E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

Documentos relacionados
GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

李肇星教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Li Zhaoxing. Citation for Professor Li Zhaoxing 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

Programa de Pós-Graduação em Ciências das Religiões, Universidade Federal da Paraíba

FÓRUM DE MACAU. 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

中 國 矛 盾. Paradoxo chinês. 為 了 發 展 Ordem 葡 萄 牙 語 減 弱 安 哥 拉 陷 入 危 機

活動簡報 2015/ Boletim Informativo 澳門基金會明愛家居護養服務計劃 成果發佈會

第 五 十 期 N.º50 BOLETIM INFORMATIVO

2015節水嘉年華 Festival da Poupança de Água 2015 為推動全民節約用水 特區政府推動構建節水型社會工作小組聯

中葡論壇推動多領域合作 Fórum de Macau, um calendário de actividades permanente

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

第 79/2016 號社會文化司司長批示 法學碩士學位課程 ( 中文學制 ) 學習計劃表一科目種類學時學分 中文 憲法 基本法與行政法

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial

李焯芬教授讚辭 范息濤教授宣讀. Elogio Académico do. Fan. proferido pelo Professor Doutor Fan Xitao. delivered by Professor Fan Xitao

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

UNIVERSIDADE DE MACAU FACULDADE DE DIREITO. Licenciatura em Direito (Língua Portuguesa) DIREITO CRIMINAL I PROGRAMA E BIBLIOGRAFIA

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Seminars / Conferences / Open Lectures

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

緩慢復蘇 Recuperação lenta

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

Acordo Ortográfico sim, mas...

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

MIF 葡 語 國 家 展 館 新 姿 彩

郵政局年度報告2014 D.S.C. - Relatório Anual

葡語國家經貿合作人才信息網站在澳門正式開通

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

中國-葡萄牙語國家中心營運線上平台. Centros sino-lusófonos para já só online VERÃO PORTUGUÊS

葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

氣候保護 Proteção. climática. 戰略人才 Rota polémica. 爭議路線 Talento estratégico. 專訪 Entrevista 7-10

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

China quer afirmar a sua influência

80多家葡語國家企業參與澳門 國際貿易投資展覽會

下 賭 注 於 品 質 上. Aposta na qualidade. 沒 有 公 眾 也 沒 有 業 務 Nem público, nem o negócios

ESCOLA PORTUGUESA QUER REATAR ENSINO PROFISSIONAL

Transcrição:

杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho

尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監何厚鏵先生 ; 尊敬的校董會主席謝志偉博士 ; 尊敬的校長趙偉教授 ; 各位嘉賓 各位老師 各位同學 ; 女士們 先生們 : 當今世界, 不同文化 不同宗教 不同政治派別以及各種文明之間的衝突與對話, 正引起廣泛關注 杜維明宣導 文明對話, 創建 對話文明 的理論與實踐 定義中國文化是以學習和對話為特色的文化 他詮釋的 文化中國 在中華民族的自我認同及中國形象在國際社會中起了劃時代的作用 他提出儒學的第三期發展為儒學的現代轉化開拓了國際視野 1985 年, 杜維明在北京大學講授儒家哲學激發了大陸知識份子重新認識傳統文化的熱忱 數十年來, 在全球各地弘揚儒學, 促使孔孟之道走向世界 並努力推進不同文明的對話, 為國際社會的和諧和穩定, 做出卓越的貢獻 杜維明實踐了儒家 做哲學 的精神和方法, 為中國的藝術 倫理及宗教開闢了新思路, 而且為儒家的 心學 在認識論及科學理性的領域中提供了新觀點 目前杜維明是國際上最有前瞻性和影響力的思想家之一 我們十分讚賞杜維明在哲學人類學以及國際政治學 國際文化學諸多領域所獲得的成就 杜維明的成功及成功之路, 對於澳門大學人文及社會科學有關科研 教學之弘揚中華文化傳統及與國際接軌, 必將產生一定的推動力量 願借助杜維明教授的影響, 溝通澳門大學與哈佛大學以及其他國際知名大學的交流與合作渠道, 以促進澳門大學相關領域的建設與發展 17

Sua Excelência o Chefe do Executivo da RAEM e Chanceler da Universidade de Macau, Dr. Ho Hau Wah, Exmo. Senhor Presidente do Conselho da Universidade, Doutor Tse Chi Wai, Magnífico Reitor Professor Doutor Wei Zhao, Distintos Convidados, Estimados Professores, Caros Colegas, Senhoras e Senhores, No mundo de hoje, a coexistência entre diferentes culturas, várias crenças religiosas, grupos partidários divergentes e diversas civilizações, assim como os conflitos e diálogos entre os mesmos, suscitam uma atenção e preocupação cada vez maior. O Professor Doutor Tu Weiming tem vindo a promover o diálogo entre diferentes civilizações, tendo estabelecido a teoria e a prática de uma civilização dialógica e definido a cultura chinesa como uma caracterizada pelo aprender e dialogar. O conceito de uma China Cultural, elucidado pelo Professor Doutor Tu, trouxe um profundo impacto sobre o esforço da busca duma identidade própria para a Nação chinesa e da projecção da uma imagem chinesa na comunidade internacional. O Professor Doutor Tu traçou o futuro da terceira época do desenvolvimento do Confucionismo, abrindo assim uma perspectiva global para a transformação moderna desta filosofia. Já no ano de 1985, o ensino da filosofia confucionista pelo Professor Doutor Tu na Universidade de Pequim despertou um enorme entusiasmo nos intelectuais na China para redescobrir a cultura tradicional chinesa. Nas últimas décadas, tem vindo a promover a filosofia confucionista e dedicar-se à divulgação das doutrinas de Confúcio e de Méncio em todo o mundo. Além disso, esforça-se pela promoção do diálogo entre civilizações diferentes, dando assim um grande contributo para a harmonia e estabilidade da comunidade internacional. O Professor Doutor Tu pratica o espírito e o método confucionista de fazer filosofia, tendo criado um novo paradigma para as artes, ética e religiões chinesas, e uma nova perspectiva para os estudos da mente do Confucionismo em termos da sua epistemologia e racionalidade científica. O Professor Doutor Tu é um dos pensadores com maior influência e com uma capacidade de previsão das mais notáveis no mundo. Apreciamos imensamente os extraordinários êxitos do Professor Doutor Tu em múltiplas áreas, tais como antropologia filosófica, política internacional e estudos culturais internacionais. O seu notável êxito e o caminho que conduziu ao seu sucesso serão um forte estímulo para fomentar a cultura tradicional chinesa na investigação e ensino nas áreas das ciências sociais e humanas na Universidade de Macau, levando assim a um maior esforço na persecução da excelência internacional nestas disciplinas. 18

Aproveitando a influência do Professor Doutor Tu, a Universidade de Macau irá criar mais canais para reforçar o seu intercâmbio e cooperação com a Universidade de Harvard e outras universidades de prestígio no mundo, e para estimular a evolução da Universidades nestas importantes disciplinas. 19

Honourable Chief Executive of the Macao SAR and Chancellor of the University of Macau, Mr. Ho Hau Wah, Honourable Chairman of the University Council, Dr. Tse Chi Wai, Honourable Rector, Prof. Wei Zhao, Distinguished Guests, Dear Teachers and Students, Ladies and Gentlemen: In our world today, the coexistence of different cultures, various religions, opposing political factions and diverse civilizations, as well as the conflicts and dialogues between them, has given rise to increasingly widespread concerns. Prof. Tu has been advocating dialogues among civilizations. He has established the theory and practice of dialogical civilization, and defined the Chinese culture as featuring prominently learning and dialogue. The concept of Cultural China elucidated by Prof. Tu has exerted an epoch-making impact on the seeking of self-identity for the Chinese nation as well as on the projecting of a Chinese image in the international community. Prof. Tu has outlined the prospect of the third period of development of Confucianism, which has opened up a global outlook for its modern transformation. Early in 1985, Prof. Tu s teaching of the Confucian philosophy at Peking University aroused great enthusiasm among mainland intellectuals for rediscovering traditional Chinese culture. In recent decades, he has been promoting the Confucian philosophy and dedicating himself to the dissemination of the doctrines of Confucius and Mencius around the world. Furthermore, he has spared no effort in promoting dialogues among different civilizations, thus making outstanding contributions to the harmony and stability of the international community. Prof. Tu has put into practice the Confucian spirit and method of doing philosophy, bringing forth a new paradigm for Chinese arts, ethics and religions, and providing a new perspective for the Confucian school of mind in epistemology and scientific rationality. Prof. Tu has remained one of the most forward-looking and influential thinkers in the world. We highly appreciate Prof. Tu s remarkable achievements in various fields such as philosophical anthropology, international politics and international cultural studies. His great accomplishment and the path leading to his success will be a significant impetus for promoting Chinese traditional culture in both research and teaching of social sciences and humanities at the University of Macau, all of which will definitely lead to more efforts to pursue international excellence in these academic disciplines. Benefiting from Prof. Tu s enormous achievements and great influence, the University of Macau will have more channels created to intensify its exchanges and co-operation with Harvard University and other renowned universities in the world, and thus boost the development of the University of Macau in these important fields. 20