Serrotes de Fita PBS210A PBS275A Manual de Instruções

Documentos relacionados
SERROTE DE FITA PBS300A C/ CILINDRO DESCIDA E TENSOR 380V 3P

ENGENHO RADIAL Z3032 X 8/1 Drilling Machine. Manual de Instruções Instructions Manual

CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

ASPIRADOR LIQUIDOS E SOLIDOS

ENGENHO RADIAL Z3032X7

LAVADORA/ENCERADORA PLA17E 1500W 43CM 17" C/ DEPOSITO

SEMI-AUTOMATICA MODULAR INVERTER SINERGICA MIG 400S MIG 400S. Manual de Instruções Instructions Manual

TORNO MECANICO BANCADA PBL1000

PORTA PALETES PPT1500SE SEMI-ELETRICO 1,5T SEMI ELETRIC PALLET TRUCK. Manual de Instruções. Instructions Manual

CURVADORA 3 ROLOS PRBM30

APARADEIRA DE OLEO COM EXTRATOR E VISOR 80LTS/11LTS

ELEVADOR DE MOTAS ELECTRO-HIDRAULICO 500KG

ELEVADOR TESOURA 3TON PAVIMENTO PSLB30

Porta Paletes - Série PPT

PISTOLA CONTADOR OLEO POGDR

APARELHO SOLDADURA INVERTER. Manual de Instruções Instructions Manual

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

TORNO MECANICO 2000/3000MM - C/VISUALIZ. QUOTAS BENCH LATHE. Manual de Instruções. Instructions Manual

COMPRESSORES - SÉRIE PWB

ELEVADOR DE MOTAS MANUAL 500KG. Manual de Instruções HYDRAULIC MOTORCYCLE LIFT. Instructions Manual

Engenho de Furar ZS-40PS 380V

DA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Martelo Demolidor PDH0810

Manual de Usuário PB3000

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

KD Recomendações de montagem/desmontagem

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

Manual de Instruções

OPTI B 40 GSP/OPTI B 40 GSM

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

MPR-031 Rádio Relógio

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BS/E. Instruções de Serviço

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

MANUAL DO USUÁRIO. Banco de Musculação Gonew 1.0

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Instruções de montagem

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de montagem

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Manual instruções bomba submersível poço

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

STACKER ELETRICO PES10L PES12L. Manual de Instruções FORKOVER ELETRIC STACKER. Instructions Manual

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

MOTORES & BF 22 BF 45

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Transcrição:

Serrotes de Fita PBS210A PBS275A Manual de Instruções Instructions Manual

Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente, todos os operadores e pessoal da manutenção deverão ler e entender estas instruções antes de colocarem a máquina em funcionamento ou realizarem qualquer operação de manutenção nos equipamentos PowerED. O presente manual não aborda todas as possíveis situações de funcionamento e manutenção da máquina, pelo que todos aqueles que a utilizarem ou se ocuparem da sua manutenção deverão ser especialmente cuidadosos. Aviso Prepare-se para utilizar a máquina/equipamento, inspeccionando-a atentamente antes de a colocar em funcionamento, certificando-se que todos os dispositivos de segurança se encontram activados e em bom estado. Certificação CE Deverá também observar previamente a área de trabalho, e usar todas as formas de protecção adequadas às operações que irá realizar, respeitar as normas de segurança e de utilização constantes deste manual e, acima de tudo, as regras básicas do bom senso. Não ingira bebidas alcoólicas antes ou durante a operação desta máquina/equipamento. Não fume durante a operação desta máquina/equipamento. Esta máquina/equipamento foi produzido e testado em conformidade com as seguintes directivas da União Europeia aplicáveis: -Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC - Diretiva Máquinas 2006/42/EC - Diretiva de Baixa Voltagem 2006/95/EC Referências e modelos O presente manual aplica-se às seguintes referências e modelos: 276001: SERROTE DE FITA PBS210A 276002: SERROTE DE FITA PBS275A

Índice Regras Gerais de Segurança... 2 Certificação CE... 2 Referências e modelos... 3 Índice... 3 Breve introdução... 5 1. Prevenção de Acidentes e Regras de Segurança... 6 1.1 Conselhos para o operador... 6 1.2 Equipamento eléctrico de acordo com a Norma Europeia CENELEC EN 60 204-1 que assimila, com algumas modificações de integração, a publicação IEC 204-1 (1992)... 7 1.1 Emergências de acordo com a Norma Europeia CENELEC EN 60 204-1 (1992)... 7 2. Prevenção de acidentes e regras de segurança... 7 3. Dimensões de Transporte da máquina... 8 3.1 Dimensões da Máquina... 8 3.2 Montar o serrote e a base... 8 3.3 Requisitos mínimos para a instalação da máquina.... 8 3.4 Ancorar a máquina... 8 3.5 Instruções para montagem das peças soltas e acessórios... 9 3.6 Desactivação da máquina... 9 3.7 Desactivação da Máquina (devido a deteriração e/ou obsolência)... 9 Regras genéricas... 9 4. As partes funcionais da máquina... 10 4.1 O braço do serrote... 10 4.2 Controlos... 10 4.3 Ajustamento da Prensa... 11 4.4 Ajustamento do ângulo de corte... 11 5. Recomendações e conselhos de utilização da máquina.... 12 6. Afinação da Máquina... 13

6.1 Ajustamento das guias da fita... 13 6.2 Substituição da fita... 14 7. Manutenção especial e de rotina... 14 7.1 Manutenção diária... 14 7.2 Manutenção semanal... 15 7.3 Manutenção Mensal... 15 7.4 Manutenção semestral... 15 7.5 Manutenção de outras peças da máquina... 15 7.6 Óleos para lubrificação de arrefecimento... 15 7.7 A caixa de engrenagens... 15 7.8 Manutenção especial... 16 8. Características técnicas... 16 9. Classificação de materiais e escolha de ferramenta... 17 9.1 Definição dos materiais... 17 9.2 Escolha da fita... 17 9.3 Espaçamento dos dentes... 17 10. Garantia... 18

Manual de Instruções Breve introdução A PowerED agradece a sua preferência por esta máquina/equipamento. A PowerED empenhou-se no design, concepção, produção e testes deste equipamento para que este o possa servir da melhor forma. Caso necessite assistência para este equipamento poderá encontrá-la prontamente junto de um dos nossos agentes ou distribuidores. O objectivo principal da PowerED é colocar à disposição do utilizador final equipamentos que lhe permitam trabalhar de uma forma segura e eficiente. O mecanismo de segurança mais importante de qualquer ferramenta ou equipamento é o seu operador. O cuidado e o bom senso do operador são a melhor protecção contra os riscos de trabalho. O presente manual não aborda todos os riscos e perigos de funcionamento do equipamento, mas pretende destacar os comportamentos que devem observados pelos operadores para que estes possam operar este equipamento em segurança, bem como alertar para a necessidade de respeitar todos avisos de segurança que se encontram nos diversos locais do equipamento e no local de trabalho. Os operadores deverão ler todas as instruções de segurança que constam no manual de instruções e nos diversos locais do equipamento. Serrote de Fita 5

1. Prevenção de Acidentes e Regras de Segurança Esta máquina foi concebida por forma a respeitar a legislação nacional e comunitária referente à prevenção de acidentes. O uso inadequado e/ou a alteração dos dispositivos de segurança retirarão quaisquer responsabilidades à PowerED. 1.1 Conselhos para o operador Verifique se a voltagem indicada no motor da máquina é igual à voltagem existente na rede de abastecimento; Verifique a eficiência do abastecimento de electricidade e da ligação à terra; Ligue o cabo de abastecimento de electricidade da máquina à tomada e o fio de terra (fio amarelo e verde) à respectiva ligação à terra; Quando a estrutura do serrote está suspensa (levantada) a fita não deverá estar em movimento; Apenas a secção da fita utilizada para corte deverá encontrar-se desprotegida. Para remover as protecções opere na cabeça ajustável; É proibido utilizar a máquina sem as suas protecções; Desligue sempre a ficha da tomada de electricidade antes de proceder à substituição da fita ou à execução de alguma operação de manutenção; Utilize sempre protecção ocular adequada; Nunca coloque as suas mãos ou braços na área de corte enquanto a máquina está em funcionamento; Não mude a máquina de posição enquanto esta está a cortar; Não utilize roupas largas, tais como: Camisas com mangas demasiado longas, luvas demasiado grandes, braceletes, fios ou quaisquer outros objectos que possam ser apanhados pela máquina durante o funcionamento. Apanhe o seu cabelo se este for comprido; Mantenha a área de operação da máquina livre de equipamentos, ferramentas ou outros objectos; Execute apenas uma operação de cada vez. Nunca tenha vários objectos em simultâneo nas suas mãos. Mantenha as suas mãos o mais limpas possível; Todas as operações internas, de manutenção ou reparação, deverão ser executadas numa área bem iluminada para evitar o risco de acidente por menos grave que possa ser.

1.2 Equipamento eléctrico de acordo com a Norma Europeia CENELEC EN 60 204-1 que assimila, com algumas modificações de integração, a publicação IEC 204-1 (1992) O equipamento eléctrico assegura protecção contra choques eléctricos resultantes de contacto directo e indirecto. As partes activas deste equipamento estão situadas numa caixa cujo acesso se encontra limitado por parafusos que apenas podem ser desapertados recorrendo a uma ferramenta especial; As partes são alimentadas com corrente alternada de baixa voltagem (24V). O equipamento está protegido contra a incidência de água e poeira; A protecção do sistema contra curto-circuitos é assegurada através de fusíveis e da ligação à terra; Em caso de sobrecarga do motor, a protecção é assegurada por um sensor térmico. No caso de corte no abastecimento de electricidade, o botão de arranque deverá ser reiniciado. A máquina foi testada em conformidade com o ponto 20 da EN 60204 1.1 Emergências de acordo com a Norma Europeia CENELEC EN 60 204-1 (1992) No caso de operação incorrecta ou em caso de perigo de acidente, a máquina poderá ser parada imediatamente pressionando o botão vermelho em forma de cogumelo; A remoção casual ou voluntária da cobertura da fita acciona o funcionamento de um interruptor que desliga automaticamente todas as funções da máquina; Em caso de ruptura da fita, o micro-interruptor de tensão da fita desliga automaticamente todas as funções da máquina; NOTA: O reinício do funcionamento da máquina após cada paragem de emergência requer o accionamento do botão específico de reinício. 2. Prevenção de acidentes e regras de segurança Esta máquina foi desenhada para acompanhar todas as regulações e nacionais e comunitárias. Não seguir os concelhos ou ignorá-los libera o fornecedor de qualquer responsabilidade.

3. Dimensões de Transporte da máquina 3.1 Dimensões da Máquina 3.2 Montar o serrote e a base NOTA: A montagem é efectuada pelo distribuidor/revendedor 3.3 Requisitos mínimos para a instalação da máquina. A voltagem e a frequência da instalação eléctrica principal devem estar em conformidade com os requisitos do motor da máquina; A temperatura ambiente deverá situar-se no intervalo entre 10ºC e +50ºC; A humidade relativa não deverá ultrapassar os 90% 3.4 Ancorar a máquina Posicione a máquina num chão de cimento firme, mantendo na parte de trás, uma distância minima de 80 cm da parede; Aperte-a ao chão conforme mostrado no diagrama acima, utilizando parafusos e buchas, certificando-se que esta fica nivelada.

3.5 Instruções para montagem das peças soltas e acessórios Insira os components fornecidos: Detalhe 1 Mount bar-stop rod Detalhe 2 Monte e alinhe o braço de suporte rolante à mesa. 3.6 Desactivação da máquina Se a máquina permanecer sem utilização durante um período de tempo longo, é aconselhável que proceda da seguinte forma: 1. Desligue a ficha da tomada eléctrica de abastecimento; 2. Desaperte a fita; 3. Liberte a mola de retorno do arco; 4. Esvazie o depósito do liquido de arrefecimento; 5. Limpe e lubrifique cuidadosamente a máquina; 6. Se necessário cubra a máquina. 3.7 Desactivação da Máquina (devido a deteriração e/ou obsolência) Regras genéricas Se a máquina é para ser destruída ou dividida, o material deverá ser separado de acordo com o seu tipo e composição, da seguinte forma: 1. Ferro fundido ou materiais ferrosos, compostos apenas por metal, são matérias-primas secundárias, pelo que poderão ser levadas para uma fundição de ferro para nova fundição após terem sido removidos os conteúdos (classificados no ponto 3). 2. Os componentes eléctricos, incluindo cabos e material electrónico (cartões magnéticos, etc.), enquadram-se na categoria de materiais semelhantes aos resíduos urbanos, pelo que de acordo com a legislação em vigor poderão ser separados e recolhidos pelos serviços de recolha de lixos urbanos. 3. Óleos velhos minerais, sintéticos ou mistos e gorduras são considerados perigosos e são recusados, pelo que deverão ser recolhidos e tratados por entidade licenciada para o efeito. NOTA: As normas e a legislação ambiental estão em constante evolução, pelo que estão sujeitas a mudanças. O utilizador deve manter-se informado da legislação em vigor no momento da destruição, dado que estas poderão ser diferentes das apresentadas acima.

4. As partes funcionais da máquina 4.1 O braço do serrote Parte da máquina que consiste de membros de força motriz (motor de engrenagem ou de velocidade variável, rodas), aperto e guia (aperto da fita blocos de guia da fita ) da ferramenta. 4.2 Controlos A-Válvula de controlo do fluxo hidraúlico B-Válvula de Regulação hidraúlica D-Selector Manual/Automático E-Botão Start/Reset F-Selector de velocidade G-Interruptor Geral K-Botão de Emergência

4.3 Ajustamento da Prensa Ajuste a posição da prensa 5 com o manipulo 1 e 2. Segure a peça ajustando com a roda de ajuste e fixe com o manípulo 4. 4.4 Ajustamento do ângulo de corte Corte em ângulo Usando o lado correcto, conseguimos fazer cortes até 60º. Isto requer que a prensa esteja posicionado do lado esquerdo(6). Para ajustar o ângulo de corte use o manípulo 3 e gira a cabeça do serrote para o ângulo pretendido.

5. Recomendações e conselhos de utilização da máquina. Esta máquina foi desenvolvida para cortar materiais de metal, com diferentes formatos e perfis, utilizados em oficinas, por torneiros e em trabalhos gerais de estruturas metálicas. Apenas um operador é necessário para utilizar a máquina, que se deverá posicionar conforme exemplificado na imagem. Antes de iniciar cada operação de corte, certifique-se que a peça está devidamente apertada no ponto de colocação de peças e que as suas pontas estão devidamente suportadas. As figuras abaixo mostram exemplos de apertos adequados de diferentes barras. Não utilize fitas de tamanho diferente daquelas referidas nas especificações da máquina. Se a fita encravar durante o corte, liberte o interruptor de funcionamento imediatamente, desligue a máquina, abra as mandíbulas devagar, retire a peça e verifique se a fita ou dentes não estão partidos. Se estiverem partidos, troque a fita. Antes de efectuar qualquer reparação na máquina, contacte um distribuidor autorizado PowerED.

6. Afinação da Máquina A tensão ideal da fita é alcançada rodando o manípulo até que o micro-interruptor, que activa o funcionamento da máquina, seja activado. AVISO: A posição deste interruptor é definida na fábrica, durante a inspecção, após a fita ser apertada nos valores de comprimento indicados pelo fabricante e por dimensões específicas definidas por um instrumento especial. Quando substituir a fita, se a espessura e a largura forem diferentes, será necessário corrigir a posição do interruptor. Para este fim, sugerimos que escolha fitas com as mesmas características da fita montada originalmente. 6.1 Ajustamento das guias da fita Desligue a máquina da fonte de alimentação. Utilize uma chave sextavada para desapertar o parafuso sextavado (A) da placa quadrada de bloqueio. Segure o manípulo (B) e deslize o bloco de guia da fita o mais próximo possível do material sem interferir com o corte. Aperte o parafuso sextavado (A). Volte a ligar a máquina à fonte de alimentação. Blocos da Guia da Fita A fita é guiada entre os rolamentos de guia conforme a figura abaixo.

Desaperte a porca (C), os parafusos (B) e (D) alargando a passagem entre as placas. Desaperte as porcas (H) e os parafusos (I) e rode as cavilhas (E-G) para alargar a passagem entre os rolamentos (F). Para montar a nova fita: Posicione a placa (A) na fita, desapertando o parafuso e permita uma folga de 0,04mm para o deslizamento da fita com dentes, aperte a porca e o parafuso relativos (B). Rode as cavilhas (E G) até que os rolamentos se encostem à fita, conforme indicado na figura e depois aperte as cavilhas (I) e a porca (H). Certifique-se que entre a fita e os dentes superiores da placa (L) está pelo menos 0.2 0.3 mm de folga; Se necessário desaperte os parafusos que apertam os blocos e ajuste em conformidade. AVISO: antes de proceder às seguintes operações, a alimentação eléctrica e o respectivo cabo deverão estar completamente desligados. 6.2 Substituição da fita Para substituir a fita: Levante o braço do serrote. Folgue a fita desapertando o manipulo para o efeito, Monte a nova fita colocando-a primeiro entre as placas e depois à justa com as rodas, prestando particular atenção à direcção de corte dos dentes. Ajuste a tensão da fita e certifique-se que esta cabe perfeitamente no interior do curso das rodas. Monte tampa protectora. Verifique se o micro-interruptor de segurança está activado, senão quando a alimentação eléctrica for restabelecida, a máquina não funcionará. 7. Manutenção especial e de rotina Os trabalhos de manutenção estão listados abaixo e encontram-se divididos em intervalos diários, semanais, mensais e semestrais. Se as seguintes operações forem negligenciadas, o resultado será o desgaste prematuro da máquina e fraco desempenho. 7.1 Manutenção diária Limpeza geral da máquina para remover a limalha acumulada. Limpe o buraco de drenagem do liquido lubrificante para evitar o excesso de fluído Verifique o nível do liquido lubrificante Verifique se a fita está gasta Subida do braço do serrote Verifique o funcionamento das guardas de protecção e do botão de emergência.

7.2 Manutenção semanal Limpeza cuidada da máquina para limpar a limalha, especialmente do depósito do liquido lubrificante. Retirar a bomba do seu lugar, limpando o filtro de sucção e a zona de sucção. Limpe o filtro da cabeça de sucção da bomba e a área de sucção Utilize o ar do compressor para limpar as guias da fita (rolamentos da guia e o buraco de drenagem do liquido lubrificante) Limpe os encaixes das rodas e a superfície das rodas onde desliza a fita. 7.3 Manutenção Mensal Verifique o aperto dos parafusos da roda motriz. Verifique se os rolamentos da guia da fita nas cabeças estão em funcionamento. Verifique o aperto dos parafusos do motor, da bomba e das guardas de protecção. 7.4 Manutenção semestral Teste de continuidade do circuito de protecção equipotencial. 7.5 Manutenção de outras peças da máquina A caixa de engrenagens montada na máquina não necessita de manutenção de acordo com a garantia do fabricante. 7.6 Óleos para lubrificação de arrefecimento Considerando a vasta variedade de produtos no mercado, o utilizador pode escolher o óleo mais apropriado de acordo com os seus requisitos, tendo como referência o óleo tipo SHELL LUTEM OIL ECO. A percentagem mínima de óleo diluído na água é de 8% a 10%. 7.7 A caixa de engrenagens A caixa de engrenagens requer uma mudança periódica de óleo. O óleo deverá ser mudado após serem completados os primeiros 6 meses de funcionamento e após esse período, uma vez por ano. Para mudar o óleo: Desligue a máquina da corrente eléctrica; Levante o braço do serrote para a posição vertical; Liberte o bujão (O) para retirar o óleo, desapertando o parafuso sextavado (P); Volte a colocar o parafuso (P) após o óleo escoar completamente; Coloque o braço do serrote novamente na posição horizontal; Abasteça com óleo, aproximadamente 3 litros, através do orifício do parafuso (Q). Para sua orientação, utilize o óleo SHELL ou Mobil para caixas de engrenagens.

7.8 Manutenção especial A manutenção especial deverá ser executada por profissionais competentes. Aconselhamos que contacte o distribuidor ou importador. Também o restabelecimento dos equipamentos e dispositivos de protecção e segurança (do redutor), o motor, a bomba do motor, e outros componentes eléctricos requer manutenção especial. 8. Características técnicas CÓDIGO CARACTERÍSTICAS: 276001 152 kg FITA 2080 X 20 X 0,9 mm MOTOR 0,75 Kw - 400V - 50Hz VELOCID. CORTE 40/80 MMPM Torno de Fixação Bomba de Refrigeração Interruptor Magnético Base do torno ÂNGULO REDONDO BARRA 0º 170mm 140 x 210mm 45º 140mm 100 x 125mm BS275A CÓDIGO CARACTERÍSTICAS: 276002 185 kg FITA 2480 X 27 X 0,9mm MOTOR 1,1 Kw - 400V - 50Hz VELOCID. CORTE 45/90 MMPM Torno de Fixação Bomba de Refrigeração Interruptor Magnético Base do torno ÂNGULO REDONDO BARRA 0º 225mm 180 x 245mm 45º 160mm 160 x 160mm 60º 100mm 100 x 100mm

9. Classificação de materiais e escolha de ferramenta Visto que o objectivo é obter uma excelente qualidade de corte, os vários parâmetros como a dureza do material, a forma e a espessura, a secção de corte transversal da peça a ser cortada, a selecção do tipo da fita de corte, a velocidade de corte e o controlo da descida do braço do serrote devem ser todos ponderados. Estas especificações devem, portanto, ser harmoniosamente combinadas com as condições de trabalho de acordo com condições práticas e com o senso comum, de modo a atingir condições óptimas, que não exijam um conjunto de inúmeras operações para preparar a máquina quando existem diversas variações no trabalho a ser efectuado. Os vários problemas que surgirão ao longo do tempo serão solucionados mais facilmente se o operador tiver um bom conhecimento destas especificações. 9.1 Definição dos materiais A tabela acima lista as características dos materiais a cortar. Portanto escolha a ferramenta adequada a utilizar. 9.2 Escolha da fita Em primeiro lugar deve-se proceder à escolha do espaçamento dos dentes, ou seja, do número de dentes por polegada (25,4 mm) da fita, adequado ao material a cortar, que deve obedecer aos seguintes critérios: 1. Peças com uma secção fina ou variável, tais como perfis, tubos e placas, necessitam de dentes próximos, para que os dentes utilizados simultaneamente no corte seja de 3 a 6; 2. Peças com secções largas transversais e secções sólidas necessitam de dentes espaçados para permitir um maior volume de limalha e melhor penetração dos dentes; 3. Peças feitas de materiais suaves ou plástico (ligas moles, bronze, teflon, madeira, etc.) também requerem dentes espaçados; 9.3 Espaçamento dos dentes Como já foi referido, depende dos seguintes factores: Dureza do material Dimensões da secção Espessura

10. Garantia De acordo com as disposições legais aplicáveis, estes produtos dispõem de um período de garantia de: 1 ano, para utilização profissional abrangendo os defeitos dos componentes e de manufactura do equipamento, sempre que: O equipamento em causa tenha sido operado e mantido nas condições estabelecidas no presente Manual de Instruções; Não tenha sido danificado por acidente ou por utilização inadequada e/ou abusiva; Não tenha sido reparado por alguém sem autorização para o efeito. O proprietário é responsável pelos custos de transporte de envio e retorno do equipamento das suas instalações para as instalações do reparador autorizado. Este é também responsável por todos os riscos de danos no equipamento resultantes do transporte.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC DECLARATION OF CONFORMITY Nós / We: EUROED Máquinas e Ferramentas, Lda. Av. 25 de Abril, 15 2025-301 Amiais de Baixo PORTUGAL Tel.: +351 249 870 716 Na qualidade de importadores, declaramos sob nossa responsabilidade, que o(s) produto(s) / declare under our sole responsibility that the product(s), SERROTES DE FITA - SERIE BS PowerED PowerED BS Series Band Saw Ao qual o presente documento se refere, está em conformidade com as seguintes directivas CE e Normas aplicáveis / to which this document relates, is in conformity with the following applicable EC Directives and Standards: -Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC - Diretiva Máquinas 2006/42/EC - Diretiva de Baixa Voltagem 2006/95/EC - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC - Machinery Directive 2006/42/EC - Low Voltage Directive 2006/95/EC; Data de emissão / Date of Issue: 02-09-2012 Local de emissão / Place of Issue: Amiais de Baixo, PORTUGAL Ernesto Duarte Gerente / General Manager Declaração de Conformidade CE EC Declaration of Conformity Pag. 1/1

Apartado 32 2025-998 Amiais de Baixo PORTUGAL Serrote de Fita Band Saw