higiene e segurança sanitária, todos os instrumentos assinalados como não esterilizados devem ser desinfetados e esterilizados antes de cada uso para prevenir qualquer contaminação, relacionado à primeira utilização assim como as subsequentes. Área de aplicação Desinfecção e esterilização antes da primeira utilização e processamento de procedimentos relativos a: A1. Instrumentos: Instrumentos de corte, (manuais e mecânicos) como: Instrumentos Endodônticos (limas, brocas, alargadores, mandris, insertos ultrassônicos); Instrumentos de corte rotatórios (brocas de diamante, carboneto de tungstênio, aço inoxidável e de aço carbono) Instrumentos de obturação (Condensador, espaçador, compactador); Suportes, kits e sistemas de organização de instrumentos; Instrumentos manuais e grampos. A2.Instrumentos implantáveis: Sistemas de reconstrução dentinária e radicular feitos de aço, pinos de titânio e de fibra de vidro. Suportes, kits e sistemas de organização para os pinos. A3. Contra-ângulo B. Material de obturação: Somente desinfecção química (sem esterilização) Gutapercha, materiais de obturação Thermafil. Exclusão - Equipamentos como Motor, localizadores de ápice e outros aparelhos com normas de reprocessamento estão incluídas nas instruções de utilização. - MTA, Glyde, Topseal. Recomendações gerais 1. - Utilize somente solução desinfetante que esteja comprovada a sua eficácia (Listagem VAH/DGHM, marcas CE, aprovação FDA) e de acordo com as Instruções de Utilização da solução de desinfecção do fabricante; Para todos os instrumentos metálicos, é recomendável que se use agentes de limpeza e desinfecção anticorrosivos. 2. - Para sua própria segurança, por favor use equipamentos de proteção pessoal (luvas, óculos, máscara);

Maillefer Instruments 3 / 5 3. - O usuário é responsável pela esterilização do produto no primeiro ciclo e nas subsequentes utilizações assim como pelo uso de instrumentos danificados ou sujos 4. - Limitações e restrições no reprocessamento: As Instruções de Uso (DFU) individuais indicam que a vida útil de um aparelho pode ser reduzida pelo numero de ciclos de reprocessamento. Além disso, o aparecimento de defeitos como fraturas, deformações (torções, flexões), corrosão, perda de marcas ou cor de código, são indicações que os instrumentos não estão capazes de desempenhar a utilização pretendida num nível inteiramente seguro. 5. - Os instrumentos assinalados como de uso único não estão aprovados para reutilização. 6. - A qualidade da água tem de estar de acordo com os regulamentos locais, especialmente no último enxaguamento, ou por meio de uma lavadora termodesinfectadora. 7. - Brocas de carboneto de tungstênio, suportes plásticos, instrumentos manuais e de NiTi degradam-se pela solução de Peróxido de hidrogênio (H 2 O 2 ). 8. - Intrumentos de NiTi degradam-se se imersos mais de 5 minutos numa solução de NaOCl a mais de 5%. 9. - Instrumentos feitos de aluminio degradam-se na presence da soluções de soda caústica com sais de mercúrio. Não utilize soluções ácidas (ph < 6) ou alcalinas (ph > 8). 10. A lavadora termodesinfectadora não é recomendado para instrumentos feitos de alumínio, carboneto de tungestênio ou aço carbono. PROCEDIMENTO PASSO A PASSO A. Intrumentos A3. Contra-ângulo A2. Dispositivos implantáveis A1. Instrumentos Usos subsequentes Primeiro uso Operação Modo de Operação Avisos 1. Desmontagem - Desmonte os instrumentos, se necessário Os stops de silicone têm de ser removidos. 2. Pré-Desinfecção - - Lave todos os - Siga as instruções e respeite as concentrações e tempo instrumentos imediatamente de imersão indicado pelo fabricante (uma excessiva após o uso com uma solução concentração pode causar corrosão ou outros defeitos nos detergente e desinfetante instrumentos). combinada com uma enzima -A solução deverá ser livre de aldeído (para evitar a fixação proteolitica, se possível. de impurezas do sangue) e sem di- ou trietanolaminas como inibidores de corrosão. - Nao use soluções desinfetantes contendo Fenol ou quaisquer produtos que não sejam compatíveis com os (Veja recomendações gerais ). - Para impurezas visíveis observadas nos instrumentos, recomenda-se uma pré-lavagem escovando os, 3. Enxaguamento - enxaguamento abundante (pelo menos 1 min) 4a. Limpeza Automatizada com lavadora termodesinfecta dora OU 4b.) Limpeza manual ou realizada por aparelho ultrassônico - Coloque-os num estojo, suporte ou recipiente para evitar qualquer contacto entre instrumentos ou pinos - Coloque os na lavadora termodesinfectadora (A um valor > 3000 ou, pelo menos por 5 min a 90 C). - Coloque-os num estojo, suporte ou recipiente para evitar qualquer contato entre manualmente, com um material macio. - Use uma água com qualidade de acordo com os regulamentos locais. - Se a solução de pré-desinfecção contém inibidores de corrosão, recomenda-se enxaguar os instrumentos antes da limpeza. - Descarte qualquer instrumento com grande e óbvio defeito (partido, torcido) - Evite qualquer contato entre instrumentos ou pinos quando colocados na lavadora termodesinfectadora. Use estojos, suportes ou recipientes. -Siga as instruções e observe as concentrações indicadas pelo fabricante (veja recomendações gerais ). - Use unicamente lavadora termodesinfectadora aprovada de acordo com a EN ISO 15883, mantenha e calibre-a regularmente. - Impurezas visíveis não devem ser observadas nos - Descarte quaisquer instrumentoscom grandes e óbvios defeitos(partidos, torcidos e deflexionados)

Maillefer Instruments 4 / 5 - Mergulhe-os numa solução com propriedades de limpeza, realizado por um aparelho ultrassônico, se necessário 5. Enxaguamento - Enxaguamento abundante(pelo menos 1 min) 6. Inspeção - Inspecione os instrumentos e retire aqueles com defeitos. - Coloque os dispositivos (stops) - Siga as instruções e respeite as concentrações e tempo recomendado pelo fabricante (veja recomendações gerais ). - A solução deve estar livre de aldeídos e sem di- ou trietanolaminas, como inibidores de corrosão. - Utilize uma água com qualidade de acordo com os regulamentos locais. - Se a solução de desinfecção contém inibdores de corrosão, recomenda-se enxaguar os instrumentos antes de irem ao autoclave. - Seque-os com um pano de tecido(sem pelos) de uso único, ou máquina de secar ou ar comprimido filtrado. - Instrumentos sujos devem ser limpos e desinfetados novamente. - Descarte instrumentos que tenham deformações(torcidos, deflexionados), danificados (partidos, corroídos) ou defeituosos ( perda de código de cor ou marca) que afetem a resistência, segurança e performance dos instrumentos ou pinos. - Proteja as brocas de aço carbono com inibidor de corrosão antes de embalá-las. - Para o Contra-ângulo: Lubrifique o mesmo com um spray adequado antes de embalá lo 7. Embalagem -- Embale-os em - Evite qualquer contato entre instrumentos ou pinos estojos, suportes ou ante a este esterilização. recipientes para evitar qualquer contato entre os instrumentos ou pinos e embale os instrumentos em Envelopes de Esterilização. - Utilize estojos (kits), suportes ou recipientes. - Verifique o período de validade do envelope dado pelo fabricante para determinar o tempo de vida útil. - Use embalagens que sejam resistentes até uma temperatura de 141 C (286 F) e de acordo com a EN ISO 11607. 8. Esterilização - Esterilização a vapor: 134 C (273 F) durante 18 min. 9. Armazenamento u Guarde os instrumentos em embalagens esterilizadas num ambiente limpo e seco Os instrumentos, pinos e suportes plásticos devem ser esterilizados de acordo com a etiqueta da embalagem. - Use somente autoclaves de acordo com EN 13060, EN 285. - Use procedimento de esterilização validado de acordo com a ISO 17665-1 :2006 - Respeite o procedimento de manutenção do aparelho de autoclave dado pelo fabricante. - Use unicamente procedimentos de esterilização onhecidos. - Verifique a eficiência ( integridade da embalagem, ausência de umidade, integrantes fisíco-quimicos e registos digitais dos paramêtros dos ciclos). A esterilização não pode ser garantida se a embalagem está aberta, danificada ou molhada verifique a embalagem e os instrumentos antes da sua utilização.( integridade da embalagem, ausência de umidade e período de validade) B. Material de obturação Operação Modo de operação Avisos 1. Desinfecção -Mergulhe os instrumentos de obturação em NaOCL - Não use solução desinfetante contendo fenol ou quaisquer produtos que não sejam compatíveis com o material de obturação tratado (veja (hipoclorito de sódio) (2,5%, no recomendações gerais ) mínimo) durante 5 min. a temperatura ambiente.

Maillefer Instruments 5 / 5 Simbolos Ver as instruções de uso Embalagens abertas não são substituidas N da lote Sortido Aço inoxidável Visit our website : www.dentsplymaillefer.com CE 0459 Denstply France SAS 4, rue Michael Faraday F 78180 Montigny Le Bretonneux