Esquentadores Estanques a Gás

Documentos relacionados
Esquentadores a Gás W 125 K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a Gás WR K.B... WR K.B... WR K.B... Instruções de Instalação e Manuseamento

Aquecedores de água a gás

Esquentadores a Gás W275-2 KM1 P... Instruções de Instalação e Manuseamento. Com ventilador integrado na chaminé. Para sua segurança:

Esquentadores a gás W K... Instruções de Instalação e Manuseamento. Para sua segurança:

WR 250/325-3 AM..E.. MODELO CATEGORIA 2H3+ TIPO C 12, C 32 W R A M 1 E 23 31

Kits de conversão de gás

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a Gás W K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

/

/

Esquentadores a Gás W K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

MODELO W125-2 KE... W275-2 KE... B 11BS

/

Instruções de montagem

Aquecedores de água a gás

GUIÃO TÉCNICO Esquentadores Junkers_miniMAXX FICHA TÉCNICA Junkers Nº 04 Nº de pág.s: 6 7 de Março de 2005

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

União flexível de tubos

WRD 11-2 KME.. WRD 14-2 KME.. WRD 17-2 KME..

NEW ELITE PRODUÇÃO ULTRA RÁPIDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

Seu manual do usuário VULCANO COMPACTO WRD 18-2 B

ESQUENTADOR DE TIRAGEM FORÇADA

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Euromaxx. Caldeira mural a gás ZWC24/28-1 MFA/K 23 ZWC24/28-1 MFA/K 31 ZWC28/32-1 MFA 23 ZWC28/32-1 MFA 31 ZWC28/28-1 MFK 23 ZWC28/28-1 MFK 31

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador)

Silo de pellets. para. Caldeiras Automáticas 18 kw, 24 kw e 30 kw. Manual de Instruções Português

Marmita aquecimento indirecto a gás

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Gama VIT. Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento

para caldeiras de condensação a gás

Caldeira mural a gás com ligaçoes horizontais Pt (99.10) OSW

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de instalação e utilização WRD 11-3.G... WRD 14-3.G... WRD 18-3.G (2013/03) PT

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

SUPRALINE KN Caldeira de chão a gás KN 42-8E KN 54-8E. Instruções de instalação e manuseamento. Para sua segurança:

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

CALDEIRAS Winter 201 5

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel /

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Índice S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E. A eficiência na produção de água quente em grandes quantidades 03. Aplicações e Utilizações 05

Nova Gama de Esquentadores Estanques CELSIUSPUR e CELSIUSNEXT

Aquecedores de água a gás

ZR/ZWR 18/24-3 KE Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). ZR/ZWR 24-3 A..E Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort).

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT

FOGÃO DE PLACA SÓLIDA A GÁS MONOBLOCO

Dispositivo de neutralização

Exaustão de gás de escape

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Aquecedores de água a gás

Manual instruções bomba submersível poço

Termoacumulador Eléctrico TGR N (P)

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

BeoLab 7 1. Livro de consulta

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Placas Radiantes a Gás Top

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745. Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás.

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível

CALDEIRAS ZANTIA A LENHA

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de Instalação e Utilização. Compacto WR 11-2.B..

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Queimadores Industriais Manual Técnico

Remover os dispositivos de protecção de transporte

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Características básicas Gama BIOS (Condensação) Características básicas Gama NOVANOX (Baixo NOx)

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Caldeira a gás com câmara de combustão estanque Microstar

Esquentadores a gás WR11..B... WR14..B... WR18..B... Inteligente e Compacto. Instruções de Instalação e Utilização

Manual de instruções

PORTA DE FOLE. anos MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. -

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

Instruções de manutenção

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldeira de condensação a gás 787 a 1400 kw

Fogão 4 Queimadores com Forno

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Caldeira mural a gás. Ceraclass Midi ZW 24-2 LH KEP 23 ZW 24-2 LH KEP 31. Manual de Utilização (2016/04) PT

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Caldeira mural de condensação a gás CERAPUR

Manual do Cliente. Boas Práticas de Utilização e Resolução de Avarias - Purificadores

Marmita a Gás-Aquecimento indirecto

Catálogo de peças de substituição (2016/12) JF WRD 11,14,18-2 B

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2

CALDEIRA MURAL A GÁS. Manual de Instalação LIFESTAR ZS 24-2 DH AE 23 VENT ZW 24-2 DH AE 23 VENT ZS 24-2 DH AE 31 VENT ZS 24-2 DH AE 31 VENT

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

CALDEIRA MURAL A GÁS. Manual de Instalação LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31

Seu manual do usuário SAMSUNG WH09ZA1A

Transcrição:

6 720 606 095 (02.05) AL Instruções de Instalação e Manuseamento Esquentadores Estanques a Gás WR 250-5 AM..E.. WR 325-5 AM..E.. Com ignição electrónica, câmara de combustão estanque e extracção forçada Para sua segurança: Se cheirar a gás: - Não accione qualquer interruptor eléctrico. - Não use telefone na zona de perigo. - Feche a torneira de gás. - Abra as janelas e ventile o local. - Avise o seu instalador ou a empresa abastecedora de gás. Não armazene nem utilize materiais e líquidos inflamáveis próximo do aparelho. A instalação e manutenção só deverão ser realizadas por um técnico devidamente credenciado. Para perfeito e seguro funcionamento do aparelho, é necessário efectuar manutenção periódica. Com temperaturas inferiores a -10 C desligue e esvazie o aparelho. Se, após um período de congelação, ligar novamente o aparelho sem o ter esvaziado anteriormente, verifique se é possível a tiragem da água quente. Caso tenha problemas contacte o técnico.

1. Características técnicas e dimensionais... 2 1.1 Categoria, tipo e nº de homologação... 2 1.2 Generalidades... 2 1.3 Código técnico de identificação do esquentador 2 1.4 Acessórios de ligação... 3 1.5 Acessórios de evacuação... 3 1.6 Dimensões... 6 1.7 Esquema técnico dos aparelhos... 7 1.8 Esquema eléctrico dos aparelhos... 8 1.9 Características técnicas... 9 2. Requisitos para instalação... 9 2.1 Localização... 9 2.2 Fixação do aparelho... 9 2.3 Ligação da água... 9 Índice pág. 2.4 Ligação do gás... 9 2.5 Evacuação de gases queimados... 10 2.6 Ligações eléctricas... 10 2.7 Afinação do micro-interruptor... 10 3. Uso e manutenção... 10 3.1 Funcionamento... 10 3.2 Regulação da temperatura da água... 10 3.3 Afinação do aparelho... 10 3.4 Manutenção... 10 3.5 Caixa electrónica... 10 3.6 Conversão para outro tipo de gás... 11 3.7 Problemas... 11 4. Manuseamento... 12 pág. 1. Características técnicas e dimensionais 1.1 Categoria, tipo e nº de homologação 0464 MODELO WR 250/325-5 AM..E.. CATEGORIA II 2H3+ TIPO C 12x, C 32x 1.2 Generalidades Esquentador com câmara de combustão estanque, exaustão forçada e ignição electrónica. Queimador atmosférico, de chama azul, autoestabilizado, muito silencioso. Ignição electrónica automática. Duplo sistema de segurança: - controlo de chama por sonda de ionização; - controlo de funcionamento do ventilador através de pressostato diferencial. Ideal para locais de volume reduzido, quando não existe chaminé ou esta não é adequada, ou tem dificuldades de admissão de ar para a combustão. A câmara estanque e o sistema de extracção mecânica de comando electrónico evacua os gases de combustão e simultaneamente procede à admissão de ar novo para a combustão. A admissão de ar novo e a evacuação dos produtos de combustão é realizada através de conduta dupla concêntrica, circulando os gases de combustão na conduta interior e o ar novo para a combustão em contracorrente na conduta exterior. Regulação automática do caudal de água através de dispositivo que permite manter constante o caudal para pressões de alimentação variáveis. Ajuste automático da potência em função do caudal de água. 1.3 Código técnico de identificação do esquentador W R 250-5 A M 1 E 23 31 S... W R 325-5 A M 1 E 23 31 S... W Esquentador de água a gás R Regulação automática de potência 250 Potência útil (kcal/min) -5 Nº característico do tipo de aparelho A Câmara estanque M Exaustão forçada 1 Ligação a rede de distribuição de águas quentes, pressão normal E Ignição electrónica 23 Gás Natural (Grupo H) 31 G.P.L. (Butano / Propano) S.. Código do País 1.4 Acessórios de ligação (incluídos na embalagem) - Porta tubos para gás (aparelhos a G.P.L.). - Acessório de ligação para gás (aparelhos a gás natural). - Barra de fixação. 2

1.5 Acessórios de evacuação As condutas coaxiais dos acessórios de evacuação têm de diâmetro interior 80 e exterior 110 mm. Para a sua instalação tem de se montar previamente um redutor/ adaptador AZ 168 (saída vertical) ou a curva do acessório AZ 242 (saída horizontal). 1. Desapertar o parafuso (pos. 1, fig. 2) e retirar a abraçadeira. 2. Colocar o adaptador AZ 168 ou a curva do acessório AZ 242 (pos. 2, fig. 2). 3. Colocar novamente a abraçadeira. 1.5.1 Saída vertical Montar previamente o adaptador AZ 168. G767_157 Fig. 3 G667_093 Fig. 2 3

1.5.2 Saída horizontal Neste tipo de saída, utiliza-se sempre o conjunto base composto por uma curva a 90, um troço recto de 750 mm e uma grelha de admissão / exaustão. G767_157 Fig. 4 Para as restantes instalações podem ser combinados os seguintes acessórios. Tipo Descrição Referência AZ242 Conjunto base saída horizontal 7 719 001 545 AZ168 Adaptador saída vertical 7 719 000 964 AZ231 Prolongamento 500mm 7 719 001 400 AZ232 Prolongamento 750mm 7 719 001 401 AZ230 Curva 45 7 719 001 399 AZ229 Curva 90 7 719 001 398 AZ233 Tubo de união 7 719 001 402 AZ186 Conjunto base saída vertical 7 719 001 067 Tab. 1 - Acessórios para saída de gases Ø80-110mm 4

1.5.3 Colocação do diafragma Dependendo do tipo de saída e do comprimento da instalação tem de se instalar um diafragma (ver tab. 2) debaixo do ventilador (fig. 5). Devem-se utilizar sempre os diafragmas apropriados à instalação para garantir um rendimento e uma combustão eficazes. 1.5.4 Regras de montagem Tanto na situação de saída na vertical, como horizontal o comprimento equivalente máximo da conduta não pode exceder os 4 metros. Caso haja necessidade de efectuar mudanças de direcção as curvas a 90 e 45 correspondem em perda de carga a 0,8 m de conduta linear, devendo este valor ser subtraído ao comprimento máximo admissível. Exemplo (fig. 6): Montando conduta do tipo AZ, se houver necessidade de duas mudanças de direcção utilizando para o efeito duas curvas a 90 (equivalente em perda de carga, cada uma, a 0,8 m linear) o comprimento máximo em conduta rectilínea não poderá exceder 2,4 m. G667_093 Fig. 6 G767_159 Fig. 5 1.2 + 1.3 2 L total 3 - Pérdida carga L máx. 1 x AZ 242 2 x AZ 231 2 x AZ 229 750 2 x 500 750 + 1000 = 1750 2 x 800 4000-1600 = 2400 Dimensões em mm. Como Lmáx. (2400) > L total (1750), é admissível esta evacuação. Comprimento da saída horizontal Diâmetro interior (mm) até 1500 mm 1500-4000 mm 52 60 Marcação 52 60 Comprimento da saída vertical Diâmetro interior (mm) até 1250 mm 1250-4000 mm 46 52 Marcação 46 52 Tab. 2 - Determinação do diafragma a utilizar 5

1.6 Dimensões D081_083 Fig. 7 Dimensão* A B C F G Gás Natural GPL WR 250-5 AME 340 670 850 570 R3/4" R1/2" WR 325-5 AME 390 700 880 600 R3/4" R1/2" * Valores em mm 1 Frente 2 Tampa 4 Entrada de gás 7 Válvula de gás 8 Válvula de água 9 Casquilho 10 Selector do caudal de água 11 Platina de fixação 12 Câmara de combustão 13 Ventilador 14 Caixa de comando electrónica 36 Válvula de purga e esvaziamento 96 Micro-interruptor 6

1.7 Esquema técnico dos aparelhos F771_047 Fig. 8 4 Caixa de comando electrónica 10 Selector do caudal de água 17 Válvula de gás 25 Filtro de água 28 Tubo de água quente 29 Tubo de água fria 31 Regulador do caudal de água 35 Entrada de gás 36 Válvula de purga e esvaziamento 37 Tomada da pressão de alimentação de gás 38 Membrana 39 Venturi 40 Válvula de ignição lenta 42 Filtro de gás 47 Tomada da pressão de gás no alimentador 49 Injector 50 Queimador 55 Permutador de calor 66 Anilha de estrangulamento 96 Micro-interruptor 100 Parafuso de ajuste da regulação de temperatura 112 Electroválvula 117 Eléctrodo de ignição 118 Eléctrodo de ionização 119 Limitador de temperatura 220 Grelha 221 Tubo de admissão / exaustão 224 Tomadas de pressão diferencial 226 Ventilador 228 Pressostato diferencial 229 Câmara de combustão 7

1.8 Esquema eléctrico dos aparelhos X Detalhe I a b 3 2 1 c d Detalhe II Detalhe III Fig. 9 1 Interruptor 2 Botão de desencravamento 3 Sinalizador luminoso 52 Válvula electromagnética 24 V DC 96 Micro-interruptor 5V DC 117 Eléctrodo de ignição 118 Eléctrodo de ionização 119 Limitador de temperatura 5V DC 226 Ventilador 230 V AC / 50 Hz 228 Contacto pressostato diferencial 5V DC 328 Cabo de alimentação 230 V AC / 50 Hz E669_009 Fig. 10 8

1.9 Características técnicas Características técnicas Símbolo Unidades WR 250-5... WR 325-5... Potência * Dados referentes ao gás Dados referentes à água Circuito de fumos Circuito eléctrico Potência útil P n kw 17.4 21.4 Potência útil mínima P min kw 7.0 7.0 Campo de regulação 7.0-17.4 7.0-21.4 Caudal térmico Q n kw 19.4 24.3 Caudal térmico mínimo Q min kw 8.1 8.1 Pressão de alimentação: Gás Natural H G20 mbar 20 20 GPL (Butano / Propano) G30/G31 mbar 30/37 30/37 Consumo*: Gás Natural H G20 m 3 /h 2.1 2.6 GPL (Butano / Propano) G30/G31 kg/h 1.6 1.9 Pressão máxima admissível ** pw bar 12 12 Selector de temperatura todo rodado no sentido dos ponteiros do relógio: Caudal correspondente a uma elevação de temperatura de 50 C l/min 5 6.5 Pressão mínima de funcionamento pw min bar 0.1 0.1 Selector de temperatura todo rodado no sentido contrário: Caudal correspondente a uma elevação de temperatura de 25 C l/min 10 13 Pressão mínima de funcionamento bar 0.4 0.4 Caudal de produtos de combustão *** kg/h 43 54 Temperatura dos gases na grelha de extracção: Utilizando o máximo do comprimento de conduta possível (4000 mm) *** C 170 170 Utilizando o menor comprimento de conduta (370 mm) *** C 220 230 Tensão de alimentação (50 Hz) VAC 230 230 Potência máxima absorvida W 65 65 Tipo de protecção IP X4D X4D * H i 15 C - 1013 mbar - seco : Gás natural 34.2 MJ/m 3 (9.5 kwh/m 3 ) GPL: Butano 45.72 MJ/kg (12.7 kwh/kg) Propano 46.44 MJ/kg (12.9 kwh/kg) ** Considerando o efeito de dilatação da água, não deve ultrapassar-se este valor. *** Para potência calorífica nominal. 2. Requisitos para instalação Caso exista o risco de congelação, desligue e esvazie o aparelho. Devem ser cumpridas as normas portuguesas em vigor. A instalação do aparelho deve ser efectuada por uma entidade credenciada pela D.G.E. de acordo com o Decreto-Lei 263/89, de 17 de Agosto. 2.1 Localização O esquentador pode ser instalado em qualquer local, mas nunca sobre uma fonte de calor. Para evitar a corrosão é necessário que o ar de combustão esteja livre de matérias agressivas. Deste modo a grelha de admissão e exaustão dos gases de combustão, não deverá situar-se em locais onde possa captar ar poluído com substâncias nocivas ao seu funcionamento. Como matérias particularmente corrosivas são de referir os hidrocarbonetos halogéneos contidos em dissolventes, tintas, colas, gases motrizes e vários detergentes domésticos. Caso necessário, tomar medidas adequadas. A temperatura da superfície, à excepção do dispositivo de evacuação de gases queimados, é inferior a 85 C, não sendo, portanto, necessárias medidas especiais de protecção. No entanto para facilitar as operações de montagem e desmontagem deve prever-se um afastamento de pelo menos 10 cm de cada lado. O aparelho não deverá ser instalado em locais cuja temperatura ambiente possa descer dos 0 C. 2.2 Fixação do aparelho Antes de fixar o aparelho e efectuar as ligações é necessário retirar a frente. Com um movimento para cima retire a tampa, com o símbolo da Junkers, em seguida desaperte os dois parafusos. Fixar então o aparelho de modo que este fique na vertical utilizando para o efeito as escápulas e buchas fornecidas. Nunca apoiar o esquentador nas ligações de água e gás. 2.3 Ligação da água É aconselhável purgar previamente a instalação, pois a existência de areias pode provocar uma redução do caudal e no caso limite a obstrução. Identificar a tubagem de água fria e de água quente, de forma a evitar uma possível troca. Efectuar a ligação hidráulica da tubagem ao automático de água utilizando os acessórios de ligação fornecidos. De forma a evitar problemas provocados por alterações de pressão súbitas na alimentação, aconselha-se a montagem de uma válvula anti-retorno a montante do aparelho. 2.4 Ligação do gás A ligação do gás ao esquentador tem que cumprir obrigatoriamente o disposto nas N.P.(Normas Portuguesas). 9

Assegure-se primeiro que o esquentador a instalar corresponde ao tipo de gás fornecido. Verifique se o caudal fornecido pelo redutor instalado é suficiente para o consumo do esquentador (ver características técnicas). A instalação, quando feita em tubo flexível (não metálico), só para aparelhos destinados a ser ligados a uma garrafa de Butano, deve obedecer ao seguinte: - ter um comprimento mínimo possível, no máximo de 1,5 m; - o tubo estar de acordo com IPQ ET 1038 e normas aplicáveis; - ser controlável em todo o seu percurso; - não se aproximar de zonas de libertação de calor; - evitar dobras ou outros estrangulamentos; - a ligação nas extremidades ser feita com acessórios adequados e abraçadeiras. Deve proceder à substituição do tubo de quatro em quatro anos ou sempre que verifique que este está ressequido e quebradiço. Verifique se o tubo de alimentação está limpo. Utilize o acessório porta-tubos (fornecido) e uma abraçadeira própria para fazer a ligação à entrada de gás do aparelho. Monte uma válvula de corte de gás, o mais próximo possível do aparelho. No caso de uma instalação com ligação a uma rede de abastecimento de gás é obrigatório utilizar tubos metálicos, de acordo com as normas aplicáveis. Para efectuar a ligação entre a rede de abastecimento de gás e o esquentador, deve utilizar o acessório fornecido. Apertar a rosca no tubo de entrada de gás, e utilizar a extremidade em cobre para fazer a soldadura ao tubo da rede de abastecimento. 2.5 Evacuação de gases queimados Seguir as instruções contidas nos diversos acessórios de evacuação (ver ponto 1.5). Deve ter especial atenção em respeitar o comprimento máximo indicado para a conduta de admissão / exaustão. 2.6 Ligações eléctricas O aparelho está equipado com um cabo de três condutores (fase, neutro e terra) de 1,5 mm 2 de secção e uma ficha apropriada. Deste modo a tomada onde esta for ligada tem obrigatoriamente de ter fio de terra. De preferência o circuito destas tomadas deverá possuir disjuntor de corte de dois contactos (fase + neutro). Caso pretenda fazer a ligação directamente a um quadro eléctrico e necessite substituir o cabo fornecido com o esquentador deverá fazê-lo com cabo semelhante, e de preferência reservando no quadro um disjuntor de dois contactos, exclusivo do esquentador. Efectuar as ligações e controlar se o aparelho está bem ligado à terra. Verificar o fusível do esquentador. 2.7 Ajuste e ensaio do micro-interruptor (torneira de água quente fechada) - Ligar o aparelho à corrente eléctrica. - Retirar a tampa de protecção do parafuso do microswitch. - Rodar o parafuso de ajuste do micro-interruptor contra o sentido dos ponteiros do relógio até o ventilador arrancar e o aparelho fazer ignição. - Depois rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o aparelho deixar de fazer a ignição. Agora, rodar mais uma volta e meia. - Voltar a colocar a tampa de protecção. 3. Uso e manutenção 3.1 Funcionamento Abrir as válvulas de passagem do gás e da água e controlar a estanquecidade de todas as ligações. Este esquentador está equipado com ignição electrónica pelo que se torna extremamente simples colocá-lo em funcionamento. Para tal basta ligar o interruptor (pos. 1, fig. 9). Após este procedimento, sempre que abrir uma torneira de água quente dar-se-á, de forma automática, a ignição. O ciclo de ignição começa com o accionamento do ventilador e, em simultâneo a abertura da válvula de gás e a produção da faísca para se dar a ignição do queimador. A existência de ar no tubo de alimentação de gás, no arranque da instalação, ou após longos períodos de inactividade, pode provocar que a ignição não seja imediata. Nestes caso e se a tentativa de ignição se prolongar demasiado, os dispositivos de segurança podem bloquear o funcionamento. Para proceder ao desbloqueamento, abra a porta à esquerda da placa de comandos e se o sinalizador de avaria estiver aceso, pulse o botão de desbloqueamento (o sinalizador apaga-se simultaneamente) e o ciclo de ignição reiniciase. Atenção: na zona do queimador e queimador piloto, a frente pode atingir temperaturas elevadas, havendo o risco de queimadura em caso de contacto. 3.2 Regulação da temperatura da água O selector de caudal permite fazer variar o caudal e consequentemente a temperatura da água adaptando-os às necessidades. Rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio diminui o caudal e aumenta a temperatura; no sentido inverso aumenta o caudal e diminui a temperatura. Regulando a temperatura para o valor mínimo de acordo com as necessidades, reduz-se o consumo de energia e diminui a probabilidade de depósito de calcário no permutador de calor. 3.3 Afinação do aparelho Todos os esquentadores saem regulados de fábrica, não necessitando de qualquer outro tipo de ajuste.* Os esquentadores para G.P.L. (gás de petróleo liquefeito Butano / Propano são afinados para a pressão de ligação indicada na chapa de características - 30/37 mbar). Os aparelhos para Gás Natural, são ajustados para utilizar gás com índice de Wobbe de 15 kwh/m 3 e para a pressão de alimentação de 20 mbar. * Os orgãos selados não devem ser violados. 3.4 Manutenção A manutenção só deverá ser efectuada por técnico qualificado. Depois de um a dois anos de utilização deverá ser efectuada uma revisão geral. Deverá ser realizada uma limpeza completa à câmara de combustão, ao queimador e ao filtro do automático de água. É proibido colocar o aparelho em funcionamento sem o filtro de água instalado. Se necessário deve descalcificar o interior do permutador de calor e tubos de ligação. Em seguida verificar a estanquecidade dos grupos de gás e água e realizar um completo ensaio de funções. 10

Caso necessário, utilizar apenas peças de substituição originais. 3.5 Caixa electrónica Em caso de avaria, efectuar os seguintes passos: - retirar os parafusos da caixa. - caso seja necessário, substituir os fusiveis (fig. 9, detalhe III). - Repetir a ignição e verificar o bom funcionamento do aparelho. Caso a avaria se mantenha, sustituir a placa completa, actuando da seguinte forma: - retirar os parafusos da caixa. - retirar todas as ligações à placa a, b, c y d. - pressionar lateralmente o elemento X (fig. 9, detalhe I) e retirar a placa electrónica. - substituir a placa danificada. 3.6 Conversão para outro tipo de gás Utilizar apenas os conjuntos de transformação de origem. A conversão só deve ser efectuada por um instalador credenciado. Os conjuntos de transformação de origem são fornecidos com instruções de montagem. 1. Feche a válvula de corte de gás e retire a frente. 2. Desmonte o queimador e substitua os injectores (pos. 49, fig. 11). 3. Substitua a válvula de gás. 4. Substitua a anilha de estrangulamento (pos. 66, fig. 11). 5. Aperte bem todo o conjunto e verifique a estanquecidade. 6. Registe o novo tipo de gás na chapa de características do aparelho. Em ambos os casos, verificar se todas as ligações indicadas com a, b, c y d estão correctas. Verificar se os três fios do cabo de alimentação d estão correctamente ligados (fig. 9, detalhe II). G661_009 Fig. 11 3.7 Problemas A montagem, manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos credenciados. A tabela seguinte pretende apenas expor algumas soluções de problemas simples. Problema Causa Solução Aparelho não efectua a ignição Fusível avariado. Substituir fusível. Sinalizador de avarias junto do Falta de alimentação eléctrica. Verificar se existe corrente na interruptor, apagado. tomada. Aparelho não efectua a ignição Limitador de temperatura actuou. Verificar as ligações do limitador de temperatura e da placa electrónica.* Sinalizador de avarias junto do interruptor, pisca. Água aquece pouco. Verificar posição do selector de temperatura, e efectuar regulaçãode acordo com a temperatura da água pretendida. Água aquece pouco, chama morta. Alimentação de gás insuficiente Verificar se as garrafas (Butano) congelam durante o funcionamento, eemcasoafirmativomudá-las para local menos frio. Verificar redutor, e caso seja inadequado ou esteja avariado, substituí-lo.* Caudal de água reduzido. Pressão de água insuficiente. Verificar e corrigir. Torneiras ou misturadoras com sujidade. Verificar e limpar. Automático de água obstruído. Limpar filtro.* Câmara de combustão obstruída (calcário). Limpar e descalcificar, se necessário.* Ventilador não funciona com circulação de água. Microswitch mal afinado. Fechar a água.* Desapertar o parafuso de ajuste até o ventilador começar a trabalhar, depois apertar até o ventilador parar. Apertar rodando-o uma volta e meia. Ventilador está sempre ligado mesmo Microswitch mal afinado. Abrir a água.* com água fechada. Apertar o parafuso de ajuste até o ventilador parar. Apertar rodando-o uma volta e meia. As situações assinaladas com um * só deverão ser solucionadas por técnico credenciado. 11

4. Manuseamento Ligar e desligar: Ligar: Para ligar o aparelho colocar o interruptor na posição I Abra todos os dispositivos de bloqueio de água e gás e ligue o aparelho à corrente eléctrica Desligar: Para desligar o aparelho colocar o interruptor na posição 0 G081_241 Regulação de Temperatura: Rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Rodando no sentido dos ponteiros do relógio Aumenta o caudal e diminui a temperatura da água G661_004 Diminui o caudal e aumenta a temperatura da água Não funcionamento por avaria O aparelho não efectua a ignição: Abra a tampa à esquerda do painel de comandos. Verifique se o sinalizador de avaria está aceso. Prima o botão de desbloqueamento (o sinalizador apaga-se) para iniciar o ciclo de ignição. G661_001 Fig. 12 Robert Bosch, Lda. - Apartado 8058-1801-805 LISBOA Codex - Telefone 21 850 00 00