Product Information. Nitrogen Tire Filling System. Save These Instructions N2XXXX-XX-XXX Edition 2 November 2005

Documentos relacionados
Product Information. Air Angle Wrench. Save These Instructions. 8 Series Edition 1 September 2006

Product Information. Air Grinder (Angle) Save These Instructions. 77A Series Edition 3 November 2014

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

a [inches] n

Product Information. Rotary Air Sanders. Save These Instructions. 88S Series Edition 2 May 2014

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Mediterraneo 200 Mediterraneo 250. Kit hidráulico Kit hidráulico Hydraulic kit

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

accessories accesorios accessoires acessórios A129

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Product Information. Air Impact Wrench. Save These Instructions 2350XP Edition 1 August 2012

Product Information. Pinstripe Remover. Save These Instructions. 324 Series Edition 1 June 2015

Dallas RMD 169 Texas DJ

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs

Product Information. Air Grinders. Save These Instructions. Series 88V and 99V Edition 2 May 2014

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

PUMPS VANE VAC PUMPS VISCOMAT

Desumidificador de ar

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

1 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1/ cm DESCRIÇÃO CATÁLOGO: VÁLVULA ALTERNADORA DE PRESSÃO PARA CAIXAS D ÁGUA

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP

HPL HPL. Cobb Tela g/m 2 Meta Máximo

Series

OIL PACK (separador + reservatório de óleo) (OIL PACK (separador + depósito de aceite))

Product Information. Dual Action Sander. Save These Instructions. Model 311G Edition 4 July 2015

SAURIUM CATÁLOGO CATALOGO CATALOGUE. Telf Fax Telm

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Unidade Condensadora Scroll 6,5 a 14 HP

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

Product Safety Information

Unidade condensadora Hermética/Scroll 1 ½ a 6 HP

Evaporadores de Ar Forçado

Unidade condensadora Hermética/Scroll 1 ½ a 6 HP

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D /

Unidade Condensadora ES ES Condensing Unit Unidad Condensadora ES

OIL PACK (separador + reservatório de óleo) (OIL PACK (separador + depósito de aceite))

Portable Lamp MANUAL Componentes del producto Especificaciones Contenido de la caja 05

ELECTROSÓN. Ficha Tecnica SAI INTERACTIVO PHASAK SERIE BASIC INTERACTIVE 400 / 600 / 800 VA

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

KEVIN. Compressor Pneumático Compresor Neumático Air Compressor. Compresor Neumático Air Compressor C/ ÓLEO C/ ACEITE W/ OIL C/ ÓLEO C/ ACEITE W/ OIL

ACR. Accesorios de cobre en pulgadas Accesórios de cobre em polgadas

Depósitos de Óleo Oil Tanks

Série de acessórios e válvulas de bola de PVC Máxima garantia na circulação da água da piscina

Complimentary Reference Material

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo

We love what we do. COMPRESSORES SEM ÓLEO. Español/Portugês

Vasos de Pressão. Vasos de Presión. Soluções em Refrigeração Industrial. Criando soluções que fazem a diferença.

Unidade Condensadora Semi-Hermética 0,7 a 15HP

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

QXP70P6, QXP70Q4, QXP90P6, QXP110P8, QXP120P8, QXP140P8

SAURIUM CATÁLOGO CATALOGO CATALOGUE. Telf Fax Telm

CATÁLOGO CATALOGO CATALOGUE

Torre Purificadora de Ar MCP-

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE

Torneiras e Misturadores para Cozinha Grifos y Mezcladores para Cocina Taps and Mixer Sets for Kitchen

TURISMO. 4x4 COMERCIAIS

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

English Español Français canadien Português brasileiro

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

Unidade Condensadora Semi-Hermética 0,7 a 15HP

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco

Unidade condensadora scroll

AUTOMOTIVE BATTERY CHARGERS CARREGADORES DE BATERIA CARGADORES DE BATERIA CHCB-25

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação

General Information/ Informações Gerais/ Información General. Care and Safety/ Cuidados e Segurança/ Cuidado y Seguridad

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

cone xiones fittings industrial 05/013

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3

Nome empresa: Criado por: Telefone:

KBW: KIT WIRELESS WIRELESS KEYBOARD + WIRELESS OPTICAL MOUSE USER GUIDE MANUAL DE UTILIZADOR GUÍA DEL USUARIO

Ducha Higiênica Ducha Higienica Toilet Handshower

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Manual de instalação. Manual de instalación Installation guide TORNEIRA DE MESA PARA LAVATÓRIO BASIN PILLAR TAP / GRIFO LAVATORIO MESA

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O

MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALACIÓN. Termo de Garantia (válido solamente en territorio brasileño / Valid only in Brazil)

Transcrição:

15255334 Edition 2 November 2005 Nitrogen Tire Filling System N2XXXX-XX-XXX Product Information EN ES FR PT Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Especificações do Produto Save These Instructions

EN Product Safety Information Intended Use: The Ingersoll-Rand Nitrogen Tire Filling System is intended for filling tires with nitrogen. For additional information refer to Nitrogen Tire Filling System Product Safety Information Manual Form 04585139, and Installation and Maintenance Information Manual Form 15252422. Manuals can be downloaded from www.irtools.com. Purity Setting The purity is factory pre-set to 95% at 145 p.s.i.g. This means that there is 5% residual oxygen. Normally, the setting is stable and does not need to be checked. All adjustments should be made by a qualified Ingersoll-Rand technician. Automatic Pressure Switch Setting The automatic pressure switch is factory pre-set such that the Nitrogen tire filling system switches off when there is no consumption and that it switches back on when there is consumption of nitrogen. The Nitrogen tire filling system is set at the factory at a pressure to stop the flow of air to the nitrogen generator upon reaching the designated receiving tank pressure. The system will automatically turn on upon a 15 p.s.i (1.03 bar) drop in nitrogen pressure in the receiving tank. Should your specific application require different settings, they can be made by a qualified Ingersoll-Rand technician. Product Information When the life of the product has expired, it is recommended that the product be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. The original language of this manual is English. Nitrogen Tire Filling System repair should only be carried out by an Ingersoll-Rand Authorized Servicenter at 1-866-NSP-Serv (1-866-677-7378). Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor. EN-1

EN Technical Specifications Delivery pressure N204XX-XX N208XX-XX N212XX-XX N216XX-XX Maximum Nitrogen delivery pressure Inlet pressure minus 20 p.s.i. (1.4 bar) Compressed air Recommended Inlet Pressure Maximum inlet pressure (PMAX) Minimum inlet pressure Compressed air temperature range 145 p.s.i.g (10 bar) 175 p.s.i.g. (12.1 bar) 100 p.s.i.g. (6.9 bar) 39º to 104º F (3.9º to 40ºC) Residual oil content < 0.01 mg/m 3 Pressure dew point < 40ºF (4.4ºC) Ambient conditions Temperature Noise Level 39º to 104º F (3.9º to 40ºC) Less than 75 db(a) Dimensions and connections (Nitrogen Generator Portion of Unit Only) Dimensions (H x W x D) 46.4 x 23.9 x 11.7 (117.9 cm x 60.7 cm x 29.7 cm) Net Weight - lb. (kg) 155 (70.3) 165 (74.8) 175 (79.4) 185 (83.9) Connections inlet 1/2 N.P.T. (Female) outlet 1/2 N.P.T. (Female) Output Capacity at nominal operating conditions (scfm)* 4 8 12 16 Pressure Switch Settings 125 p.s.i. (8.6 bar) Purity at specified capacity (% by volume) 95 * Nominal conditions: Feed pressure at inlet 145 p.s.i.g. (10 bar), ambient temperature 68 F (20 C), ambient pressure 14.7 p.s.i. (1.0 bar) Receiving Tank Capacity - gallons (liters) 60 (227.1) 80 (302.8) 120 (454.2) --- Weight - lb. (kg) 180 (81.6) 230 (104.3) 250 (113.4) --- Dimensions Height - in. (cm) 52.4 (133.1) 51.3 (130.3) 74.3 (188.7) --- Outside Diameter - in. (cm) 20 (50.8) 24 (61) 24 (61) --- EN-2

ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: El sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno Ingersoll-Rand sirve para llenar neumáticos con nitrógeno. Para obtener más información, consulte el formulario 04585139 del manual de información de seguridad del producto del sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno y el formulario 15252422 del manual de información sobre instalación y mantenimiento. Los manuales pueden descargarse desde www.irtools.com. Configuración de la pureza La pureza es una configuración predeterminada de fábrica establecido en el 95% a 145 psig. Esto significa que hay un 5% de oxígeno residual. Normalmente, la configuración es estable y no se debe comprobar. Todos los ajustes que se hagan en la máquina deberá llevarlos a cabo un técnico cualificado de Ingersoll-Rand. Configuración del interruptor de presión automático El interruptor automático de presión se preestablece en fábrica de forma que el sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno se desactive cuando no haya consumo y se vuelva a activar cuando vuelva a haber consumo de nitrógeno. El sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno se configura en fábrica a una presión para que detenga el flujo de aire hacia el generador de nitrógeno cuando alcance la presión que se ha definido para el depósito de recepción. El sistema se encenderá automáticamente cuando la presión de nitrógeno en el depósito de recepción disminuya 15 psi (1,03 bar). En el caso de que una aplicación específica requiera una configuración diferente, deberá encargarse de ello un técnico cualificado de Ingersoll-Rand. Información del producto Una vez vencida la vida útil del producto, se recomienda desarmar el producto, desengrasarlo y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. El idioma original de este manual es el inglés. La reparación del sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll-Rand, que localizará a través del teléfono 1-866-NSP-Serv (1-866-677-7378). Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll-Rand más cercano. ES-1

ES Especificaciones técnicas Presión de descarga N204XX-XX N208XX-XX N212XX-XX N216XX-XX Presión de descarga máxima de nitrógeno Presión de entrada menos 20 psi (1,4 bar) Aire comprimido Presión de entrada recomendada Presión de entrada máxima (PMAX) Presión de entrada mínima Gama de temperatura del aire comprimido 145 psig (10 bar) 175 psig (12,1 bar) 100 psig (6,9 bar) De 39 a 104 ºF (de 3,9 a 40 ºC) Contenido de aceite residual < 0,01 mg/m 3 Punto de condensación de presión < 40 ºF (4,4 ºC) Condiciones ambientales Temperatura Nivel de ruido De 39 a 104 ºF (de 3,9 a 40 ºC) Inferior a 75 db(a) Dimensiones y conexiones (porción del generador de nitrógeno de sólo unidad) Dimensiones (alto x ancho x profundidad) 46,4 in. x 23,9 in. x 11,7 in. (117,9cm x 60,7cm x 29,7cm) Peso neto - lb (kg) 155 (70,3) 165 (74,8) 175 (79,4) 185 (83,9) Conexiones Entrada 1/2 in. NPT (hembra) Salida 1/2 in. NPT (hembra) Salida Capacidad en condiciones de trabajo nominales (scfm)* 4 8 12 16 Configuración del interruptor de presión 125 psi (8,6 bar) Pureza en la capacidad especificada (% por volumen) 95 *Condiciones nominales: Presión de alimentación en entrada de 145 psig (10 bar), temperatura ambiente 68 ºF (20 ºC), presión ambiental 14,7 psi (1,0 bar) Depósito de recepción Capacidad: galones (litros) 60 (227,1) 80 (302,8) 120 (454,2) --- Peso - lb (kg) 180 (81,6) 230 (104,3) 250 (113,4) --- Dimensiones Altura - in. (cm) 52,4 (133,1) 51,3 (130,3) 74,3 (188,7) --- Diámetro externo - in. (cm) 20 (50,8) 24 (61) 24 (61) --- ES-2

FR Consignes de securite du produit Utilisation prevue: Le systeme de gonflage de pneu a l azote Ingersoll-Rand est concu pour le gonflage des pneus a l'azote. Pour toute information complementaire, reportez-vous au Manuel de securite du produit relatif au systeme de gonflage de pneu a l azote, formulaire 04585139, ainsi qu au Manuel d installation et de maintenance, formulaire 15252422. Les manuels peuvent etre telecharges sur le site www.irtools.com. Reglage de purete La purete est prereglee en usine a 95 %a 145 psig,ce qui implique un taux d'oxygene residuel de 5 %. Normalement, le reglage est stable et n'a pas besoin d'etre verifie. Tous les reglages doivent etre realises par un technicien Ingersoll-Rand qualifie. Reglage du pressostat automatique Le pressostat automatique est preregle en usine de facon a ce que le systeme de gonflage de pneu a l'azote s'eteigne en cas d'inutilisation et qu'il se rallume lorsque l'azote est de nouveau utilise. Le systeme de gonflage de pneu a l'azote est regle en usine a une certaine pression pour empecher le debit d'air du generateur d'azote d'atteindre la pression definie du reservoir de recuperation. Le systeme se mettra automatiquement sous tension en presence d un faible niveau de pression d azote de 15 psi(1,03 bar)dans le reservoir de recuperation. Si votre application specifique requiert des reglages differents, faites-les effectuer par un technicien Ingersoll-Rand qualifie. Information produit Une fois le produit arrive en fin de vie, il est recommande de le demonter, de degraisser les pieces et de les trier par materiaux de maniere a ce que ces pieces puissent etre recyclees. Ce manuel a ete initialement redige en anglais. Toute reparation du systeme de gonflage de pneu a l azote doit etre effectuee par un Centre de Service Ingersoll-Rand agree ([ 33 1 30 07 68 00]). Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll-Rand le plus proche. FR-1

FR Specifications techniques Pression de refoulement N204XX-XX N208XX-XX N212XX-XX N216XX-XX Pression de refoulement d azote maximum Pression d entree moins 20 psi(1,4 bar) Air comprime Pression d entree recommandee Pression d entree maximum (PMAX) Pression d entree minimum Plage de temperatures de l'air comprime 145 psig(10 bar) 175 psig(12,1 bar) 100 psig(6,9 bar) 39 a 104 F(3,9 a 40 C) Teneur en huile residuelle < 0,01 mg/m 3 Pression du point de rosee < 40 ºF(4,4 ºC) Conditions ambiantes Temperature Niveau de bruit 39 a 104 F (3,9 a 40 C) Inferieur a 75 db (A) Dimensions et connexions (generateur d azote seul) Dimensions (H x L x P) 46,4 pox 23,9 pox 11,7 po(117,9 cmx 60,7 cmx 29,7 cm) Poids net (lb [kg]) 155 (70,3) 165 (74,8) 175 (79,4) 185 (83,9) Connexions entree Filetage NPT ½ po(femelle) sortie Filetage NPT ½ po(femelle) Sortie Capacite en conditions de fonctionnement nominales* [L/mn] 113.3 226.6 368.2 453.1 Reglages du pressostat 125 psi (8,6 bar) Niveau de purete par rapport a une capacite specifique (% par volume) 95 *Conditions nominales : Pression d'alimentation a l'entree de 145 psi(10 bar),temperature ambiante de 68 F(20 C),pression ambiante de 14,7 psi (1,0 bar) Reservoir de recuperation Capacite (gallons [litres]) 60 (227,1) 80 (302,8) 120 (454,2) --- Poids (lb [kg]) 180 (81,6) 230 (104,3) 250 (113,4) --- Dimensions Hauteur (po [cm]) 52,4 (133,1) 51,3 (130,3) 74,3 (188,7) --- Diametre externe (po [cm]) 20 (50,8) 24 (61) 24 (61) --- FR-2

PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: O Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto da Ingersoll-Rand destina-se ao enchimento de pneus com azoto. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual com as Informações de Segurança do Produto do Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto com a referência 04585139, bem como o Manual com as Informações de Manutenção, com a referência 15252422. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com. Regulação do Grau de Pureza O grau de pureza vem regulado de fábrica para 95% a 145 p.s.i.g. Isto significa que há uma quantidade residual de oxigénio de 5%. Normalmente, esta regulação é estável e não necessita de ser verificada. Todas as regulações devem ser efectuadas por um técnico qualificado da Ingersoll-Rand. Regulação do Interruptor de Pressão Automático O interruptor de pressão automático está regulado de fábrica de modo a que o Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto se desligue sempre que não há consumo e se volte a ligar quando há consumo de azoto. O Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto está regulado de fábrica para uma pressão que interrompe o fluxo de ar para o gerador de azoto assim que é atingida a pressão indicada para o reservatório receptor. O sistema volta a ligar-se automaticamente quando se regista uma queda de 15 p.s.i (1.03 bar) na pressão do azoto contido no reservatório receptor. Caso a aplicação específica deste equipamento torne necessárias regulações diferentes, elas podem ser levadas a cabo por um técnico qualificado da Ingersoll-Rand. Informações sobre o Produto Uma vez terminada a vida útil do equipamento, recomendamos que o mesmo seja desmontado, limpo de todo e qualquer lubrificante e as peças sejam separadas de acordo com o respectivo material, de modo a poderem se recicladas. O idioma original deste manual é o inglês. Qualquer reparação do Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto tem de ser levada a cabo por um centro de assistência técnica autorizado Ingersoll-Rand. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll-Rand mais próximo. PT-1

PT Dados Técnicos Pressão de saída N204XX-XX N208XX-XX N212XX-XX N216XX-XX Pressão de saída máxima do azoto Pressão de entrada menos 20 p.s.i. (1.4 bar) Ar comprimido Pressão de entrada recomendada Pressão de entrada máxima (PMAX) Pressão de entrada mínima Amplitude da temperatura do ar comprimido 145 p.s.i.g (10 bar) 175 p.s.i.g. (12.1 bar) 100 p.s.i.g. (6.9 bar) 39º a 104º F (3,9º a 40ºC) Teor de óleo residual < 0,01 mg/m 3 Ponto de condensação da pressão < 40ºF (4,4ºC) Condições ambientes Temperatura Nível de ruído 39º a 104º F (3,9º a 40ºC) Inferior a 75 db(a) Dimensões e ligações (só gerador de azoto) Dimensões (A x L x P) 46,4 x 23,9 x 11,7 (117,9 cm x 60,7 cm x 29,7 cm) Peso líquido - lb. (kg) 155 (70,3) 165 (74,8) 175 (79,4) 185 (83,9) Ligações entrada 1/2 N.P.T. (fêmea) saída 1/2 N.P.T. (fêmea) Saída Capacidade em condições nominais de operação (scfm)* 4 8 12 16 Regulações do interruptor de pressão 125 p.s.i.g. (8,6 bar) Grau de pureza à capacidade especificada (% por volume) 95 *Condições nominais: Pressão de alimentação de 145 p.s.i.g. (10 bar) na entrada, temperatura ambiente de 68 F (20 C), pressão ambiente de 14.7 p.s.i. (1.0 bar) Reservatório receptor Capacidade - galões (litros) 60 (227,1) 80 (302,8) 120 (454,2) --- Peso - lb. (kg) 180 (81,6) 230 (104,3) 250 (113,4) --- Dimensões Altura - pol. (cm) 52,4 (133,1) 51.3 (130.3) 74.3 (188.7) --- Diâmetro externo - pol. (cm) 20 (50,8) 24 (61) 24 (61) --- PT-2

Notes

Notes