Hiker Pro Water Microfilter (Model #8018280) Hiker Pro Replacement Cartridge (Model #8014644) SWE NOR FIN ESP POR



Documentos relacionados
Survivor 06 (Model # /# ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Katadyn MyBottle Portable Water Purification System. Katadyn ViruPur Replacement Cartridge (Model # )

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

Mini Water Microfilter (Model # ) Mini Replacement Cartridge (Model # )

Conheça o seu Pureit. 14. Reservatório de Repouso 15. Bomba de Retrolavagem. 1. Visor Transparente

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Survivor 35 (Model # ) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)

Z6 Resumo das informações mais importantes

ASPIRADOR TURBO RED 1850

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

CUBOS FILTRO PRESSURIZADO

SISTEMA DE APROVEITAMENTO DE ÁGUA DE CHUVA - 3P TECHNIK

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

MANUAL DE MONTAGEM. Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Passos para se proteger do Ébola enquanto aguarda por assistência Documento para a Guiné-Bissau

11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

C90 Manual de instruções

Lâmpada UV-C de Imersão L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

6 Manutenção de Tratores Agrícolas

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

Guia de administração para os doentes pediátricos dirigido aos cuidadores. Leia este guia antes de administrar a injeção à sua criança.

PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA

CATÁLOGO Aquah Cisternas Verticais PLUVIAIS E POTÁVEIS

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

Informação do Produto Filtros da Linha RCS

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

O meu guia para... Cuidar do meu sistema compressor de nebulização

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

MANUAL BÁSICO DE TRATAMENTO FÍSICO

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

Manual. Usuário. Time Card

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Distributeur d'eau Water dispenser Distribuidor de agua Distribuidor de água Waterautomaat IT Libretto istruzioni Distributore d'acqua

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Hepatites B e C. são doenças silenciosas. VEJA COMO DEIXAR AS HEPATITES LONGE DO SEU SALÃO DE BELEZA.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A

Manual de Instruções

MANUAL DE MONTAGEM. Revisão 17 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Termo de Entrega & Garantia das Piscinas NADO LIVRE

ULITEC-1000 LIMPA TANQUE

Índice. Características

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

OBSERVAÇÃO: O USUÁRIO É RESPONSÁVEL PELA ELIMINAÇÃO DAS REVISÕES ULTRAPASSADAS DESTE DOCUMENTO

IMPRESSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes

Instruções de Uso do Aplicador

MANUAL DE INSTRUÇÕES. ASPIRADOR DE PÓ Mod. 901.

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Instruções de instalação

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

CONHEÇA O SISTEMA HIDRÁULICO DE UMA PISCINA

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Manual de Instrução SUFRUIT SF30 SF50 SF100 SF150 SF 200

Respire fundo. E drible a Fibrose Cística.

3 Manual de Instruções

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

SOLUÇÕES FORTLEV PARA CUIDAR DA ÁGUA TANQUES

5Manutenções no Sistema de

Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1 Introdução. 2 Características técnicas. 3 Instalação

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Verificar o conteúdo da embalagem

Boas práticas na manipulação do pescado

PS200 PS600 PS1200 ETAPUMP Altura manométrica

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Limpando a Caixa D'água

Pulverizadores costais manuais. Prof.: Brandão

Capítulo IV- Pinhole. Pinhole: Processo de se fazer fotografia sem a necessidade do uso de equipamentos convencionais. A

Transcrição:

Hiker Pro Water Microfilter (Model #8018280) Hiker Pro Replacement Cartridge (Model #8014644) EN DE FR NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR

Português Agradecemos ter escolhido um sistema de filtro de água portátil Katadyn. O microfiltro Katadyn Hiker Pro está em conformidade com normas industriais para a redução de bactérias (99.9999%) e cistos protozoários como Giardia e Cryptosporidium (99.9%). O seu desenho compacto e leve fazem dele um equipamento essencial e fácil de usar para campismo, passeios com mochila às costas e longas caminhadas a pé. Bocal de saída Manípulo Cartucho Junta tórica do manípulo da bomba Aro do manípulo Alojamento Válvula de antiretorno (alojamento interno) Entrada com válvula de antiretorno integrada Fig. 1-1 Fig. 1-2

COMPONENTS PRINCIPAIS Tubo de saída Adaptador para garrafa (1) Fig. 2-1 Fig. 2-2 O pré-filtro O pré-filtro modular (Fig. 1-2) é eficaz em água parada e em movimento. É constituído por dois componentes: uma pinha e um peso. O pré-filtro é importante porque evita que partículas de grandes dimensões (com mais de 130 micra) entrem no sistema de água. Leia as sugestões para trabalho de campo na página 4 para ideias úteis. Adaptador para garrafa EasyFill O adaptador para garrafa EasyFill (Fig. 1-2) adapta-se bem e directamente a recipientes de água de vários tamanhos. Hydration Bladder Compatible O seu Microfilter Katadyn, inclui um sistema (1) que permite um uso adicional a uma ligação rápida a diferentes sistemas de hidratação. Marcas como Nalgene, Jansport, etc... Esta conveniente facilidade, permite um fácil e rápido tratamento e limpeza da água. Veja a ilustração em baixo para instalação. REGULAÇÃO DO EQUIPAMENTO O Hiker Pro exige um mínimo de regulação. Para os melhores resultados, experimente o Hiker Pro antes de o utilizar pela primeira vez em condições reais para se familiarizar com o seu funcionamento. 1. Ligar dos tubos Retire e guarde a tampa de plástico do bocal de saída. Ligue o tubo de entrada (tubo com pré-filtro) ao conector de ligação rápida na base do alojamento da bomba. Ligue o tubo de saída ao bocal de saída na parte de cima do cartucho. Ligue o adaptador para garrafa EasyFill à extremidade do tubo de saída. (Fig. 1-1, 1-2, 2-1). 2. Enxaguar o sistema Importante: Antes da primeira utilização, é preciso enxaguar o sistema, fazendo passar aproximadamente 1 litro de água por meio de bomba através do equipamento para eliminar pó PO de carvão prejudicial. Nesta operação é normal aparecer água ligeiramente de cor. Leia a secção seguinte sobre o funcionamento normal para saber como filtrar água.

FUNCIONAMENTO NORMAL 1. Mergulhe o tubo de entrada na água a tratar. Regule a bóia para manter o pré-filtro acima do fundo e afastado de sedimentos. 2. Introduza o adaptador para garrafa EasyFill num reservatório para água limpa ou ligue a união de hidratação à vesícula * (Fig. 2-1, 2-2) 3. Assegure-se de que os tubos não estão dobrados. Inicie o trabalho da bomba de forma lenta e contínua. Cerca de 48 cursos por minuto equivalem a 1 litro de água. 4. Depois de encher o reservatório de água com água filtrada, retire o adaptador para garrafa /união de hidratação do reservatório da vesícula e o pré-filtro da água. Continue a accionar a bomba para eliminar a água do interior do corpo da bomba. 5. Guarde o equipamento no saco de transporte. Para evitar a possibilidade de contaminação cruzada, retire o tubo de saída e o adaptador para garrafa EasyFill e guarde separadamente no saco vedado no interior do saco de transporte. *Nota: Antes de cada utilização, deixe sair e deite fora uma pequena quantidade (5 a 10 cursos) de água para eliminar paladar desagradável. SUGESTÕES PARA TRABALHO DE CAMPO O Katadyn Hiker Pro foi desenhado para eliminar bactérias e cistos protozoários tais como Giardia e Cryptosporidium. Para aumentar a duração do cartucho, deve-se usar água da melhor qualidade disponível. Mantenha o pré-filtro de entrada limpo e acima do fundo. Se houver muitos sedimentos, envolva o pré-filtro com um filtro para café ou com um pano. Sempre que possível, coloque a água a tratar num recipiente e aguarde que a turvação assente. Logo que a água esteja límpida, filtre-a acima dos sedimentos. Faça a manutenção do seu sistema de água Katadyn para que trabalhe sempre bem. 1. Se o manípulo estiver muito preso: Lubrifique a junta tórica do manípulo da bomba. Com o seu equipamento novo é fornecido lubrificante de silicone. Retire o aro do manípulo e o manípulo. (Fig. 1-1) Limpe a sujidade que se tiver formado da junta tórica de borracha preta no fundo do manípulo. Coloque uma pequena quantidade de lubrificante de silicone a toda a volta da junta tórica. Volte a montar. Cartucho entupido. Um cartucho entupido tem de ser substituído. Como solução temporária no campo, retire o cartucho e lave-o bem com água. Veja também em Hiker Pro proteção do filtro extraível. Tenha o cuidado de evitar que água não tratada entre em contacto com o bocal de saída do cartucho. Se mesmo assim não houver passagem, substitua o cartucho. Veja a Instalação do cartucho para retirar o cartucho. 2. Se o equipamento trabalhar facilmente, mas sem passagem de água: Assegure-se de que o pré-filtro está submerso. Assegure-se de que os tubos não estão bloqueados nem dobrados. Limpe a válvula de antiretorno. Por vezes, sedimentos podem entrar no corpo da bomba e não deixam que a vál vula de anti-retorno funcione correctamente, o que pode provocar falta de aspiração. A válvula de anti-retorno pode ser limpa facilmente para se res tabelecer o máximo de saída de água. Retire o cartucho. Encha o alojamento da bomba até meio com água, agite e deite fora a água. Encha o alojamento até meio com água mais uma vez e volte a instalar o cartucho. Accione a bomba lentamente para iniciar o tratamento da água e passe a trabalhar normalmente logo que haja fluxo. 3. Pré-filtro: É preciso enxaguar o pré-filtro com água para a eliminação de quaisquer partículas que possam ter ficado presas na pinha. Para uma limpeza mais completa, retire o pré-filtro do tubo de entrada e lave com água e com uma escova pequena. Volte a montar. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante de silicone no bocal da pinha parafacilitar a montagem (Fig. 1-2).

Para utilizar com o peso. O pré-filtro funciona com ou sem o peso (recomendamos a utilização do peso). Para usar o peso, retire o bocal da pinha do tubo de entrada. 4. Armazenamento: O seu sistema de água Katadyn é fornecido com um saco para armazenamento. Para evitar a possibilidade de contaminação cruzada, retire o tubo de saída e o adaptador para garrafa EasyFill e guarde separadamente num saco fechado den- tro do saco para transporte. ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO (DEPOIS DO SEU PASSEIO) Desinfecte o seu microfiltro antes de o guardar para evitar a proliferação microbiológica no interior da bomba. 1. Encha um recipiente de um litro com água da torneira e junte 2 pastilhas de purificador Micropur Forte DCCNa ou MP1. (Não Micropur Classic.) 2. Coloque o pré-filtro nessa solução. 3. Por meio da bomba, faça passar toda a solução através do equipamento (para o esgoto ou para o recipiente). 4. Retire o pré-filtro da solução e continue a accionar a bomba durante mais 5 a 10 vezes para eliminar a água do corpo da bomba e dos tubos. 5. Retire o cartucho e deixe secar. 6. Enrole os tubos à volta do corpo e guarde no saco para transporte. Nota: Quando retirar o equipamento do armazenamento prolongado, é preciso enxaguar o sistema com um litro de água para eliminar qualquer sabor desagradável. CAPACIDADE DO CARTUCHO A capacidade do cartucho depende da qualidade de água. O Katadyn Hiker Pro foi testado para 750 litros (sem proteção do filtro) e considerado eficaz para a eliminação de bactérias (Klebsiella terrigena) e cistos protozoários como (Giardia e Cryptosporidium). Para um máximo de eficácia, o cartucho deve ser substituído após aprox. 750 litros ou logo que o trabalho da bomba se torne pesado. INSTALAÇÃO DO CARTUCHO Cartuchos sobressalentes podem ser comprados no estabelecimento onde comprou o seu Katadyn Hiker Pro. 1. rode-o no sentido contrário ao do movimento dos ponteiros do relógio. Se não for possível retirar o cartucho à mão, o veio actuará como ferramenta para a sua remoção. Retire o aro do manípulo (clip "c" no topo do alojamento) e o manípulo. Coloque uma das ranhu ras profundas em cada lado do veio do manípulo. Coloque o manípulo sobre a parte superior do filtro e introduza duas das "barbatanas" da parte de cima do filtro numa das ranhuras do veio do manípulo. Mantenha o veio do manípulo firmemente no lugar com a palma da mão. Usando o veio do manípulo como alavanca, aplique uma pressão Mequilibrada e rode antenha o veio do manípulo firmemente no lugar com a palma da mão. Usando o veio do manípulo como alavanca, aplique uma pressão equilibrada e rode gradualmente o cartucho no sentido contrário ao do movimento dos ponteiros do relógio. Trabalhe com cuidado para que o veio do manípulo não se solte e cause danos. 2. O corpo de Hiker Pro precisa de ser enxaguado com água limpa (pode ser água não filtrada). Deite fora a água. Enxuge o interior do alojamento e as roscas com um pano macio para eliminar sedimentos. PO

3. Retire o cartucho novo da embalagem. 4. Introduza o novo cartucho no alojamento respectivo e aperte no sentido horário. 5. Volte a ligar o tubo de saída no bocal de saída do cartucho. (Fig. 1-1) 6. A seguir, é preciso enxaguar o cartucho, fazendo passar água por meio da bomba e deitando fora o primeiro litro. HIKER PRO PROTEÇÃO DO FILTRO EXTRAÍVEL A proteção do filtro é uma película lavável que envolve o cartucho Hiker Pro. O Hiker Pro não necessita de lavagens frequentes. No entanto, se usar a proteção do filtro pode aumentar a duração do cartucho. Pode ser usado continuamente ou quando a fonte de água contiver partículas em suspensão ou sujidade. Limpeza da proteção do filtro Se o acionamento da bomba do Hiker Pro se tornar difícil, limpe a proteção do filtro. Para limpar, retire cuidadosamente a tela e a proteção do filtro do cartucho. Pouse a proteção do filtro numa superfície plana e limpe com uma esponja ou um pano humedecido. Enxague com água e monte novamente. É igualmente recomendável limpar o cartucho do filtro segurando-o pela parte superior e passando-o bem por água. Desta forma é retirada a maioria das partículas que possam ter sido recolhidas na superfície do filtro. Cartucho Passo 1 proteção do filtro Passo 2 Instalação da proteção do filtro Enrole a película protetora à volta do cartucho (deverá dar uma sobreposição de 2 ) e segure bem. Passe a tela flexível sobre o cartucho. Ajuste a película protetora do filtro e a tela de forma a ficarem direitas. A utilização da proteção do filtro aumenta a duração do cartucho até 1150 litros (300 galões), dependendo da qualidade da água. Tela CONECTORES DO TUBO DE LIGAÇÃO RÁPIDA HIKER PRO O Hiker Pro inclui conectores de ligação rápida tanto para os tubos de entrada como de saída. Os conectores tornam o manuseamento dos tubos rápido e fácil. Os conectores rápidos do tubo de saída podem ser igualmente utilizados na ligação direta ao tubo de beber (apenas de 1/4" de diâmetro) do recipiente de hidratação ou vesícula, permitindo o enchimento rápido sem abrir o recipiente.

Instruções de regulação do tubo de entrada (necessário) Ligue a inserção da união de hidratação preta à extremidade do tubo de entrada (extremidade oposta do pré-filtro). Ligue a inserção do tubo de entrada para soltar rapidamente o corpo na base do alojamento da bomba. Instruções de regulação da ligação rápida do tubo de saída (opcional) Opção 1: Esta é a configuração ideal para uma desmontagem fácil e armazenamento do tubo de saída, de forma a evitar a contaminação cruzada. O tubo de saída pode ser simplesmente guardado dentro do saco vedado fornecido. 1. Monte o tubo de saída e corte-o aproximadamente a 5-10 centímetros do cartucho do filtro. 2. Coloque a inserção da união rápida branca (B) à parte curta do tubo. Coloque o corpo da união rápida branca (A) à parte comprida do tubo cortado. Ligue ambos. (Figura 3-1) 3. Se pretender uma ligação direta à vesícula de hidratação, monte a segunda união branca (C) na extremidade do tubo de saída. Funciona em muitos dos sistemas de hidratação mais vendidos. (Figura 3-2) (B) (A) (C) Figura 3-1 Figura 3-2 Opção 2: Esta é a configuração ideal para bombear água filtrada diretamente para os recipientes de hidratação (tal como o Camelbak). Permite o enchimento rápido sem retirar o recipiente ou a vesícula. Nota: Certifique-se de que os conectores de ligação rápida têm o tamanho correto para o seu tubo de beber do recipiente de hidratação (1/4" de diâmetro interior) antes de efetuar o passo 1. 1. Corte o tubo de beber do recipiente de hidratação ao tamanho pretendido (aproximadamente 10 centímetros desde a extremidade do tubo de beber). Ver Figura 4-1 2. Ligue o corpo branco (A) à parte comprida do tubo de beber ligado à vesícula de hidratação. 3. Ligue a inserção branca (B) à parte curta do tubo de beber ligado à válvula de morder. 4. Ligue a segunda inserção branca (C) à extremidade do tubo de saída do filtro da água. 5. Para encher a vesícula, ligue a inserção branca (C) ao corpo branco do tubo de saída (A) no tubo de beber. Encha. Ligue novamente a válvula de morder. Ver Figura 4-2 (B) (A) (A) (C) Figura 4-1 Figura 4-2 (C) PO

AO VIAJAR NO ESTRANGEIRO, NO CAMPISMO, OU COM A MOCHILA ÀS COSTAS......corre o risco de contrair doenças desde uma desagradável diarreia até doenças mais graves causadas por cistos protozoários (p.ex. Giardia, Cryptosporidium), vírus e bactérias. Os microorganismos que provocam essas doenças são frequentemente encontrados nos alimentos e na água que consumimos. Lagos, cursos de água e até o abastecimento local de água podem estar contaminados. Para se minimizar o risco de se contraírem essas doenças, sugerimos uma consulta ao médico de família, à delegação de saúde ou a uma clínica 4 a 6 semanas antes da partida. E durante a viagem Assegure-se de que os alimentos preparados estão bem cozinhados. Prefira alimentos não cozinhados (fruta, nozes, etc.) que tenham a casca intacta e lave as mãos antes de descascar. Lave muito bem e com frequência as mãos com água e sabão, especialmente antes de comer. Filtre toda a água que beber com o seu microfiltro para água Katadyn Hiker Pro. O Katadyn Hiker Pro Microfilter é um equipamento essencial para a vida ao ar livre e esperamos que ele torne as suas saídas mais agradáveis. Para perguntas e sugestões, pode contactar-nos pelo número +41 44 839 21 11. REGISTO DE PRODUTO Agradecemos-lhe ter comprado um sistema portátil de preparação de água potável e pedimos-lhe que preencha o impresso de registo em www.katadyn.com/productregistration. As informações que nos der vão permitir-nos servi-lo com produtos estudados e criados para responderem às suas necessidades e aos seus interesses. Todos os impressos de registo preenchidos participarão automaticamente no sorteio gratuito de um produto Katadyn. GARANTIA LIMITADA O seu Katadyn Hiker Pro Microfilter é garantido durante (2) anos desde a data da compra contra defeitos de mão de obra e de material. Se o seu Katadyn Hiker Pro Microfilter avariar dentro do período de durante anos a contar da data de compra, deve entregá-lo no local onde o comprou. Se não obtiver uma solução satisfatória, deve contactar o departamento de relações com o consumidor de Katadyn pelo telefone +41 44 839 21 11 para assistência. Katadyn substituirá ou reparará o artigo danificado, conforme melhor entender. Deverá apresentar o comprovativo de compra para comprovar a data de compra. Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos e poderá ainda ter outros direitos legais que variam de país para país. CONTACTO INTERNACIONAL Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse 37 8310 Kemptthal, Switzerland +41 44 839 21 11 info@katadyn.ch www.katadyn.com