Ex: em 是, sh é o som inicial e ì é o som final. A maioria das palavras é assim, mas há também palavras

Documentos relacionados
Curso de Língua Chinesa 汉 语

FONOLOGIA. Abaixo a relação dos ditongos decrescente e crescente:

A transliteração leal ao Nome do Pai é "YAOHUH", pronunciando-se "IÁORRU", com a tônica na primeira sílaba.

E D I T A L D E C O N C U R S O P Ú B L I C O N / P R O C E S S O N

KULTURA CENTRO DE ESPERANTO ECOBRINQUEDOTECA. A a, B b, C c, Ĉ ĉ, D d, E e, F f, Ĝ ĝ, Ĥ ĥ, I i, Ĵ ĵ, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, Ŝ ŝ, T t, U u,

Dicionário De Termos Gramaticais

Lista de Fitoterapia Chinesa TCM Practitioner. 3º Trimestre 2010 TCM FORMULA SEDATELEC PULANNA SHENZHOU NO PAIN NEEDLE PEACE

Divisão silábica e acentuação 7º ano. Professora: Allana Rauana Almeida Cortez.

Á Ç ó á ç

LÍNGUA PORTUGUESA MÓDULO 1. Fonética e Fonologia. Professora Rosane Reis

PROF. RENATO PORPINO

A u t o r : G r u p o P E T G e o g r a f i a, Universidade Federal de Pernambuco

INTRODUÇÃO. Para obter mais informações ou serviços, envie para: ou visite:

ESTADO DE SANTA CATARINA GOVERNO MUNICIPAL DE TUNÁPOLIS CONCURSO PÚBLICO N 01/2015 1ª RETIFICAÇÃO DO GABARITO FINAL (APÓS OS RECURSOS)

Diferentes abordagens de alfabetização

Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

ÍNDICE. Os sons e a escrita As palavras: léxico e morfologia A frase...37

Nomes. Data. a feira. Leia o nome dos amigos do Jardim I e pinte todas as vogais. Maria Gabriella. Jardim I Volume 4 /2013 1

M a n h ã... p r e s e n t e! L u g a r... p r e s e n t e! Q u e m... p r e s e n t e! N e n h u m... p r e s e n t e! C u í c a... p r e s e n t e!

A C T A N. º I V /

LÍNGUA PORTUGUESA PROFESSOR ANTONIO DUARTE

Lopes, Manuel Maria Martins, Alves, Ana Cristina Rodrigues Aula 01 - Temas práticos do quotidiano chinês: "Olá!"

U N I V E R S I D A D E C A N D I D O M E N D E S P Ó S G R A D U A Ç Ã O L A T O S E N S U I N S T I T U T O A V E Z D O M E S T R E

P ET A g r o n o m i a & U n i v e r s i d a d e F e d e r a l d e L a v r a s U F L A / M G 1 R E S U M O 2 I N T R O D U Ç Ã O

A T A N º 2 /

Recapitulando! O que é linguagem? Fonema x Letra CLASSIFICAÇÃO DOS FONEMAS

UNIDADE 1 Conteúdos UNIDADE 2 Conteúdos UNIDADE 3 Conteúdos UNIDADE 4 Conteúdos

LÂMPADA CAVALO JACARÉ

Revisão dos conteúdos para a 2ª avaliação de Língua Portuguesa. Professora: Daniela Pereira e Patrícia Lopes 6º ano

Curso: Ciência da Computação Turma: 4ª Série. Probabilidade e Estatística. Aula 2

200 DICAS E MACETES DE PORTUGUÊS. Professor Leo

O L Á! C O M O E S T Á?

PORTUGUÊS. Professor Nei Xavier

Don't look at me. Everyday is so wonderful. Then suddenly it's hard to breathe. Now and then I get insecure. From all the pain, I'm so ashamed

Atividade 02 Leia as frases em PORTUGUÊS e preste atenção no que elas significam em INGLÊS. My mother is 47 years old. Minha mãe tem 47 anos.

GUIA PRÁTICO DE FONÉTICA

Língua Portuguesa. (gramática, texto e redação) Professor Guga Valente

Atividades de Ortografia

Disciplina 1º Período 2º Período 3º Período

Índice. A Listas úteis D Comer fora B Formas de. E Na estrada C Conversar F Transportes. cortesia

Processamento de texto escrito em Linguagem Natural para um Sistema Conversor Texto-fala. Acadêmico: Thiago M. Oechsler Orientadora: Joyce Martins

Sistema Braille Alfabeto

PLANO DE ESTUDO - TESTE 01 PROF. 1º TRIMESTRE INGLÊS / 1º ANO QUESTÃO 01. What color is this? QUESTÃO 02. Write your name. Use the red colored pencil.

OBJETIVO GERAL ESPECÍFICOS

Fonêmica do português

Dislexia. Dificuldade na área da leitura, gerando a troca de linhas, palavras, letras, sílabas e fonemas.

Unidade I: Tecnologia- corpo, movimento e linguagem na era da informação

Fonética e Fonologia. Prof. Veríssimo Ferreira

PORTUGUÊS ABC. Ah, é de pernas para o ar Que o seu livro se lê? Parece que a menina Não sabe o ABC.

UBERABA WUSHU SOCIETY BRASIL. ALGUNS ESTILOS DE WUSHU KUNG FU

Wednesday, October 31, 12

O CHINÊS É FÁCIL! A NOVA FORMA DE APRENDER

A C O N T R A R E F O R M A E A R E F O R M A C A T Ó L I C A N O S P R I N C Í P I O S D A I D A D E M O D E R N A 2

Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011

Fonêmica. CRISTÓFARO SILVA, Thaïs. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. 9. ed. São Paulo: Contexto, 2009.

CADERNO DE ATIVIDADES. Fonte: EMB. ia. Uma ótima terapia!!! Nome:

CRONOGRAMA 1º TRIMESTRE

E S T AT U T O S D A P E N AF I E L AC T I V A, E M

Ditado para sondagem na alfabetização

C R I S T A N D A D E M E D I E V A L I g r e j a e P o d e r : r e p r e s e n t a ç õ e s e d i s c u r s o s ( s é c u l o s I V - X I )

Repetindo a mesma nota. - le - ne - men - te a. trom. rar. mes. trom. mes. rar. trom. rar. mes. trom. rar. mes

INTRODUÇÃO 1 O MANDARIM (CHINÊS) O ALFABETO FONÉTICO CHINÊS

FONÉTICA Profa Giovana Uggioni Silveira

Nivelamento Língua Portuguesa. Aula 4. Prof.: Amanda Fratea de Lucca. Duração: 17:40

P a l a v r a s - c h a v e s : l i n g u í s t i c a, l i n g u a g e m, s o c i a b i l i d a d e.

Como Aprender Inglês: O Guia Prático

Aula 6. Ela se parece um pouco com o Hê, mas observe a diferença, o traço no lado esquerdo do Hê não encosta no topo, enquanto o do Ḥet sim:

O QUE É FONOLOGIA? Fonologia é o ramo da Linguística que estuda o sistema sonoro de um idioma. Cuida de aspectos relacionados a:

CONTEÚDOS PARA OS TESTES 1º BIMESTRE 1º ANO

Shāng Hán Lùn. 伤寒论 Tratado da Lesão por Frio

E v o lu ç ã o d o c o n c e i t o d e c i d a d a n i a. A n t o n i o P a i m

Linguagem. Matemática. Ciências Naturais. Ciências Sociais EDUCAÇÃO INFANTIL INFANTIL III (M/T) / 1º BIMESTRE

Plano Curricular de Português 1.º Ano - Ano Letivo 2018/2019

NOÇÕES DE FONÉTICA. Fonemas São as unidades sonoras mais simples da língua, ou seja, os sons distintivos que entram na formação do vocábulo.


Programa de Português 2017/2018. Grade 1

A T A N º 7 /

Colégio Sagrado Coração de Jesus

O Aniversário do Seu Alfabeto

Relacionar o texto com conhecimentos anteriores. Compreender o essencial dos textos escutados e lidos.

Português. Acentuação Gráfica: Proparoxítonas, Paroxítonas, Oxítonas e Hiatos. Professor Arthur Scandelari.

Atividade de Estudo. 5º ano. Os adjetivos femininos que indicam lugar de origem e título de nobreza são escritos com ESA Duquesa chinesa - portuguesa

Português Matemática Ciências/Laboratório História Geografia. Filosofia Inglês Arte Ed. Física. Psicomotricidade Informática Biblioteca

ASSUNTO: CONTEÚDO E CALENDÁRIO DE TESTES DO 1º BIMESTRE 1º ANO EFAI (101 MANHÃ)

EBI DA BOA ÁGUA EB1 N.º 2 DA QUINTA DO CONDE EB1/JI DO PINHAL DO GENERAL JI DO PINHAL DO GENERAL

Apresentação do método sintético

CALENDÁRIO DAS PROVAS TRIMESTRAIS (1º Trimestre)

ERVAS CHINESAS NO TRATAMENTO DA HIPERTENSÃO. Dr. Marcio Miyamoto Tao das Ervas Fitoterapia Chinesa

HIPÓTESES DE ESCRITA Certezas Provisórias. Dúvidas Temporárias

ENCONTRO NA LÍNGUA.

PLANO DE CURSO Disciplina: LÍNGUA PORTUGUESA Série: 1º ano Ensino Fundamental

Índice alfabético. página: 565 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z. procura índice imprimir última página vista anterior seguinte

Dicas de Neuro marketing

Colégio Santa Dorotéia

Atividade 02 Leia as frases em PORTUGUÊS e preste atenção no que elas significam em INGLÊS. Quando não usar TO em inglês?

Dificuldades de aprendizagem Zuleika de Felice Murrie

Atividades de ortografia para imprimir

Português. Acentuação Gráfica. Professor Carlos Zambeli.

2.º Ciclo 85% 3% 5% 5% 2% 3.º Ciclo 85% 3% 5% 5% 2%

Transcrição:

Pronúncia I 拼音 Em chinês, assim como na língua portuguesa, existem sons consonantais e vogais. Todas as sílabas são formadas por um som final e, às vezes, um inicial. O inicial é sempre um som consoante e o final é sempre vogal. Este som vogal, por sua vez, pode também terminar com os sons nasais n ou ng. Ex: em 是, sh é o som inicial e ì é o som final. A maioria das palavras é assim, mas há também palavras como 餓 onde só aparece o som final. Enquanto nós utilizamos o alfabeto para escrever palavras, a língua chinesa usa símbolos chamados ideogramas para representá-las. Para tornar possível a estrangeiros a compreensão destes ideogramas, utiliza-se o sistema Pinyin para transcrever os sons chineses para o alfabeto latino. Segue ao lado uma tabela para explicar a pronúncia correta das sílabas escritas através do Pinyin. 24

Pronúncia do Pinyin Como foi dito anteriormente, o Pinyin é um sistema de transcrição dos ideogramas chineses para o alfabeto latino, mas, apesar disso, há algumas diferenças entre a pronúncia das letras do nosso alfabeto em português e no Pinyin. A primeira tabela mostra as letras que têm pronúncia muito diferente da que estamos acostumados. Sendo assim, recomendamos que se leia essa tabela repetidas vezes juntamente com o CD, pois a prática deste ponto facilitará muito tanto a pronúncia quanto a leitura das palavras futuramente. Pinyin Sons em português Som similar c,ci ts, tsi - r,ri z, zi - q ti (aspirado) - x c ou s - e ã (não nasal) - k que (aspirado) - g que queijo h h (pronunciado) hello (inglês) yu,-ü ü (semelhante ao - yuan,-üan üan (semelhante ao - yue,-üe ue/ie- - yun,-ün uun/uin- - 25

Na tabela a seguir temos os mais importantes sons do Pinyin e sua pronúncia aproximada em português. Note que a maioria dos sons se pronuncia da mesma forma que se lê ou apenas com diferenças sutis. Pinyin Sons em Português Som similar 1. a a amor 2. ai ai Taiwan 3. an an (não nasal) Ana (em espanhol) 4. ang ang (não nasal) caranguejo 5. ao au Austrália 6. b p pato 7. c,ci ts, tsi tsunami 8. ch tch tchau 9. d t túnel 10. e e entre 11. e* ã (não nasal) - 12. ei ei areia 13. en an ano 14. eng ang tango 15. er Er (língua dobrada) her(inglês) 16. f fo fofo 17. g que queijo 18. h h (pronunciado) hello/ raio 19. j ti titia 20. k que (aspirado) - 21. l l lobo 22. m mo morango 23. n n nômade 24. o o tambor 25. ou ou achou 26. p p power (inglês) 27. q ti (aspirado) tijolo 26

28. r,ri z, zi zumbido 29. s s suave 30. sh,shi sh, shi(língua dobrada) - 31. t t (aspirado) team (inglês) 32. wa,-ua ua guarda 33. wai,-uai uai Paraguai 34. wan,-uan uan (não nasal) - 35. wang,-uang uang (não nasal) - 36. wei,-ui uei way (inglês) 37. wen,-un uan Luan 38. weng,-ong uon - 39. wo,-uo uo contínuo 40. wu,-u u uva 41. x xi xícara 42. ya,-ia ia boia 43. yan,-ian ian (não nasal) - 44. yang,-iang iang (não nasal) - 45. yao,-iao iau filial 46. ye,-ie ie dieta 47. yi,-i i igreja 48. yin,-in in interrogar 49. ying,-ing ing inglês 50. yo io Miojo 51. yong ionn - 52. you,-iu iou esfriou 53. yu,-ü ü (semelhante ao - 54. yuan,-üan üan (semelhante ao - 55. yue,-üe ue/ie- - 56. yun,-ün uun/uin- - 57. z,zi ts(vibrando a língua) - 58. zh ts(língua dobrada) - 27

Nota: Nem todos os sons possuem correspondentes em português, por isso alguns campos estão vazios ou, em alguns poucos casos, foram usadas palavras bastante conhecidas do inglês ou do espanhol para servir de referência caso o leitor tenha algum conhecimento dessa língua. Devido à impossibilidade de fazer transcrições exatas, voltamos a dizer que o uso do áudio que acompanha o livro é muito importante. Nota 2: Há um erro muito comum entre brasileiros ao pronunciar palavras terminadas em ng, que é o de colocar o som gui ao ler o g. A pronúncia certa de ang é, portanto, mais parecida com an, mas mais aberta e não nasal, e se consegue levantando a parte de trás da língua como se se fosse dizer o g, mas não dizendo angue ou angui como alguns fazem sem perceber. * Os sons ㄛ e ㄟ são dois sons diferentes, mas ambos são representados pela letra e no Pinyin, por isso esta letra aparece duas vezes na tabela e com um som diferente em cada linha. 28

Pronúncia II O mandarim tem como base quatros tons que indicam diferentes significados para as palavras. Estes quatro tons são representados da seguinte forma: acento tom Exemplo 1 ˉ Alto Mā 2 ˊ Ascendente Má 3 ˇ Descendente-ascendente Mǎ 4 ˋ Descendente (forte) Mà 5 Atônico Ma * O tom de voz segue a forma dos desenhos em cima das vogais, ou seja, no tom descendente-ascendente, por exemplo, o tom desce e sobe enquanto se pronuncia a vogal. Neste ponto é importante que se use o CD e ouça com atenção. * as palavras atônicas são muito raras, sendo elas apenas: 嗎, 吧, 了 e 呢 entre algumas outras. 29

Uma mesma palavra pode adquirir diversos significados de acordo com o tom que possuir. Exemplo: 1 2 3 4 5 媽 麻 馬 罵 嗎 mãe formigando cavalo xingar 彎 完 晚 萬 萬 dobra terminar tarde 10 mil 10mil 通 同 桶 痛 雞 conectar igual balde dor Galinha 千 錢 淺 欠 千 mil dinheiro raso dever 30