PD1v PD1cv Doppler vascular de bolso Instruções de Funcionamento



Documentos relacionados
PD1 PD1+ Instruções de Funcionamento

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Não recomendado para crianças com idade inferior a 3 anos.

ITAN-700 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Termômetro Digital. ITTH-1400 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

SE420. Fones Auriculares Sound Isolating. 2006, Shure Incorporated Printed in U.S.A.

NEBULIZADOR COMPRESSOR

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-401A

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

Detector de Vazamento CPS- LS790B

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

Advertência Para evitar ferimentos pessoais, leia Informações de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

ManualdeInstruções.

Purificador de ar AIRPUR-35

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Manual de Instruções do Termômetro Infravermelho Série SCAN TEMP / 900

power one pocketcharger

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

C90 Manual de instruções

Centronic MemoControl MC441-II

Relógio ENERGY Relógio UP. Manual do usuário

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

Medidor de distância a laser Manual de instruções

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Mini Altifalantes Nokia MD /1

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

Auxiliar Auditivo Indutivo LPS-4 Manual do utilizador ª Edição

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

Balanças C&F Pesadoras

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

FLEX KIT ACT 10 & PAS 10. Manual do Usuário

TS Manual do Utilizador Português

Dell Precision T7500/T7500n Informações sobre configuração e funções

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

Sistema CPAP RemStar Plus

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

TERMOMETRO INFRAVERMELHO VL 52224

Testador de dureza de frutas

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades

MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

MANUAL DO USUÁRIO Esteira Massageadora 10 motores

Se faltar algum dos artigos supracitados, contacte o fornecedor.

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Multímetro Digital MM013

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Manual de Instalação e Operações

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012

Bateria de Backup Portátil

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

Presenter Wireless. Manual do Usuário

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100

Instruções de montagem

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

Manual de instruções do Contador de pulsos Para molinetes Fluviométrico

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

Termômetro Digital de Testa e Ouvido

Manual do Usuário. Stile series. Guia de Instalação Acessórios Originais Certificado de Garantia

Mini Desumidificador Desidrat

Manual de Instruções

Transcrição:

PD1v PD1cv Doppler vascular de bolso Instruções de Funcionamento ultrasound technologies

INTRODUÇÃO A série UltraTec PD1v e cv de Dopplers de Bolso é uma família de detectores de fluxo vascular concebidos para suprir as necessidades do Clínico Geral, do Especialista Vascular, do Pedicuro e Quirópodo para detecção de fluxo de rotina. Incluem sondas vasculares integrais e proporcionam ao utilizador uma apresentação áudio do sinal vascular de fluxo e uma saída em forma de onda analógica para ligação a uma impressora adequada (não disponível em PD1cv). O instrumento é fornecido completo com o seguinte: Instrumento Doppler com sensor vascular integral. Pilha de 9V (6LR61) Instruções de funcionamento Gel de contacto para o tamanho do Doppler Estojo de transporte suave Os seguintes símbolos foram utilizados no instrumento e estão definidos de acordo com a norma BS EN60601-1-1990 Equipamento do tipo B Consultar os documentos anexos Antes de utilizar o seu Doppler Portátil pela primeira vez, por favor leia atentamente estas instruções de funcionamento.

PD1v / cv O PD1v (cv) é alimentado por uma única pilha alcalina de 9 volts (tipo 6LR61). Para introduzir ou mudar a pilha, faça deslizar a tampa da pilha (A) para fora e retire a pilha e o conector. Remova cuidadosamente a pilha do conector e coloque a nova pilha na posição correcta, tendo o cuidado de a colocar na orientação devida. Coloque a pilha e o conector de novo no compartimento das pilhas e volte a ajustar a tampa respectiva. Para ligar o PD1v prima o centro do interruptor de membrana que se encontra na parte da frente da unidade PD1v (B). O PD1v manter-se-á ligado durante, aproximadamente, 5 minutos ou até que o interruptor de ligar/desligar seja premido de novo. Com a unidade ligada, o volume pode ser ajustado com o comando de volume rotativo na extremidade da unidade (D). Os sinais de fluxo sanguíneo são detectados usando a sonda ( E ). Um LED Amarelo (C) indica o estado da pilha, e se estiver iluminado com uma luz constante recomenda-se a substituição da mesma. O LED piscará momentaneamente quando a unidade é ligada pela primeira vez. Os sinais de velocidade podem ser impressos numa impressora adequada ou num ECG com uma entrada analógica ligando o cabo de impressão opcional da unidade à ficha (F) contacte o fornecedor para saber mais pormenores (não disponível no PD1cv). (D) (C) (B) (F) (E) (A)

DETECÇÃO DE FLUXO SANGUÍNEO VASCULAR O PD1v (cv) é usado para detecção em ambas as superfícies dos vasos, artérias mais profundas e veias, usando os sensores de 5MHz (não no cv) ou 8MHz. Para obter o melhor sinal, aplique uma quantidade generosa de gel de ligação na área da veia ou artéria em investigação. Incline o sensor aproximadamente 45 graus em relação ao vaso sanguíneo. As artérias dão um som alto pulsante enquanto que as veias causam um som como o do rugido do vento. O auricular opcional ajuda a eliminar o ruído ambiente, tornando mais fácil detectar os sinais mais fracos. É usual que o PD1v seja usado em associação com uma banda de pressão e um medidor de pressão sanguínea para indicar o local e a extensão de uma oclusão arterial sob a forma de índice de pressão no tornozelo/braço e pressões segmentais. Devido à grande variação da pressão do sangue na perna com a pressão sistémica, os valores reais são menos úteis do que o índice de pressão, que relaciona a pressão no tornozelo com a pressão obtida na artéria do braço. Usar o PD1v para medir ambas as pressões garantirá a compatibilidade. Em casos em que os pacientes têm doenças arteriais periféricas, usar o PD1v, devido à sua elevada sensibilidade, poderá ser a única técnica adequada para a medição da pressão sanguínea da perna. Índice de pressão = Pressão sistólica do tornozelo Pressão sistólica do braço Normal pressão sistólica do tornozelo > pressão do braço. Índice normal de pressão >1 Índice anormal de pressão <1

ESPECIFICAÇÕES PD1v PD1cv Ultra-som Frequência onda contínua de 8MHz onda contínua de 5 ou 8 MHz Transdutor Duplo feixe estreito Duplo feixe estreito Potência de Saída <15mW/cm2 <15mW/cm2 Resposta de Áudio 300Hz 4KHz 300Hz 4KHz Controles da Unidade Teclas 1 Tecla (para ligar / desligar a unidade) 1 Tecla (para ligar / desligar a unidade) Controles Volume rotativo Volume rotativo Indicadores LED Amarelo de bateria fraca LED Amarelo de bateria fraca Fonte de Alimentação Pilha MN1604 (PP3) 9V Alcalina de Manganésio Vida útil da pilha >9h >9h Saída MN1604 (PP3) 9V Alcalina de Manganésio Auscultadores Gravador: Caixa Saída de áudio para auscultadores opcionais. Voltagem de saída proporcional à velocidade de fluxo de 1mV/KHz Saída de áudio para auscultadores opcionais. Material ABS ABS Dimensões 150 x 75 mm 150 x 75 mm Peso 290g 290g Segurança Classificação Tipo B IEC 60601-1-1990 Tipo B IEC 60601-1-1990

CUIDADOS A TER COM O SEU DOPPLER Depois de cada utilização, limpe cuidadosamente o gel de contato do transdutor com um lenço de papel suave. Nunca utilize álcool ou qualquer outro solvente para limpar qualquer parte do Doppler Portátil, dado que isso pode provocar danos. Se for necessária limpeza, limpe o Doppler Portátil com um pano úmido e com um detergente suave. A superfície do transdutor é muito delicada e pode ser danificada por uma queda. Prenda sempre o transdutor no seu suporte quando não está a ser utilizado. DETECÇÃO SIMPLES DE DEFEITOS No caso improvável de falha do instrumento, podem ser feitas as seguintes verificações simples antes de contactar o seu fornecedor para mais recomendações. Coloque o controle de volume para o máximo. Ligue a unidade e repare no indicador de Bateria Fraca, se não acender-se, substitua a pilha e tente novamente. Se o indicador de Bateria Fraca permanecer aceso, substitua a pilha e tente novamente. Se o indicador de Bateria Fraca acender-se e depois apagar-se (funcionamento normal) dê um toque na superfície do transdutor. Se não for ouvido qualquer sinal de áudio no alto-falante consulte o seu fornecedor. Quando contactar o seu fornecedor com um problema por favor tenha disponível o tipo de instrumento e o número de série. O número de série pode ser encontrado no interior do compartimento da pilha. ASSISTÊNCIA Um manual de assistência para este equipamento, que inclui esquemas do circuito, listas de peças e procedimentos de teste, encontra-se disponível e pode ser adquirido no seu fornecedor ou diretamente da Ultrasound Technologies Ltd. GARANTIA O seu Doppler Portátil PD1 tem uma garantia de 3 anos contra defeitos de material e de fabricação. Qualquer aparelho que seja demonstrado estar defeituoso dentro desse período será reparado ou substituído gratuitamente, desde que: i) o aparelho não tenha sido danificado por acidente ou por utilização indevida ou errada. ii) não tenham sido feitas tentativas de reparação não autorizadas. iii) os produtos sejam devolvidos à Ultrasound Technologies Ltd ou ao seu representante autorizado com os fretes pagos antecipadamente. A Ultrasound Technologies Ltd não deve, em qualquer tipo de circunstâncias, ser responsabilizada pela perda ou por quaisquer danos indiretos ou imprevistos.

Este Equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva 0120 do Conselho Europeu 93/42/EEC 0120 EMISSÕES Há rígido cuidado nos processos de concepção e fabricação para minimizar as emissões EM (Electromagnéticas) que possam ser produzidas por este equipamento. No entanto, no improvável caso da unidade causar uma perturbação eletromagnética a equipamentos próximos, sugerimos que o procedimento seja executado fora do alcance do equipamento afetado. IMUNIDADE Se o operador tem qualquer dúvida em relação à imunidade eletromagnética da unidade durante a operação de rotina, sugerimos que a fonte de perturbação eletromagnética seja identificada e as suas emissões reduzidas. Se o operador tem qualquer dúvida em relação à identificação e resolução de condições eletromagnéticas adversas, pode contactar o seguinte para procurar aconselhamento Departamento de Assistência Ultrasound Technologies Ltd Lodge Way Portskewett Caldicot NP26 5PS United Kingdom Tel: +44 (0) 1291 425425 Fax: +44 (0) 1291 427093 email: ultratec@doppler.co.uk www.doppler.co.uk