Instruções de instalação e ajuste

Documentos relacionados
Instruções de instalação e ajuste

Instruções de instalação e ajuste

Monitor de Posição Axiom - AX

Monitor de Posição Axiom - AX

Instruções de instalação e ajuste

Monitor de Posição Axiom - AX

Monitor de Posição Axiom - AX

Série EN Manual de instalação

Axiom AMI Monitoramento avançado e controle em aplicações não inflamáveis e de fins gerais

M-VUE Monitor Inteligente Para Válvula Diafragma

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas tipo EV220B 6-22

POSICIONADOR DE VÁLVULAS HART

y Versão de latão NF e NA y Versão em latão DZR, NF y FKM e EPDM y Também disponível com conexão NPT Características e versões:

VVP10-P POSICIONADOR DE VÁLVULAS PROFIBUS PA. Alto Desempenho, Compacto, Alta Robustez em Condições Severas* Tecnologia de Bobina Eletrônica

Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP.

RVC MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1. Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. Dê Preferência aos produtos Fabricados no Brasil

CONECTORES ELÉTRICOS TAMANHOS 22 E 30

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50

+ PROFIBUS HEAVY DUTY MULTIMACH

Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

SISTEMA PARA MONITORAÇÃO E COMANDO DE VÁLVULAS ON-OFF

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

MODEM GPRS. Manual de utilização V1.5 junho de Conversor GPRS para RS232/RS485. Principais características

Manual do Usuário. PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone. Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto.

ATUADORES ELÉTRICOS QUARTO DE VOLTA SÉRIE OM

ATUADORES PNEUMÁTICOS ROTATIVOS SÉRIE ATQ

Intensiv-Filter do Brasil Ltda

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR

MBR. Relé de Ruptura de Membrana/Bolsa. Catálogo

Unidade Remota CANopen RUW-05. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

KIT D370-4 BOTOEIRA COM 4 BOTÕES SEM FIO MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO. Figura 13. Figura 14

Séries CL18 / CL26. Dados técnicos Dados de comando

Função Atuação. no. G4 Flange 3/2 Solenóide/Mola 1,30 0, xxxx.*****

PSW-10 Power Switch Module

T-FLUX-MDF. Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Dispersão Térmica TECNOFLUID

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

ATUADOR PNEUMÁTICO MANUAL. Código BUAT Controle Simples / Dupla Ação Material - Alumínio

Manual Técnico Cabeça Remota Modbus/TCP PR-MDBS

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TESTADOR DE CABOS 4 em 1 MODELO CT-350

Válvulas - Série PVL. Válvulas pneumáticas Série PVL. Características técnicas. Materiais. Descrição. Catálogo BR Informações técnicas

Manual de Instruções Linha ST

Recomendações de Instalação Sensor Inteligente para Monitoração de Válvula

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00

SA-32 Manual de Referência e Instalação

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

Termostato touchscreen SMART 3000 Guia de início rápido

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

CHAVE DE FLUXO E NÍVEL TERMAL FSTH

Válvulas solenoides de 2/2 vias com abertura assistida Tipo EV251B

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas por pistão tipo EV245B

Página 0. Modelo 25 S Modelo 60 S

INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO Neles Eclipse. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

Válvulas Pistão Atuada On/Off

Conecte o plug da fonte na tomada

Válvulas solenoides de 2/2 vias com abertura assistida Tipo EV251B

Instruções de Operação

MA 100 Séries Multi-Sirene Eletro-mecânica

SENSOR DE BARREIRA (ATIVO)

ATUADOR PNEUMÁTICO COMPACTO PARAVÁLVULAS ON-OFF

Modelo 0103 S. P á g i n a 1

Válvulas Série PVN Plus

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTRUÇÕES 240mm e 360mm

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código

Válvulas solenoides de 2/2 vias com operação direta tipo EV215B

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

EXPERIÊNCIA 4 ELETRO PNEUMÁTICA. PMR 3407 Sistemas Fluidomecânicos PARTE I

Guia do usuário F16. 1 F16 Quick Start Guide

Teclado de Acesso SA 521

Transcrição:

com AS-Interface Módulo de leitura e comunicação com diagnóstico (AMI9 D ) Instruções de instalação e ajuste, mm 5, mm 00,5 mm Orifícios de admissão de ar / NPT E E S Orifícios de admissão de ar / NPT Entradas do conduíte / NPT ou M0 StoneL Corporation One StoneL Dr US Hwy 59 Fergus Falls, MN 55 EUA Telefone: + (8) 9-5 Fax: + (8) 9-5 Email: sales@stonel.com Site: www.stonel.com Nº pub. 05revA Documento controlado por órgão regulador. Nenhuma alteração está autorizada sem a prévia aprovação do órgão.

AMI Função Válvula pneumática Aprovações Opções de entrada Módulos de leitura e comunicação 9 AS-Interface (com endereçamento padrão) Seletor de modelos do Axiom (Exemplo: AMI95DLDRA) Solenóide simples de retorno a mola D Bobina de VCC/0,5 watt (Use com a função 9, 9, 95, 9, 9) Solenóide simples de retorno a mola (Substituição manual momentânea externa) D Bobina de VCC/0,5 watt (Use com a função 9, 9, 95, 9, 9) Solenóide simples de retorno a mola (Engate da substituição manual externa) 5D Bobina de VCC/0,5 watt (Use com a função 9, 9, 95, 9, 9) L Para o Brasil 0 (), mm NPT 05 () M0 0 () Mini conector de pinos () Mini conector de 5 pinos () Micro conector de pinos 5 () Micro conector de 5 pinos () Micro conector de pinos 8 () Micro conector de 8 pinos 9 () Mini conector de pinos 0 () Mini conector de pinos () Mini conector de 8 pinos Características S Padrão D Diagnóstico (Apenas a função 9) Indicador visual R Vermelho fechado G Verde fechado T tri-direcional T tri-direcional X Especial Marca Nº pub. 05revA Página Opções A StoneL -XXXXX ID da unidade M OEM especial N OEM L OEM -T Bobina da temperatura estendida StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

Materiais de construção Tampa: Policarbonato Lexan Alojamento: Alumínio anodizado revestido com epóxi Prendedores: Aço inoxidável Anéis em O Composto de nitrilo Tubo de distribuição da válvula: Alumínio anodizado revestido com epóxi Vida operacional: Um milhão de ciclos Amplitude de temperatura: Consulte as especificações do solenóide Especificações da válvula pneumática Especificações pneumáticas gerais Tipo de válvula: Válvula de carretel operada por piloto Opções de operador piloto: Tipo solenóide, bobina ou piezo Configuração: Piloto individual: Pentadirecional, duas posições, retorno a mola Piloto duplo: Pentadirecional, duas posições, pistão horizontal Classificação de fluxo: 0,5 Cv (0, Kv) Conexão:,5 mm NPT Pressão de operação: 0 psi a 0 psi (, a,5 bar) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Temperatura de operação: Consulte as especificações do piloto Vida operacional: Um milhão de ciclos Substituição manual: Interna momentânea Material de construção: Bobina: Alumínio anodizado Estrutura: Alumínio anodizado revestido com epóxi Espaçadores em O : Polissulfona Tampas e prendedores: Aço inoxidável Anéis em O : Composto de nitrilo Especificações da bobina solenóide VCC/0 VCA universal (H, H, H, H, 5H, H) Tensão operacional: VCC mín./0 VCA máx. Consumo de energia: 0, Watt Consumo de corrente CA: 8 ma Temperatura de operação: -8 C a 50 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a 58 F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Especificações e classificações gerais Proteção do compartimento NEMA: Classificações de locais de risco Não-inflamável: Garantia Módulo de leitura e comunicação: Componentes mecânicos:, X, ; IP Classe I e II, Div, Todos os grupos de gases Cinco anos Dois anos Nº pub. 05revA Página VCC (B, B, B, B, 5B, B) Tensão operacional: VCC Consumo de energia:,8 Watt Temperatura de operação: -8 C a 50 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a 58 F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons VCC (D, D, D, D, 5D, D) Tensão operacional: VCC Consumo de energia: 0,5 Watt Temperatura de operação: -8 C a 50 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a 58 F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons VCC (E, E, E, E, 5E, E) (Intrinsecamente seguros) Tensão operacional: VCC (saída de barreira) Consumo de energia: 0,5 Watt Temperatura de operação: -8 C a 50 C (0 F a F) Temp. estendida (opção -T) -0 C a 0 C (-0 F a 58 F) Requisitos de filtragem: 0 mícrons Parâmetros da entidade: Ui=8 VCC; Ii=0mA; Ci=0; Li=0; Pi=,0W Piezo (A, A, A, A, 5A, A) Tensão operacional: 5,5 VCC a 9,0 VCC Consumo de corrente:,0 ma a,5 VCC Amplitude de temperatura: -0 C a 0 C ( F a 0 F) Requisitos de filtragem: Seco/0 mícrons Atuador de retorno a mola com circulador de ar aberto Atuador duplo com circulador de ar fechado Atuador Atuador Válvula pneumática do Axiom Válvula pneumática do Axiom Série SR (retorno a mola) Série DA (efeito duplo) E S E E S E StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

Instruções de montagem e instalação Nº pub. 05revA Página Observação: para montar o Axiom, é necessário um kit de montagem da StoneL específico ao atuador no qual o Axiom será montado. Os kits de montagem do StoneL Axiom são vendidos separadamente.. Consulte o diagrama de instalação do Axiom, na página 5, para executar os procedimentos de montagem e instalação.. Remova a unidade do Axiom da embalagem. Verifique se todos os itens listados estão presentes.. Com uma chave Allen M, afrouxe os quatro parafusos da tampa Axiom (item nº ) presos e remova a tampa.. Determine se o atuador em que o Axiom será montado é duplo (DA) ou de retorno a mola (SR). Vire a estrutura do Axiom (item nº ) e verifique se a tomada DA/SR (item nº 5) está na posição correta. (Consulte o detalhe A na página 5). Se a tomada DA/SR não estiver na posição correta, remova delicadamente a tomada com um alicate e coloque-a no orifício apropriado. 5. Na embalagem do kit de montagem, localize a placa do tubo de distribuição de ar (item nº ). Coloque a placa do tubo de distribuição de ar no atuador. Com a ajuda de uma chave Allen M, aperte os quatro parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº ). Gire os parafusos até,8 a, Nm.. Coloque o bloco do acionador do indicador visual (item nº 0) na fenda do eixo do atuador. Coloque o acoplador do tambor do indicador visual (item nº 8) no bloco do acionador do indicador visual. Em seguida, coloque o tambor do indicador visual (item nº ) no acoplador do tambor do indicador visual. Alinhe os orifícios dos três itens com o orifício rosqueado no eixo do atuador e prenda-os com o parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9). Não aperte o parafuso para facilitar a indexação do indicador visual.. Com o atuador na posição fechada, centralize o tambor do indicador visual até que o quadrante ABERTO esteja centralizado entre as marcações V.I. Index na placa do tubo de distribuição de ar. (Consulte o detalhe B na página 5). Prenda com o parafuso retentor do tambor do indicador visual com, a, Nm. Observação: em aplicações de alto ciclo ou de alta vibração, o Loctite azul pode ser usado nos parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº) e no parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9). 8. Verifique se os anéis em O do orifício da placa do tubo de distribuição de ar (item nº ) e se o anel em O da tampa do indicador visual (item nº ) estão no lugar. 9. Coloque a tampa do indicador visual (item nº ) sobre o conjunto do tambor do indicador visual e ajuste a estrutura do Axiom (item nº ) no lugar certo. Com uma chave Allen M, torça os parafusos da estrutura do Axiom até,8 a, Nm. 0. Depois que todos os procedimentos de fiação e do ajuste do sensor forem concluídos, instale a tampa do Axiom e torça os parafusos da tampa do Axiom a, a, Nm. StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

PLUG FOR SR PLUG FOR DA Diagrama de montagem do Axiom Nº pub. 05revA Página 5 ITEM Nº DESCRIÇÃO QUANT. Parafusos da tampa do Axiom Tampa do Axiom Parafusos da estrutura do Axiom Estrutura do Axiom 5 Tomada DA/SR Tampa do indicador visual Tambor do indicador visual 8 Acoplador do tambor do indicador visual Os itens nº 9 até são oferecidos com o kit de montagem. Os kits de montagem são vendidos separadamente 9 Parafuso retentor do tambor do indicador visual 0 Bloco do acionador do indicador visual Parafusos de montagem da placa do tubo de distribuição de ar Anéis em O do orifício da placa do tubo de distribuição de ar Anel em O da tampa do indicador visual Placa do tubo de distribuição de ar Colocação da tomada DA/SR PLUG FOR SR PLUG FOR DA 8 5 9 8 Lado inferior da estrutura do Axiom Detalhe A 8 Indexação do indicador visual 0 V.I. INDEX SED 8 V.I. INDEX CLO Detalhe B StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

Axiom com módulo de leitura e comunicação AS-Interface Especificações do módulo AS-Interface Protocolo de comunicação: AS-Interface Configuração: () Entradas discretas (sensores) () Saída discreta (solenóide) Diagnóstico integrado com LEDs Tensão:,5 a 0, VCC (tensão da AS-I) Tensão de saída: VCC Consumo de corrente: ma (solenóide + um LED aceso) Consumo de corrente máximo: Menos de 50 ma Códigos ID/IO: ID = F; IO = (DI/DO) Endereço padrão: 00 Nº pub. 05revA Página Atribuição de bit: Entradas Saídas Bit = Baixa pressão de alimentação Bit = Sensor fechado por controle remoto Bit = Válvula/atuador emperrado Bit = Sensor aberto por controle remoto Bit = Sensor aberto (LED verde) Bit = Solenóide Bit = Sensor fechado (LED vermelho) Bit = Recurso pisca-pisca Parâmetros Bit 0 = Mola para abrir o atuador; = Mola para fechar o atuador; Bit Não usado Bit Não usado Bit Não usado Bit de falha periférica (pertence apenas a mestres ASi v. ou superiores) 0 = Status normal; = bobina solenóide defeituosa ou válvula de carretel/piloto emperrada Para realizar um teste de bancada no módulo de leitura e comunicação AS-Interface: Para testar os sensores, use uma fonte de alimentação de Vcc. Não é necessário um resistor de carga em série. Coloque o atuador na posição fechada. Aplique a energia pelos pontos de terminais ASI+ e ASI-. Mantenha o botão Fechado pressionado até LED fechado acender ( segundos). Solte o botão. Coloque o atuador na posição aberta. Mantenha o botão Aberto pressionado até LED fechado acender ( segundos). Solte o botão. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia. É necessária uma rede AS-Interface em funcionamento para testar as comunicações. AVISO: NÃO APLIQUE A ALIMENTAÇÃO EXTERNA AOS TERMINAIS DE SAÍDA. ISSO CAUSARÁ DANOS PERMANENTES À UNIDADE. Diagrama de ligações e pinagem de configuração do conector padrão SET SET Diagnostics: Blinking LED indicates problem BAD SOLENOID COIL LOW AIR SUPPLY PRESSURE Setup Instructions: Operate Actuator to Closed Position and Push SET for seconds. Operate Actuator to Open Position and Push SET for seconds SOLENOID POWER STUCK SPOOL/PILOT STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR MICRO CONECTOR DE PINOS MACHO (PINOS) MINI CONECTOR DE PINOS PINO SINAL ASI+ Not Used ASI- Not Used SOL OUT- () SOL OUT+ () ASI - () ASI + () MACHO (PINOS) Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação. Com o módulo de leitura e comunicação (CCM) ligado ao sistema de controle e a energia aplicada, coloque o atuador na posição fechada.. Mantenha o botão Fechado pressionado até o LED fechado acender ( segundos). Solte o botão.. Coloque o atuador na posição aberta.. Mantenha o botão Aberto pressionado até LED fechado acender ( segundos). Solte o botão. 5. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia.. Os módulos de leitura e comunicação nas unidades Axiom com um único solenóide têm um LED de Alimentação do solenóide indicando quando a alimentação do solenóide é aplicada. StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

Indicações e interpretação do LED de diagnóstico Nº pub. 05revA Página 5 LED Cor do LED Descrição da função Verde Válvula de processo aberta SOLENOID POWER BAD SOLENOID COIL LOW AIR SUPPLY PRESSURE Vermelho Válvula de processo fechada Amarelo Vermelho Vermelho Válvula solenóide energizada Bobina solenóide aberta ou em curto-circuito Pressão de alim entação de ar baixa Estado operacional Operação normal Operação normal Operação normal Estado de falha Estado de falha Descrição O LED ficará aceso constantemente quando a válvula de processo estiver aberta O LED ficará aceso constantemente quando a válvula de processo estiver fechada O LED ficará aceso constantemente quando a válvula solenóide estiver energizada O LED acenderá a uma taxa de Hz se a bobina solenóide estiver aberta ou em curto-circuito O LED acenderá a uma taxa de Hz se a pressão de alimentação de ar for <0 psi 5 SET SET Diagnostics: Blinking LED indicates problem BAD SOLENOID COIL LOW AIR SUPPLY PRESSURE Setup Instructions: Operate Actuator to Closed Position and Push SET for seconds. Operate actuator to Open Position and Push SET for seconds SOLENOID POWER STUCK SPOOL/PILOT STUCK PROCESS VALVE/ACTUATOR STUCK SPOOL/ PILOT STUCK PROCESS Vermelho VALVE/ACTUATOR Vermelho A válvula solenóide não mudará de posição A válvula/atuador não gira Estado de falha Estado de falha O LED acenderá a uma taxa de Hz se a válvula solenóide não mudar de posição O LED acenderá a uma taxa de Hz se a válvula/atuador não girar SOL OUT- () SOL OUT+ () ASI - () ASI + () 5 INDICAÇÕES DE LED:. O LED verde ABERTO fica aceso constantemente quando a válvula está na posição aberta e o sensor de posição aberta está LIGADO. O bit de entrada (DI) será ajustado como. Se a válvula estiver aberta e o LED estiver apagado, siga as Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação, na página.. O LED vermelho FECHADO fica aceso constantemente quando a válvula está na posição fechada e o sensor de posição fechada está LIGADO. O bit de entrada (DI) será ajustado como. Se a válvula estiver fechada e o LED estiver apagado, siga as Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação, na página.. O LED amarelo de ALIMENTAÇÃO DO SOLENÓIDE fica aceso constantemente quando o bit de saída (DO) é ajustado como para energizar o solenóide.. O LED vermelho de BOBINA SOLENÓIDE DEFEITUOSA acenderá a uma taxa Hz se os enrolamentos da bobina da válvula piloto solenóide estiverem abertos ou em curto-circuito. O bit de falha periférica será ajustado para. A indicação de erro apagará quando a válvula piloto solenóide for substituída. 5. O LED vermelho de BAIXA PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE AR acenderá a uma taxa de Hz se a pressão de alimentação ficar abaixo de 0 psi. O bit de entrada (DI 0) será ajustado para. A indicação de erro apagará quando a pressão de alimentação voltar para um índice acima de 0 psi.. O LED vermelho de BOBINA/PILOTO EMPERRADO acenderá a uma taxa de Hz se, após 5 segundos** de energia sendo aplicada à bobina, a pressão de conexão interna não subir para um nível acima de 0 psi. Alternativamente, se após 5 segundos** de energia sendo removida da bobina e da conexão interna, a pressão não ficar abaixo de 0 psi, um erro de BOBINA/PILOTO EMPERRADO será indicado. Nos dois casos, o bit de falha periférica será ajustado para. A indicação de falha ficará ativa até que as exigências de pressão de conexão interna sejam atendidas.. O LED vermelho de VÁLVULA/ATUADOR DE PROCESSO EMPERRADO acenderá a uma taxa de Hz se, após 5 segundos** de energia sendo aplicada ou removida da bobina, a válvula/atuador não se mover a um mínimo de 0% de curso, desde que um erro de BOBINA/PILOTO EMPERRADO ou BAIXA PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE AR ainda não tenha sido indicado. O bit de entrada (DI) será ajustado para. Um erro de VÁLVULA/ATUADOR DE PROCESSO EMPERRADO TAMBÉM SERÁ INDICADO se a válvula/atuador não atingir a posição desejada em 0 segundos** (posição de válvula aberta quando a bobina solenóide é energizada ou posição de válvula fechada quando a bobina solenóide é desimantada). Isso também é conhecido como alarme de fim de curso. O bit de entrada (DI) será ajustado para. **Observação: as configurações de tempo padrão de fábrica do circuito do alarme de fim de curso são de 0 segundos para fim de curso inteiro da válvula e de 5 segundos para as funções de diagnóstico BOBINA/PILOTO EMPERRADO e VÁLVULA/ ATUADOR DE PROCESSO EMPERRADO. A sincronização do alarme de fim de curso pode ser ajustada manualmente de para 0 segundos. Ao configurar manualmente o fim de curso completo, a sincronização secundária usada nas funções de diagnóstico BOBINA/PILOTO EMPERRADO e VÁLVULA/ATUADOR DE PROCESSO EMPERRADO é ajustada para a metade do tempo do fim de curso completo. (Por exemplo: se o tempo de curso completo estiver ajustado para 0 segundos, o intervalo de tempo para as funções de diagnóstico BOBINA/PILOTO EMPERRADO e VÁLVULA/ATUADOR DE PROCESSO EMPERRADO será de 5 segundos). Consulte a página 8 para obter o procedimento de ajuste do alarme de fim de curso StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com

Nº pub. 05revA Procedimento de ajuste do alarme de fim de curso e características adicionais Página 8 Procedimento de ajuste de alarme de fim de curso CUIDADO A válvula/atuador realizará o curso automaticamente durante este procedimento.. Leia todas as instruções antes de realizar este procedimento. A sincronização do alarme de fim de curso pode ser ajustada de para 0 segundos. As comunicações de AS-Interface não são necessárias para realizar este procedimento, mas será necessária uma fonte de alimentação de vcc conectada à ASI+ ASI- e uma fonte de ar de no mínimo 0 psi, conectada à porta de pressão de alimentação (porta ) do Axiom.. Verifique se os sensores FECHADO e ABERTO foram ajustados. Caso contrário, siga as Instruções de ajuste do sensor do módulo de leitura e comunicação, na página.. Com a válvula/atuador na posição fechada, verifique se não há indicações de erro e mantenha pressionados os botões FECHAR e ABRIR até os LEDs FECHADO e ABERTO acenderem ( segundos). Solte os botões, o LED vermelho FECHADO deve estar piscando.. Pressione o botão FECHAR para iniciar a função Cronômetro. A válvula/atuador abrirá automaticamente e o LED ABERTO começará a piscar. 5. Depois que a válvula/atuador estiver completamente aberta, espere pelo tempo para o qual o alarme de fim de curso está ajustado ( a 0 segundos) e aperte o botão ABRIR. Isso interromperá a função Cronômetro e a válvula/atuador voltará automaticamente para a posição fechada.. A unidade está pronta para reiniciar a operação normal. Recurso de configuração do sensor remoto O Axiom com diagnóstico oferece a possibilidade de ativar os sensores Fechado e Aberto remotamente a partir do sistema de controle ou do gateway/mestre do AS-Interface.. As comunicações AS-Interface são necessárias para ativar remotamente os sensores. A unidade deve ser endereçada e configurada corretamente para ser reconhecida pelo sistema de controle ou pelo gateway/mestre de protocolo AS-Interface.. Com a válvula/atuador na posição fechada, ajuste o bit de saída (DO 0) para por no mínimo segundos. Isso ajustará o sensor Fechado para essa posição da válvula/atuador. Ajuste o bit de saída (DO 0) para 0 novamente.. Com a válvula/atuador na posição aberta, ajuste o bit de saída (DO ) para por no mínimo segundos. Isso ajustará o sensor Aberto para essa posição da válvula/atuador. Ajuste o bit de saída (DO ) para 0 novamente. O recurso Pisca-pisca O Axiom com diagnóstico oferece a possibilidade de ajustar os LEDs FECHADO e ABERTO para acenderem ou piscarem ao mesmo tempo. Esse recurso permite encontrar fisicamente a unidade na rede.. As comunicações AS-Interface são necessárias para ajustar o recurso Pisca-pisca. A unidade deve ser endereçada e configurada corretamente para ser reconhecida pelo sistema de controle ou pelo gateway/mestre de protocolo AS-Interface.. Ajuste o bit de saída (DO ) para na unidade desejada. Quando a unidade correta tiver sido localizada na rede, indicada pelo piscar dos LEDs FECHADO e ABERTO, ajuste o bit de saída (DO ) para 0 novamente. A realização dessa função não alterará os setpoints de sensor Aberto e Fechado. StoneL Corporation Telefone: + (8) 9-5 Site: www.stonel.com