Terminador de barramento de campo

Documentos relacionados
Luminária de inspeção LED

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão

Manual BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR. Additional languages Módulo Relé Ex i.

Terminador de barramento de campo

Transdutor de separação auto alimentado Circuito de corrente de campo Ex i

Avisador sonoro 105 db (A)

Transdutor de separação Saída Circuito de campo Ex i

Tomada de parede SolConeX, 32 A

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite

Aparelho de alimentação do transdutor de medição do circuito de campo Ex i

Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração

Amplificador de comutação

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Luminária de tubo neon para tubo fluorescente

Aparelhos de comando e sinalização

Sinal acústico 115 db (A), totalmente encerrado à prova de pressão

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Caixa de terminais. Série 8150/1, série 8150/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Suporte pac. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Dispositivo de sinalização óptico GRP com proteção contra explosão - lâmpada flash xenon ou lâmpada permanente LED

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

Manual de instruções. Invólucro Ex d de metal leve / Invólucro à prova de explosão

SolConeX Caixa com tomada e interruptor, 125 A

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Manual de Instruções

Instruções de operação

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

Módulo output digital Versão de 4 canais para zona 1

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Elemento de medição tipo termopar Modelo TC10-A

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.MCX***** VEGADIS DIS82.MOX***** VEGADIS DIS82.MHX*****

Módulo output digital Versão de 4 canais para zona 1

Painel de Controle e distribuição

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.CI***H****

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

TERMINADOR ATIVO PROFIBUS-DP

Instruções para montagem

Manual de instruções Interruptor de emergência com acionamento por cabo EX-T3Z Sobre este documento. Conteúdo

Instruções de montagem

Luminária de emergência para lâmpadas fluorescentes

Instruções de segurança Proline Promag 200

Centronic EasyControl EC5410-II

Terminador com Diagnóstico de Fonte

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

VG5. Medidor de nível tipo Radar (FMCW) de 2 fios / 10 GHz. Informações suplementares. Instruções Suplementares para aplicações em áreas classificadas

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H****

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : 11-IEx-0074

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Instruções de montagem

smar Especificações e informações estão sujeitas a modificações sem prévia consulta.

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

RADEX -N Composite Instruções de Operação/Montagem

Conteúdo. N.º do art.: MLC510R14-450H/A Cortina de luz de segurança, receptor

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

MANUAL DO USUÁRIO. Transdutor de Frequência. Revisão III

ESCOVA DE MODELADORA

Manual técnico Alimentação de tensão

smar Especificações e informações estão sujeitas a modificações sem prévia consulta.

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T H/A Cortina de luz de segurança, emissor

Projetor Ex de AZW45. (sem alojamento p/ reator e auxiliares)

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Invólucros em aço inoxidável 316L séries JBES e ECES Segurança aumentada

Indicador Digital TM-2000/AN. Manual de usuário Série: E Indicador Digital MAN-DE-TM2000AN Rev.: 02.00/08

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

RELÉ DE NÍVEL RLM-450

Dispositivo de neutralização

SIMULADOR DE SINAIS ANALÓGICOS SAN 04

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

ADAPTADOR RJ-45 PARA BORNE AA-400

Instruções para montagem e instalação. Sensor de Inclinação EC2082

SENSOR DE MONITORIZAÇÃO DE ATUAÇÃO DA VÁLVULA DE ESCAPE ATMOSFÉRICO (VEA)

58.P3 58.P4. SÉRIE 58 Relé modular de interface 7-10 A

CONTROLADOR DE CARGA CTL-100

Caixa de controle e distribuição

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

ARC 600 & 1200 LÂMPADA LED PARA ÁREAS CLASSIFICADAS

DET NORSKE VERITAS CERTIFICADO DE CONFORMIDADE

Chave de Nível Série MN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2

Informação sobre o produto 1 SIMATIC. Conexões de barramento Distribuidor de campo ativo AFDiS. Informação sobre o produto A5E


LUMINÁRIA FLUORESCENTE (segurança aumentada)

Treinamento Porta Social

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Transcrição:

Terminador de barramento de campo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com

Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade com as normas e regulamentos...3 2 Explicação dos símbolos...3 2.1 Símbolos do manual de instruções...3 2.2 Advertência...4 2.3 Símbolos no aparelho...4 3 Indicações de segurança...5 3.1 Conservação do manual de instruções...5 3.2 Utilização segura...5 3.3 Transformações e modificações...6 4 Função e estrutura do aparelho...6 4.1 Função...6 5 Dados técnicos...7 6 Projeto...9 7 Transporte e armazenamento...9 8 Montagem e instalação...9 8.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação...10 8.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso...10 8.3 Instalação...11 9 Colocação em funcionamento...11 10 Operação...11 10.1 Operação...11 10.2 Resolução de erros...11 11 Conservação, manutenção, reparo...12 11.1 Conservação...12 11.2 Manutenção...12 11.3 Reparo...12 11.4 Devolução...13 12 Limpeza...13 13 Descarte...13 14 Acessórios e peças de reposição...13 2 Terminador de barramento de campo

1 Informações Gerais 1.1 Fabricante R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Germany Tel.: +49 7942 943-0 Fax: +49 7942 943-4333 Internet: www.stahl-ex.com E-mail: info@stahl.de 1.2 Informações relativas ao manual de instruções Nº de identificação: Código de publicação: O manual de instruções original é a versão em inglês. Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas. 1.3 Outros documentos Ficha de dados Outros idiomas, ver www.stahl-ex.com. Informações Gerais 1.4 Conformidade com as normas e regulamentos Ver certificados e declaração de conformidade UE: www.stahl-ex.com. O aparelho possui uma autorização IECEx. Ver a homepage IECEx: http://iecex.iec.ch/ Os outros certificados nacionais estão disponíveis para download através do seguinte link: http://www.r-stahl.com/downloads/certificates.html. 2 Explicação dos símbolos 2.1 Símbolos do manual de instruções Símbolo Significado Dicas e recomendações para utilização do aparelho Perigo por atmosfera com risco de explosão Terminador de barramento de campo 3

Explicação dos símbolos 2.2 Advertência Cumprir obrigatoriamente as advertências, para minimizar o risco construtivo condicionado pela operação. As advertências estão estruturadas da seguinte forma: Palavra de sinalização:, AVISO, CUIDADO, NOTA Tipo e fonte do perigo/do dano Consequências do perigo Medidas preventivas para evitar o perigo ou o dano 2.3 Símbolos no aparelho Perigos para pessoas A inobservância das instruções causa ferimentos graves ou morte. ADVERTÊNCIA Perigos para pessoas A inobservância das instruções pode causar ferimentos graves ou levar a morte. CUIDADO Perigos para pessoas A inobservância das instruções pode causar ferimentos leves em pessoas. NOTA Prevenção de danos A inobservância das instruções pode causar danos materiais no aparelho e/ou no ambiente. Símbolo 05594E00 02198E00 Significado Marcação CE conforme diretriz atualmente em vigor. Aparelho autorizado conforme marcação para áreas potencialmente explosivas. 4 Terminador de barramento de campo

3 Indicações de segurança Indicações de segurança 3.1 Conservação do manual de instruções Ler atentamente o manual de instruções. Conservar o manual de instruções no local de instalação do aparelho. Observar a documentação e os manuais de instruções dos aparelhos que serão conectados. 3.2 Utilização segura Antes da montagem Ler e observar as indicações de segurança deste manual de instruções! Certificar-se de que o pessoal responsável conhece todo o conteúdo deste manual de instruções. Utilizar o aparelho somente para o propósito e para o fim previsto aprovado. Em caso de condições de operação que não sejam cobertas pelos dados técnicos do aparelho, é obrigatório consultar a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Antes da instalação, certifique-se de que o aparelho não apresenta danos. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta ou não autorizada do aparelho, bem como da inobservância deste manual de instruções. Na montagem e instalação Respeitar normas e regulamentos nacionais de montagem e instalação (por ex. IEC/EN 60079-14). Observar os regulamentos e normas nacionais com relação a segurança e prevenção de acidentes. Durante a instalação e a operação, é necessário observar as indicações (valores característicos e condições nominais de operação) nas placas de tipo e de identificação, assim como nas informações complementares no aparelho. Antes da instalação, certifique-se de que o aparelho não apresenta danos. Uma vez que os circuitos elétricos com tipo de proteção contra ignição "Ex i" tenham sido operados com circuitos elétricos de outros tipos de proteção contra ignição, eles não poderão ser operados novamente como circuitos elétricos do tipo de proteção contra ignição "Ex i". O terminador de barramento de campo 9418/01 tem que ser montado em uma caixa do tipo de proteção contra ignição reconhecida ou em uma entrada de cabo certificada em separado com uma área dos bornes de Ø 12 mm para aplicação em áreas potencialmente explosivas. O terminador de barramento de campo pode ser operado apenas em barramentos de campo cuja fonte de potência em corrente alternada seja no máximo 320 mw. Isto é cumprido por barramentos de campo conforme a IEC 61158-2, como por ex. o Profibus PA ou o Foundation Fieldbus H1. O terminador de barramento de campo 9418/02 pode ser utilizado em circuitos com segurança intrínseca sem medidas de montagem adicionais. O terminador de Fieldbus está autorizado para utilização em áreas potencialmente explosivas das zonas 1, 2, 21 e 22 e em áreas seguras. Terminador de barramento de campo 5

Função e estrutura do aparelho Manutenção, reparo, colocação em funcionamento Antes da colocação em funcionamento, certificar-se de que o aparelho não apresenta danos. Os trabalhos no aparelho como a instalação, conservação, manutenção e exclusão de falhas, podem ser realizados somente por pessoal devidamente autorizado e capacitado. Executar somente trabalhos de manutenção ou reparos descritos neste manual de instruções. 3.3 Transformações e modificações Perigo de explosão devido a modificações e alterações no aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Não modificar ou alterar o aparelho. Não assumimos responsabilidade e garantia por danos, que ocorram devido a modificações e alterações. 4 Função e estrutura do aparelho Perigo de explosão devido a utilização para fins não previstos! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Utilizar o aparelho somente conforme as condições de operação estipuladas no manual de instruções. 4.1 Função Faixa de aplicação O terminador de barramento de campo serve como elemento de terminação de barramento para barramentos de campo conforme IEC/EN 61158-2. Sua autorização é permitida em áreas potencialmente explosivas das zonas 1, 2, 21 e 22 e em áreas seguras. O tipo 9418/02 pode ser utilizado em circuitos com segurança intrínseca sem medidas de montagem adicionais. 6 Terminador de barramento de campo

5 Dados técnicos Dados técnicos Proteção contra explosões Versão 9418/01 (Ex m) 9418/02 (Ex i) Global (IECEx) Gás e poeira IECEx PTB 08.0007 IECEx PTB 08.0007 Ex mb IIC T6/T5 Gb Ex ib IIC T6/T5 Gb Ex tb IIIC T65 C / T100 C Db Ex ib IIIC T65 C / T100 C Db Europa (ATEX) Gás e poeira PTB 07 ATEX 2053 PTB 07 ATEX 2053 E II 2 G Ex mb IIC T6/T5 Gb E II 2 G Ex ib IIC T6/T5 Gb E II 2 D Ex ib IIIC T65 C / T100 C Db E II 2 D Ex ib IIIC T65 C / T100 C Db Comprovativos e certificados Certificados IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), Índia (PESO), Canadá (cfm), Casaquistão (TR), Rússia (TR), Sérvia (SRPS), EUA (FM), Bielorrússia (TR) IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), Índia (PESO), Canadá (cfm), Casaquistão (TR), Rússia (TR), Sérvia (SRPS), EUA (FM), Bielorrússia (TR) Certificados de DNV GL DNV GL registro Outros parâmetros Instalação na zona 1 e 2, zona 21 e 22 na zona 1 e 2, zona 21 e 22 Outros dados ver respectiva certificação e respectivo manual de instruções Dados de segurança técnica Dados de segurança técnica Potência de corrente alternada de barramento máxima ver respectiva certificação e respectivo manual de instruções máx. 50 V conforme FISCO (IEC/EN 60079-11) 320 mw conforme FISCO (IEC/EN 60079-11) Dados técnicos Dados elétricos Bus de campo Physical Layer conforme a IEC 61158-2 Resistência da terminação Tensão nominal ( 32 V Capacidade 1 mf Resistência 100 Ω Compatibilidade eletromagnética Verificado conforme as seguintes normas e prescrições: EN 61326 (IEC/EN 61000-4-1...6 e 11); NAMUR NE21 Terminador de barramento de campo 7

Dados técnicos Dados técnicos Condições ambientais Temperatura T5: -40... +75 C ambiente T6: -40... +40 C Assentamento +5... +70 C Temperatura de -40... +80 C (sem armazenamento permanente com 80 C) armazenamento Umidade relativa ( 95 % do ar máx. Dados mecânicos Tipo de conexão Linha de 2 fios Secção do fio 0,75 mm 2 (com terminal ilhós) Raio de curvatura 34 mm mínimo Comprimento do fio aprox. 30 cm Tipo de proteção IP66 / IP68 Nota Instalar o cabo de conexão de modo que possam ser evitados os danos mecânicos do isolamento. (Utilizar fixação com braçadeira de cabos e mangueira de proteção) Montagem/Instalação Condições para a montagem Tipo de montagem em caixas certificadas ou entradas de cabos certificadas Posição de qualquer instalação Exemplo de instalação Para outros dados técnicos, ver www.stahl-ex.com. 07111E00 Na instalação de um terminador de barramento de campo em uma entrada de cabo: Ele serve como tampão de fechamento certificado Ele também é visível em caso da caixa estar fechada, que em um aparelho na caixa está ligada uma resistência de terminação 8 Terminador de barramento de campo

6 Projeto Projeto INDICAÇÃO Falha dos aparelhos instalados no quadro de comando devido a temperatura ambiente muito elevada! A inobservância pode conduzir a danos materiais. Instalar e configurar o quadro de comando de modo que ele seja sempre operado dentro da gama de temperatura permitida. Observar cuidadosamente as "Instruções de instalação no quadro de comando". Encontre os dados detalhados sobre o projeto em "Instruções de instalação do quadro de comando" (download em www.stahl-ex.com, documentação do produto, subponto "Projeto"). 7 Transporte e armazenamento Transportar e armazenar o aparelho somente na embalagem original. Armazenar o produto em um local seco (sem condensação) e não sujeito a vibrações. Não lançar o aparelho. 8 Montagem e instalação O aparelho está aprovado para a utilização em áreas com risco de explosão das zonas 1 e 2, em áreas com risco de explosão de poeiras das zonas 21 e 22, bem como em áreas seguras. Perigo de explosão no caso de instalação sem invólucro de campo! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. No caso de operação em áreas com risco de explosão, o terminador de barramento de campo 9418/01 (não intrinsecamente seguro) deve ser instalado num invólucro apropriado correspondente à IEC/EN 60079-0 ou com uma entrada de cabo aprovada com uma secção transversal fixável por aperto de 12 mm. Perigo de explosão devido a instalação incorreta do aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Executar a instalação estritamente conforme as instruções e sob consideração das prescrições de segurança e de prevenção de acidentes, para conservar a proteção contra explosões. Selecionar ou instalar o aparelho elétrico, de forma que a proteção contra explosões não seja afetada devido a influências externas, por ex. condições de pressão, influências químicas, mecânicas, térmicas, elétricas, bem como oscilações, umidade, corrosão (ver IEC/EN 60079-14). A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoal técnico especializado e familiarizado com as normas relevantes. Terminador de barramento de campo 9

Montagem e instalação Perigo de explosão devido à alta potência de corrente alternada de barramento! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. O terminador de barramento de campo pode ser operado apenas em barramentos de campo cuja potência em corrente alternada máxima seja de 320 mw. Isto é cumprido por barramentos de campo conforme a IEC 61158-2, como por ex. o Profibus PA ou o Foundation Fieldbus H1. 8.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm / polegadas) Sujeito a alterações ø 12 mm / 0.47 " 32 mm / 1.26 " 10 mm / 0.39 " 07212E00 Terminador de barramento de campo 9418 8.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso ø 14 mm / 0.55 " 8.2.1 Montagem em entrada de cabo Conduzir o cabo de conexão do terminador de barramento de campo através de uma entrada de cabo em uma caixa de um tipo de proteção contra ignição reconhecido. Inserir o terminador de barramento de campo até o batente na entrada de cabo e apertar a entrada de cabo com o torque prescrito. O cabo de conexão deve estar instalado de modo fixo, fixação de baixa vibração com braçadeira de cabos. Conectar o cabo de conexão numa Ex adequada e borne. Fechar o invólucro. 8.2.2 Montagem em uma caixa de um tipo de proteção contra ignição reconhecido Fixar o terminador de barramento de campo no invólucro. O cabo de conexão deve estar instalado de modo fixo, fixação de baixa vibração com braçadeira de cabos. Conectar o cabo de conexão numa Ex adequada e borne. Fechar o invólucro. 10 Terminador de barramento de campo

Colocação em funcionamento 8.3 Instalação Ao operar sob condições adversas, principalmente em embarcações navais, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada. 9 Colocação em funcionamento Antes de colocar em funcionamento garantir o seguinte: Instalação do aparelho conforme as normas e recomendações. Conexão correta dos cabos. Nenhum dano no aparelho e nos cabos de conexão. Assentamento fixo dos parafusos nos bornes. Torque de aperto correto: 0,5... 0,6 Nm. 10 Operação Perigo de explosão devido a uma instalação incorreta! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais. Antes da colocação em funcionamento, verificar se o aparelho foi instalado corretamente. Respeitar as disposições nacionais. 10.1 Operação Após a montagem e instalação adequadas, o terminador de barramento de campo poderá ser colocado em operação (tensão de ramal ligada). 10.2 Resolução de erros Em caso de resolução de erros, observar o seguinte plano de pesquisa de erros: Erro Causa do erro Resolução do erro O segmento de diagnóstico notifica um erro O terminador não está conectado Diversos terminadores estão conectados no segmento O terminador está com defeito Verificar o terminador e, caso necessário, conectar corretamente. assegurar que apenas um terminador esteja conectado por segmento. trocar o terminador se ele estiver com defeito. Terminador de barramento de campo 11

Conservação, manutenção, reparo Caso não seja possível excluir um erro com os procedimentos referidos: Entre em contato com a R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Disponibilizar os seguintes dados para um rápido processamento: Tipo e número de série do aparelho Dados de compra Descrição de erro Fim previsto (especialmente circuito de entrada/saída) 11 Conservação, manutenção, reparo 11.1 Conservação O tipo e a abrangência das inspeções devem ser consultados nos correspondentes regulamentos nacionais. Ajustar os intervalos de inspeção às condições de operação. Para a conservação do aparelho, verificar, no mínimo, os seguintes pontos: posicionamento fixo dos condutores introduzidos, aparelho e fios de conexão quanto a danos visíveis, cumprimento das temperaturas ambiente permitidas, o funcionamento adequado. 11.2 Manutenção 11.3 Reparo Observar as normas e regulamentos nacionais em vigor no país de utilização. Perigo de explosão devido a reparos inadequados! A não observância origina ferimentos graves ou mortais. Solicite a realização de reparos nos aparelhos exclusivamente pela R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 12 Terminador de barramento de campo

Limpeza 11.4 Devolução Uma devolução ou um embalamento dos aparelhos apenas deve ser realizado após consultar a R. STAHL! Contacte o representante autorizado da R. STAHL. Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao cliente da R. STAHL. Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente. ou Uma devolução ou um embalamento dos aparelhos apenas deve ser realizado após consultar a R. STAHL! Visite o website www.stahl.de. Em "Downloads" > Serviço de apoio ao cliente > selecione "Encomenda RMA". Preencher formulário. É emitida uma confirmação. O serviço de apoio ao cliente da STAHL irá contactá-lo. Após a consulta, receberá um Guia RMA. Enviar o aparelho juntamente com o guia RMA na embalagem para a R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço, consulte a seção 1.1). 12 Limpeza Para evitar carregamento eletrostático, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido. No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo, que não risque. Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes. 13 Descarte Observar as normas nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o descarte. Encaminhar os materiais separados para a reciclagem. Garantir um descarte amigo do ambiente de todos os componentes conforme as disposições legais. 14 Acessórios e peças de reposição NOTA A não utilização dos componentes originais pode causar funcionamento inadequado ou danos ao aparelho. A inobservância desta nota pode provocar danos materiais! Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Acessórios e peças de reposição, ver folha de dados na homepage www.stahl-ex.com. Terminador de barramento de campo 13