Unidade de corte vertical Unidades de corte Reelmaster série 6500 e 6700

Documentos relacionados
I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão

Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09

Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo , , ,2

Tratores. Informações gerais sobre tratores. Recomendações. Distância do eixo

Impressora Latex série 300. Garantia limitada

GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Manual de Operação 1

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

CONTROLE TECHNIQUE AUTOMOBILE (IPO)

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

Aristo Mig 4004i Pulse

Dicas de Segurança sobre Virus

ATLANTIS. Titânio Titânio. dourado. Zircónio VITALÍCIA VITALÍCIA 5 ANOS

Número de Peça: 92P1921

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS DE SOFTWARE DA STONERIDGE ELECTRONICS LTD

CARRETAS BASCULANTES HIDRÁULICAS

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

Ferramentas Profissionais FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO

Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120

Manual do Operador Placa Compactadora de Solo

VNT. Manual de Instruções. VISOR DE NÍVEL Tipo Transparente TECNOFLUID

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419

PORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126

Espremedor de suco FreshMix

Montagem & Manutenção Oficina de Informática GABINETE. O mercado disponibiliza os seguintes modelos de gabinete para integração de PC s:

Clube Automovel de Lousada REGULAMENTO TÉCNICO. II Edição TROFÉU DE RESISTENCIAS CLUBE AUTOMOVEL DE LOUSADA

Aula Prática 1 - Gerador Van de Graaff e interação entre corpos carregados

Always here to help you. Register your product and get support at QG3330. User manual

Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406

PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS DE COMPUTADORES PORTÁTEIS HP

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Guia de instalação rápida

ENERGIA SOLAR EDP AGORA MAIS DO QUE NUNCA, O SOL QUANDO NASCE É PARA TODOS MANUAL DO UTILIZADOR

Máquinas de Elevação e Transporte

Ministério da Educação Universidade Tecnológica Federal do Paraná Campus Pato Branco Departamento de Projetos e Obras MEMORIAL DESCRITIVO

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos e 87 da Fisher

MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR

1 Circuitos Pneumáticos

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Nota Técnica sobre centrais de GLP, com operação de sistema Pit Stop

Guia. Zeus. Rápido PGS-G719-3WB

Instruções para Instalação

EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica

CENTRAIS ELÉTRICAS DE RONDÔNIA S.A. CERON PREGÃO MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL

1964-P P-2000

Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips

Manual de Montagem e Ajuste de Castanhas

BICICLETA DE SPINNING

Guia de instalação VIP S4120

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás não inflamável e não tóxico.

Manual de Substituição de Hardware Lenovo 3000 J Series. Tipos 8252, 8253, 8254, 8255, 8256, 8257, 8258, 8259

Seção 8 Sistemas de lubrificação

RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Setor Divisão Industrial 160,000 produtos para mais de clientes em mais de 60 setores

MANUAL DE RECONDICIONAMENTO RENTING. Associação Portuguesa de Leasing, Factoring e Renting

STUDIO MONITOR HEADPHONES

Balança Digital BEL

This page should not be printed.

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm

Apresentação dos Requisitos Do Edital Inmetro nº 01/2011

Manual de instruções para instalação e uso. Torneira com entrada vertical fixa

ENERGIA EM SUA CASA CONHEÇA AS NORMAS E FAÇA UMA INSTALAÇÃO CORRETA E 100% SEGURA.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N KR470, KR505, KR506 ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA À OPERAÇÃO E ADMINISTRAÇÃO DO SISTEMA INFORMÁTICO

Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager

Manual de Instruções PHILCO SHAVER PBA01. Ari Jr. Diego S. Thamy R. Philco Shaver PBA01. Manual de Instruções /

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

Copyright Proibida Reprodução. Prof. Éder Clementino dos Santos

SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual Liberação do Arquivo

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA

Tecnologias de Acesso Plataforma Elevatória por Cremalheira Engº Rafael Thalheimer

SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16

SOCIEDADE AUTOMOTIVA VOCÊ SABE TROCAR PNEUS? PAULO ANDERSON FARIA FACEBOOK.COM/CURSOSDEMECANICA/

SUMÁRIO. 1 Instruções Básicas de segurança 1

Aparelhos de localização

Esteira Residencial 542

INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA

Certificado de Garantia

OBJETIVOS DA SEÇÃO. Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a:

T-DAVIT (+ Variantes) Montagem. Instruções de Operação

Manual de Montagem. Studio Modelo 415

,QVWDODomR. Dê um duplo clique para abrir o Meu Computador. Dê um duplo clique para abrir o Painel de Controle. Para Adicionar ou Remover programas

INBI INOVADOR ROLO FLEXIVEL PARA A SUA TELA TRANSPORTADORA

SETIN CSUP - STEL Manual de Instruções Básicas - Siemens. euroset Manual de Instruções

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

Além de fazer uma ótima escolha, você ainda está ajudando a natureza e garantindo a preservação do meio ambiente.

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

Cadeira voltada para trás Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 0-12 m

Transcrição:

Form No. 3358-306 Rev A Unidade de corte vertical Unidades de corte Reelmaster série 6500 e 6700 Modelo nº 03877 Nº de série 270000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.toro.com. Tradução do original (PT)

Introdução Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto e como efectuar a sua manutenção de forma adequada de forma a evitar ferimentos e evitar danos no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Pode contactar a Toro directamente através do site www.toro.com para obter informações sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou para registar o seu produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com um serviço de assistência Toro, apresentando os números de modelo e de série do produto. Escreva os números no espaço fornecido. Modelo nº Nº de série Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 1), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Índice Introdução... 2 Segurança... 3 Autocolantes de segurança e de instruções... 4 Instalação... 5 1 Inspeccionar a unidade de corte vertical... 6 2 Instalar os rolos de transporte... 6 3 Ajustar a profundidade da lâmina... 6 4 Ajustar o resguardo de relva traseiro... 7 5 Ajustar os raspadores do rolo... 7 6 Ajustar os rolos de transporte... 8 7 Montar os apoios da inclinação e as correntes... 8 8 Montar os contrapesos... 9 9 Instalar os cilindros da unidade de corte vertical... 10 Funcionamento... 11 Período experimental... 11 Conselhos de utilização... 11 Manutenção... 12 Lubrificar a unidade de corte vertical... 12 Ajustar os rolamentos do cilindro... 12 Retirar as lâminas da unidade de corte vertical do eixo... 13 Instalas as lâminas da unidade de corte vertical... 13 Figura 1 1. Símbolo de alerta de segurança Neste manual são ainda utilizados 2 termos para identificar informações importantes. Importante identifica informações especiais de ordem mecânica e Nota sublinha informações gerais que requerem especial atenção. 2009 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contacte-nos em www.toro.com. Impresso nos E.U.A. Todos os direitos reservados

Segurança O controlo de riscos e prevenção de acidentes dependem da atenção, preocupação e formação devida do pessoal envolvido na operação, transporte, manutenção e armazenamento da máquina. A utilização ou manutenção indevidas da máquina pode ter como resultado ferimentos ou morte. Para reduzir o risco de ferimentos ou morte, respeite estas instruções de segurança. Antes de utilizar a unidade de corte, leia, compreenda e observe todas as instruções constantes no manual do utilizador das unidades de corte vertical. Antes de utilizar as unidades de corte vertical, leia, compreenda e observe todas as instruções constantes neste manual do utilizador. Nunca permita que crianças utilizem as unidades de corte vertical. Nunca permita a utilização da unidade de tracção ou das unidades de corte vertical por adultos não familiarizados com as instruções relevantes. Apenas os utilizadores com formação adequada e que leram este manual podem utilizar as unidades de corte vertical. Nunca utilize as unidades de corte se estiver sob o efeito de álcool ou drogas. Mantenha todos os resguardos e dispositivos de segurança devidamente montados. Se um resguardo, dispositivo de segurança ou autocolante se encontrar danificado ou ilegível, repare-o ou substitua-o antes de utilizar a máquina. Proceda também ao aperto de porcas, pernos e parafusos soltos para se assegurar de que a máquina de corte vertical se encontra em condições de funcionamento seguras. Use sempre calçado resistente. Não utilize as unidades de corte vertical quando calçar sandálias, ténis, sapatilhas ou quando vestir calções. Não envergue também roupas largas que possam ficar presas em componentes móveis. Use sempre calças compridas e calçado resistente. Deve usar óculos e sapatos de protecção, bem como um capacete, que por vezes são exigidos por alguns regulamentos de seguros e legislação local. Remova todos os detritos ou outros objectos que possam ser apanhados e projectados pelas unidades de corte vertical. Mantenha todos os observadores afastados da área de trabalho. Se as lâminas da unidade de corte vertical atingirem um objecto sólido ou se a unidade vibrar anormalmente, pare a unidade e desligue o motor. Verifique se a unidade de corte ficou danificada. Se detectar peças danificadas, proceda à devida reparação, antes de voltar a ligar o motor e utilizar a unidade de corte vertical. Sempre que abandonar a unidade, baixe a unidade de corte vertical até ao nível do solo e retire a chave da ignição. Certifique-se de que as unidades de corte se encontram em condições de funcionamento seguras, mantendo as porcas, os pernos e os parafusos apertados. Quando efectuar a manutenção, reparações, ajustes ou quando guardar a máquina, retire a chave da ignição para evitar que o motor arranque acidentalmente. Execute apenas as instruções de manutenção constantes deste manual. Se for necessário efectuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor autorizado Toro. Para garantir o melhor desempenho e segurança, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios genuínos da Toro para continuar a usufruir de um equipamento 100% TORO. Nunca utilize peças sobressalentes e acessórios com hipóteses de montagem "provável ou eventual" produzidas por outros fabricantes. Verifique a presença do logo Toro para assegurar a aquisição de componentes genuínos. A utilização de peças e acessórios não aprovados pode invalidar a garantia prestada por The Toro Company. 3

Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 1. Aviso leia as instruções antes de efectuar as operações de manutenção. 93-6688 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés pare o motor e espere que todas as peças em movimento parem. 4

Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Descrição Quantidade Utilização 1 Nenhuma peça necessária Inspeccione a unidade de corte vertical. Conjunto do rolo de transporte 2 2 Instale os rolos de transporte. Contrapino 2 3 Nenhuma peça necessária Ajuste a profundidade da lâmina. 4 Nenhuma peça necessária Ajuste o resguardo de relva traseiro. 5 Nenhuma peça necessária Ajuste os raspadores do rolo. 6 Nenhuma peça necessária Ajuste os rolos de transporte. 7 Corrente de elevação 1 Suporte da corrente 1 Cavilha em U 1 Porca 3 Anilha 1 Parafuso 1 Monte os apoios da inclinação e as correntes. 8 Nenhuma peça necessária Monte os contrapesos. Parafuso 1 Instale os cilindros da unidade de corte 9 Anel de retenção 1 vertical. Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Catálogo de peças 1 Manual do utilizador 1 Utilização Analise o material e guarde-o num local adequado: Importante: Sem estas peças, a configuração total não pode ser completa. 5

Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Sempre que a unidade de corte vertical tiver de ser inclinada para expor as lâminas de corte vertical, utilize o suporte (fornecido com a unidade de tracção) (Figura 2). 2 Instalar os rolos de transporte Peças necessárias para este passo: 2 Conjunto do rolo de transporte 2 Contrapino Fixe um suporte do rolo de transporte ao pino de placa de cada lado com um contrapino (Figura 3). 1. Suporte Figura 2 1 Inspeccionar a unidade de corte vertical Nenhuma peça necessária Depois de retirar a unidade de corte vertical da embalagem, inspeccione o seguinte: 1. Verifique a lubrificação de cada extremidade do cilindro. Nota: A lubrificação deve estar bem visível nos rolamentos do cilindro e estrias internas do veio do cilindro. 2. Assegure que todas as porcas e parafusos estão bem apertados. 3. Certifique-se de que a suspensão da estrutura de suporte trabalha livremente e que não prende quando movida para a frente e para trás. 1. Conjunto do rolo de transporte Figura 3 2. Contrapino Nota: O rolo deve ficar posicionado na parte de trás da unidade de corte vertical. 3 Ajustar a profundidade da lâmina Nenhuma peça necessária Nota: A profundidade de penetração máxima recomendada para a lâmina é de 6 mm (1/4 pol.). 1. Coloque o cilindro da unidade de corte vertical numa superfície nivelada. 6

2. Coloque 2 barras indicadoras, que têm a profundidade pretendida de penetração da lâmina abaixo do solo, sob os rolos dianteiro e traseiro do cilindro da unidade de corte vertical (em cada extremidade do cilindro) (Figura 4). 1. Resguardo de relva traseiro Figura 5 2. Parafuso do apoio 2. Rode o resguardo de relva para a posição pretendida e aperte os parafusos (Figura 5). 1. Barra indicadora (6 mm - 1/4 pol.) Figura 4 2. Parafuso de ajuste Nota: As lâminas da unidade de corte vertical não podem tocar nas barras indicadoras. 3. Rode o parafuso de ajuste em cada suporte da altura de corte (Figura 4) de forma a que as lâminas do cilindro fiquem em contacto com a superfície nivelada em ambas as extremidades. Nota: À medida que as lâminas da unidade de corte vertical se desgastam, o diâmetro do cilindro diminui e a profundidade definida varia. Verifique periodicamente a definição da profundidade para se certificar de que obtém a profundidade pretendida. 4 Ajustar o resguardo de relva traseiro Não abra o resguardo traseiro de forma a ficar mais alto do que o nível do solo. Os detritos projectados podem provocar ferimentos. 5 Ajustar os raspadores do rolo Nenhuma peça necessária 1. Desaperte as porcas flangeadas que fixam os raspadores do rolo (Figura 6). Nenhuma peça necessária Nota: Quando trabalhar em condições de relva em que haja muitos detritos ou se encontrem acumulações excessivas, abra o resguardo de descarga traseiro para facilitar a saída dos detritos do cilindro. 1. Desaperte os parafusos no apoio do resguardo de relva (Figura 5). 7

7 Montar os apoios da inclinação e as correntes Peças necessárias para este passo: 1 Corrente de elevação 1 Suporte da corrente 1 Cavilha em U Figura 6 1. Raspador do rolo dianteiro 3. Rolo de transporte 2. Raspador do rolo traseiro 4. Contrapino 3 Porca 1 Anilha 1 Parafuso 2. Mova as barras do raspador para dentro ou para fora para obter 0,0 a 0,75 mm (0,0 a 0,03 pol.) de folga entre o raspador e o rolo. 3. Certifique-se de que a barra do raspador fica paralela ao rolo e à superfície nivelada. 4. Aperte as porcas flangeadas para bloquear o ajuste. 6 Ajustar os rolos de transporte Monte um suporte da corrente em cada braço de elevação com uma cavilha em U e 2 porcas. Posicione os suportes da seguinte forma: 1. Nos braços de elevação 1, 4 e 5, posicione os suportes da corrente e as cavilhas em U 38 cm (15 pol.) atrás do centro da articulação (Figura 7). Nenhuma peça necessária Antes de as unidades de corte vertical serem baixadas até ao chão ou retiradas da unidade de tracção, baixe os rolos de transporte (Figura 6) para proteger as lâminas do contacto com a superfície dura. 1. Retire o contrapino que fixa o suporte do rolo de transporte ao pino da placa lateral. 2. Posicione o rolo de transporte da seguinte forma: Baixe o suporte do rolo antes de a unidade de corte vertical ser baixada até ao chão. Levante o suporte do rolo depois de a unidade de corte vertical ser subida até à posição de funcionamento. 3. Fixe um suporte do rolo de transporte ao pino de placa lateral com o contrapino. 4. Repita o procedimento na extremidade oposta da unidade de corte vertical. Figura 7 Nota: Nos braços de elevação 1 e 5, os suportes devem ser rodados 10º para a direita na vertical (Figura 7). Nota: No braço de elevação 4, o suporte deve ser rodado 10º para a esquerda na vertical (Figura 7). 8

2. Nos braços de elevação 2 e 3, posicione os suportes e as cavilhas em U 38 cm (15 pol.) atrás do centro da articulação (Figura 8). 4. Aperte as cavilhas em U e as porcas com 52 a 65 Nm. 5. Monte uma corrente de elevação em cada suporte da corrente com um parafuso, uma anilha e uma porca, posicionando conforme indicado em Figura 10. Figura 10 1. Corrente de elevação 2. Suporte da corrente Figura 8 Nota: Rode os suportes 45º para o lado exterior da máquina. 3. Nos braços de elevação 6 e 7, posicione os suportes e as cavilhas em U 37 cm (14,5 pol.) atrás do centro da articulação (Figura 9). Figura 9 Nota: Rode os suportes 10º para o lado exterior da máquina. 8 Montar os contrapesos Nenhuma peça necessária Importante: Quando baixar os cilindros da unidade de corte vertical, tenha cuidado para não danificar as lâminas do cilindro devido ao contacto com o cão de betão ou uma superfície pavimentada. Baixe os rolos de transporte antes de baixar as unidades de corte vertical para um chão de betão ou uma superfície pavimentada. As unidades de corte vertical podem ser instaladas em qualquer uma das sete localizações na unidade de tracção. Figura 11 mostra a orientação do motor de transmissão hidráulica para cada uma das localizações. As localizações que impliquem a montagem do motor no lado direito das unidades de corte vertical necessitam da instalação de um contrapeso no lado esquerdo das unidades de corte vertical. As localizações que impliquem a montagem do motor no lado esquerdo da unidade de corte necessitam da instalação de um contrapeso no lado direito das unidades de corte vertical. 9

Figura 11 Nota: Os contrapesos são enviados montados no lado esquerdo das unidades de corte vertical. Os 2 parafusos, enviados no saco com peças soltas, terão de ser usados para fixar o motor hidráulico. 9 Instalar os cilindros da unidade de corte vertical 3. Fixe a articulação na estrutura de suporte com uma anilha de encosto, uma anilha chata e um parafuso de cabeça flangeada (Figura 12). 4. Introduza uma anilha de encosto no veio vertical da articulação (Figura 12). 5. Se tiver sido removido, introduza o veio vertical da articulação no encaixe de eixo do braço de elevação (Figura 12). Nota: Posicione a articulação entre os dois amortecedores de centragem de borracha existentes no lado de baixo da placa de direcção do braço de elevação. 6. Introduza o pino de sujeição no orifício cruzado existente no veio da articulação (Figura 12). 7. Prenda a corrente do braço de elevação ao suporte da corrente da unidade de corte (Figura 13) com o pino de encaixe da seguinte forma: Peças necessárias para este passo: 1 Parafuso 1 Anel de retenção 1. Introduza uma anilha de encosto no veio horizontal da articulação como mostrado em Figura 12. Figura 13 1. Corrente de elevação 2. Pino de encaixe Figura 12 1. Estrutura de suporte 4. Pino de sujeição 2. Articulação 5. Pino de bloqueio da direcção 3. Placa de direcção do braço de elevação Nas unidades de corte 1, 4, 5, 6 e 7, utilize apenas 6 elos da corrente. Nas unidades de corte 2 e 3, use os 7 elos da corrente. 8. Revista o veio estriado do motor do cilindro com massa lubrificante limpa. 9. Lubrifique o O-ring do motor do cilindro e instale-o na flange do motor. 10. Instale o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio de forma a que as flanges do motor se afastem dos parafusos (Figura 14). 2. Introduza o veio horizontal da articulação no tubo de montagem da estrutura de suporte (Figura 12). 10

Funcionamento Período experimental Antes de trabalhar com os cilindros da unidade de corte vertical, avalie o desempenho do cilindro na definição pretendida. Trabalhe com eles numa área ampla e não utilizada para determinar se obtêm os resultados pretendidos. Ajuste-os conforme pretendido. 1. Motor da transmissão do cilindro Figura 14 2. Parafuso Nota: Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam os parafusos e apertem os parafusos. Importante: Certifique-se de que os tubos do motor dos cilindros não estão torcidos, vincados ou em risco de ficarem entalados. Nota: Se a posição da unidade de corte tiver de estar fixa, introduza o pino de bloqueio da direcção no orifício de montagem da articulação. 11. Fixe o cabo da mola em volta da parte inferior do pino de bloqueio da direcção (Figura 12). Conselhos de utilização 1. Trabalhe com a unidade de tracção na potência máxima, velocidade máxima dos cilindros (definição 11) e entre 5 a 8 km/h (3 a 5 mi/h). 2. A profundidade de penetração máxima recomendada para a lâmina é de 6 mm (1/4 pol.). 3. As necessidades energéticas para fazer funcionar os cilindros da unidade de corte vertical irão variam consoante as condições da relva e do solo. Pode ser necessário reduzir a velocidade de andamento sob algumas condições. 4. Quando trabalhar em condições de relva em que haja muitos detritos ou se encontrem acumulações excessivas, abra o resguardo de descarga traseiro para facilitar a saída dos detritos do cilindro. Não abra o resguardo traseiro de forma a ficar mais alto do que o nível do solo. Os detritos projectados podem provocar ferimentos. 11

Manutenção Lubrificar a unidade de corte vertical Cada unidade de corte possui 7 bocais de lubrificação (fig. 14) que deverão ser lubrificados semanalmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Estes pontos de lubrificação são o rolo da frente (2), o rolo traseiro (2), os rolamentos do cilindro (2) e o regulador da lâmina de corte. Importante: Lubrificar as unidades de corte imediatamente após a lavagem ajuda a purgar a água dos rolamentos e aumenta a duração dos mesmos. 1. Limpe cada bocal de lubrificação com um trapo limpo. 2. Aplique a lubrificação até que se veja lubrificante limpo a sair dos vedantes do rolo e da válvula de descarga do rolamento (Figura 15). 1. Eixo do rolo Figura 16 2. Se houver alguma folga, proceda da seguinte forma: A. Desaperte o parafuso do conjunto externo que fixa a porca de ajuste do rolamento à caixa de rolamentos localizada no lado esquerdo da unidade de corte (Figura 17). Figura 17 1. Parafuso de afinação 2. Porca de ajuste do rolamento 1. Válvula de descarga Figura 15 3. Elimine o excesso de massa lubrificante. Ajustar os rolamentos do cilindro Para assegurar uma longa vida dos rolamentos do cilindro, verifique periodicamente se existem folgas no cilindro. Os rolamentos do cilindro podem ser verificados e ajustados da seguinte forma: 1. Segure o eixo do rolo e tente mover o conjunto do cilindro de um lado para o outro (Figura 16). B. Use uma chave de 1-3/8 pol. para apertar lentamente a porca de ajuste dos rolamentos do cilindro até que não haja folga do cilindro. Se a porca de ajuste não eliminar a folga, substitua os rolamentos. Nota: Os rolamentos do cilindro não necessitam de pré-carga. Apertar demasiado a porca de ajuste dos rolamentos do cilindro danifica os rolamentos. 3. Aperte o parafuso de afinação que fixa a porca de ajuste do rolamento à estrutura do rolamento. Aperte o parafuso de afinação com 1,4-1,7 Nm. 12

Retirar as lâminas da unidade de corte vertical do eixo 1. Fixe a extremidade do eixo da unidade de corte vertical, que tem apenas uma anilha e uma porca, num torno. 2. Na outra extremidade do eixo, rodar a porca no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-la. As lâminas são muito afiadas e podem ter fissuras que lhe podem ferir as mãos. Tenha cuidado quando retirar as lâminas do eixo. 3. Retire a cunha pequena, a anilha, as lâminas e as cunhas grandes. Limpe e lubrifique o eixo quadrado com uma leve camada de massa para facilitar a montagem (Figura 18). vertical. O orifício informativo destina-se à montagem para se obter a hélice adequada do cilindro da unidade de corte vertical. Instalas as lâminas da unidade de corte vertical 1. Monte uma lâmina de cilindro (Figura 12). 2. Monte uma cunha grande. 3. Não inverta as lâminas do cilindro quando as montar no eixo do cilindro. Nota: Se as lâminas estiverem invertidas, as lâminas que estão em utilização (arredondadas) irão misturar-se com as extremidades aguçadas das lâminas que não estão em utilização. Isto dará origem a um desempenho insatisfatório do cilindro da unidade de corte vertical. Deverá ter sempre atenção quando desmontar as lâminas da unidade de corte vertical do cilindro. 4. Instale a lâmina seguinte no sentido dos ponteiros do relógio de forma a o orifício de referência (Figura 19) não ficar alinhado com o orifício das primeira lâmina por um furo do eixo. Figura 19 1. Orifício de referência Figura 18 1. Eixo 4. Cunha pequena 2. Porca 5. Lâmina (16) 3. Anilha 6. Cunha grande (15) Importante: Não inverta as lâminas do cilindro da unidade de corte vertical. A ordem da desmontagem é extremamente importante. Não inverta as lâminas do cilindro da unidade de corte vertical quando as desmontar nem inverta a ordem quando as montar. Atente ao orifício informativo das lâminas da unidade de corte 5. Continue a instalar as cunhas e as lâminas desta forma até ter instalado completamente todas as lâminas. Nota: Quando correctamente montadas, as lâminas ficarão sobrepostas de uma forma tal que lembrarão uma hélice. 6. Instale a cunha pequena no eixo. 7. Aplique Loctite azul 242 na porca. Instale a porca no eixo (lado maquinado da porca voltado para a cunha) e aperte-a com 109 a 136 Nm. 13

Notas: 14

Notas: 15

Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afi liada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro ( Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a excepção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos). Nos casos em que exista uma condição para reclamação de garantia, repararemos o Produto gratuitamente, incluindo o diagnóstico, mão-de-obra, peças e transporte. A garantia tem início na data de entrega ao comprador a retalho original. * Produto equipado com contador de horas Instruções para a obtenção de um serviço de garantia É da responsabilidade do utilizador notifi car o Distribuidor de Produtos Comerciais ou o Revendedor de Produtos Comerciais Autorizado, onde adquiriu o Produto, logo que considere existir uma condição para reclamação da garantia. Se precisar de ajuda para encontrar um Distribuidor de Produtos Comerciais ou Revendedor Autorizado, ou se tiver dúvidas relativamente aos direitos ou responsabilidades da garantia, pode contactar-nos em: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952-888-8801 E-mail: commercial.warrnty@toro.com Responsabilidades do proprietário Como proprietário do produto, você é responsável pela manutenção e ajustes necessários indicados no seu Manual do utilizador. O não cumprimento da manutenção e ajustes necessários pode constituir motivo para anulação da garantia. Itens e condições não abrangidos Nem todas as falhas ou avarias de produto que ocorrem durante o período da garantia são defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não cobre o seguinte: Falhas do produto que resultem da utilização de peças sobresselentes que não sejam da Toro ou da instalação e utilização de acessórios e produtos acrescentados ou modifi cados que não sejam da marca Toro. Pode ser fornecida uma garantia separada pelo fabricante para estes itens. Falhas do produto que resultem do não cumprimento da manutenção e/ou ajustes recomendados A falha em manter devidamente o seu produto Toro de acordo com a Manutenção recomendada indicada no Manual do utilizador pode dar origem a recusa de aplicação da garantia em caso de reclamação. Falhas do produto que resultem da operação do produto de uma forma abusiva, negligente ou descuidada. Peças sujeitas a desgaste de utilização, excepto se apresentarem um defeito. Exemplos de peças sujeitas a desgaste durante a operação normal do produto incluem, mas não se limitam a pastilhas e coberturas dos travões, cobertura da embraiagem, lâminas, cilindros, lâminas de corte, dentados, velas, rodas giratórias, pneus, fi ltros, correias, e determinados componentes de pulverização como diafragmas, bicos e válvulas de retenção, etc. Falhas provocadas por infl uência externa. Os itens considerados como infl uências externas incluem, mas não se limitam a, condições climatéricas, práticas de armazenamento, contaminação, utilização de líquidos de refrigeração, lubrifi cantes, aditivos, fertilizantes, água ou químicos não aprovados, etc. Ruído, vibração, desgaste e deteriorações normais. O desgaste normal inclui, mas não se limita a, danos nos assentos devido a desgaste ou abrasão, superfícies com a pintura gasta, autocolantes arranhados ou janelas riscadas, etc. Peças As peças agendadas para substituição, de acordo com a manutenção necessária, possuem garantia durante o período de tempo até à data da substituição agendada para essa peça. Peças substituídas durante esta garantia são cobertas durante a duração da garantia original do produto e tornam-se propriedade da Toro. Cabe à Toro tomar a decisão fi nal quanto à reparação ou substituição de uma peça ou conjunto. A Toro pode usar peça refabricadas para reparações da garantia. Observação sobre a garantia das baterias de circuito interno: As baterias de circuito interno estão programas para um total de kwh de duração. As técnicas de funcionamento, carregamento e manutenção podem aumentar/reduzir essa duração. Como as baterias são um produto consumível, o tempo útil de funcionamento entre os carregamentos vai diminuindo progressivamente até as baterias fi carem gastas. A substituição das baterias, devido ao desgaste normal, é da responsabilidade do proprietário do veículo. Esta substituição pode ocorrer no período normal de garantia do produto a custo do proprietário. A manutenção é a custo do proprietário A afi nação do motor, limpeza e polimento de lubrifi cação, substituição de fi ltros, refrigerante e realização da manutenção recomendada são alguns dos serviços normais que os produtos Toro exigem que são a cargo do proprietário. Condições gerais A reparação por um Distribuidor ou Revendedor Toro Autorizado é a sua única solução ao abrigo desta garantia. Nem a The Toro Company nem a Toro Warranty Company será responsável por quaisquer danos indirectos, acidentais ou consequenciais relacionados com a utilização de Produtos Toro abrangidos por esta garantia, incluindo quaisquer custos ou despesas de fornecimento de equipamento de substituição ou assistência durante períodos razoáveis de avaria ou a conclusão pendente não utilizável de avarias ao abrigo desta garantia. Excepto a garantia quanto a Emissões referida em baixo, caso se aplique, não há qualquer outra garantia expressa. Todas as garantias implícitas de comercialização e adequabilidade de utilização estão limitadas à duração desta garantia expressa. Alguns estados não permitem a exclusão de danos acidentais ou consequenciais, nem limitações sobre a duração de uma garantia, por isso, as exclusões e limitações acima podem não se aplicar ao cliente. Esta garantia dá-lhe direitos legais específi cos, podendo ainda ter outros direitos que variam de caso para caso. Nota relativamente à garantia do motor: O Sistema de Controlo de Emissões do seu Produto pode estar abrangido por uma garantia separada que satisfaz os requisitos estabelecidos pela Agência de Protecção Ambiental dos EUA (EPA) e/ou pela Comissão da Califórnia para o Ar (CARB). As limitações de horas acima defi nidas não se aplicam à Garantia do Sistema de Controlo de Emissões. Consulte a Declaração de garantia para controlo de emissões do motor impressa no Manual do utilizador ou contida na documentação do fabricante do motor para mais pormenores. Países diferentes dos Estados Unidos ou Canadá Os clientes que tenham comprado produtos Toro exportados pelos Estados Unidos ou Canadá devem contactar o seu Distribuidor Toro (Revendedor) para obter políticas de garantia para o seu país, província ou estado. Se, por qualquer razão estiver insatisfeito com o serviço do seu distribuidor ou se tiver difi culdades em obter informações sobre a garantia, contacte o importador da Toro. Part No. 374-0136 Rev. D