VÁLVULA DE ALARME MODELO-H

Documentos relacionados
MODELO H. Válvula de Governo e Alarme CERTIFICAÇÕES OPERAÇÃO APLICAÇÕES TÍPICAS

VÁLVULA DE ALARME HD FIRE PROTECT PVT. LTD.

Válvula de Governo Modelo: 200-FM-VGRA

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR

T --4. Operação. Especificações da Engenharia. _c_ o_m_p_ilo _t_o _#_2 a;l

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

vinil, fibra e alvenaria, piscinas de vinil piscinas de alvenaria

MODELO LP. Proporcionador de Linha de Alta Vazão. Descrição do Produto. Especificações. Informações Técnicas. Aplicação

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Manual de Instruções

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Hidrômetros de diâmetro nominal 15 a 40 mm V2.0

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

Válvula de Alívio e Sustendarora de Pressão

Resumo dos sprinklers da série de Modelos J112 e JL112

Válvula de Pré-Ação Aprovado UL/FM Modelo: 400-FM-VGPA TIPO F Double Interlock

Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação.

Manual de instruções. Macaco Pneumático

Manômetro diferencial Série em aço inoxidável com diafragma Model , construção soldada

Válvula Redutora de Pressão Modelo 42 LP (Ação Direta)

Manual do usuário. Misturador 20lts

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

CONTECH Industria e Comércio de Equipamentos Eletrônicos Ltda.

ÍNDICE. Instruções Importantes...2. Especificações Gerais...4. Operação e Funcionamento...5. Diagnósticos de Falhas...7. Limpeza dos Filtros...

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

COMPANHIA DE SANEAMENTO DE MINAS GERAIS

MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL51. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 30W à 200W

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445

Regulador de pressão diferencial com ponto de ajuste regulável

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Válvula Redutora de Pressão Modelo 42 LP Light (Ação Direta)

D-040 PN 16 D-040-C PN 16 VENTOSA TRÍPLICE FUNÇÃO. Descrição. Aplicações. Operação

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Válvula Redutora de Pressão Modelo 42 LP Micro (Ação Direta)

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3

Válvula de Alívio/ Sustentadora de Pressão

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

Instruções de montagem & Manutenção 1

Manômetro diferencial Para a indústria de processo Modelo , Câmara de medição totalmente metálica

MANUAL DE VÁLVULAS REDUTORA DE PRESSÃO FIG 155

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL

WL Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Palheta de Inserção Combate a incêndio TECNOFLUID

Válvula de Governo e Alarme 2.1/2 e 3

BOMBA MANUAL PARA POÇO

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Instruções de operação

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR

COLUNA DE BANHO MANUAL DE INSTRUÇÕES 51J

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

D-060 NS PN 16 D-060-C NS PN 16 D-062 NS PN 25 D-065 NS PN 40. Ventosa Triplice função para Altas Vazões Fechamento Lento Non Slam.

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

BOMBA DE TESTE HIDROSTÁTICO MODELO 830 PARA 30 E 60 BAR

MANUAL DE INSTALAÇÃO EPL18. Escopo de Garantia. Iluminação Posto de Combustível LED. 30W à 150W

Separadores de Umidade

50-4X Série. PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DOPSM2091XPB2 Setembro de

Instruções para montagem

BERMAD Saneamento. BERMAD Série 700 Grandes Diâmetros. Série 700. Recursos e Opções. Grandes Diâmetros. Modelo: 700-M5, 700-M6, 700-M5L

VÁLVULAS DE CONTROLE

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Hidrômetros de diâmetro nominal 50 a 300 mm V1.0

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

Sistema de prevenção de extensão. Válvula SSC. Modelo. Conexão Condutância Taxa de. Modelo. Modelo ASS100 ASS Controle meter-out

REDE DE DISTRIBUIÇÃO ECO-PIPE MANUAL DE ESPECIFICAÇÃO E INSTALAÇÃO

MOTORES & BF 22 BF 45

ESTAÇÕES DE ESPUMA COM CARRETÉIS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções TORVEL. Série CPT. Manual de Instruções CORTADOR DE PORCAS TORVEL

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Técnico Climatizadores - LFT

I-769P-EPA-PORB Válvula de Pré-Ação FireLock NXT com Atuador Elétrico/Pneumático, Série 767

WL-AR WL Manual de Instruções. CHAVE DE FLUXO Tipo Palheta de Inserção TECNOFLUID

FKB INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA. COMPORTAS TIPO ADUFA DE PAREDE VCO-21

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

Bomba Modelo: GP-230C/CB

20.19-PORB Vic-Strainer AGS Tipo Ipsilon

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções

Transcrição:

VÁLVULA DE ALARME MODELO-H DADOS TÉCNICOS MODELO CONEXÃO TERMINAL Flange X Flange Flange X Sulco Sulco X Sulco TAMANHO NOMINAL 200, 150, 100 & 80 PRESSÃO MÁXIMA DE SERVIÇO ABERTURA ROSQUEADA INSTALAÇÃO CONEXÃO DO FLANGE TRIM TESTE DE PRESSÃO HIDROSTÁTICA DE FÁBRICA PERDA FRACCIONAL EM TERMOS DO COMPRIMENTO EQUIVALENTE DA TUBULAÇÃO (C-120) Dimensões da Válvula Flange X Flange H 17.5 Bar (250 PSI)* BSPT Vertical ANSI B16.42 #150 (Perfuração do flange equivalente a ANSI B 16.5 # 150) Armação galvanizada com Válvulas de Bronze 35Kg./Sq.Cm. (500PSI) 200-7.50 m 150-7 m 100-6,1 m 80-4,7 m ACABAMENTO Vermelho RAL 3000 APROVAÇÃO INFORMAÇÕES PARA O PEDIDO Registro UL & Aprovação FM Especificar tamanho da válvula, Detalhes do revestimento, Conexão terminal & OD TUBULAÇÃO REFERÊNCIA NFPA 13 e NFPA 25 * Para 200, a aprovação FM é calculada até 200 PSI (14 Bar) PESO EM KG Flange X Sulco Sulco X Sulco 200 65 54,0 44,0 150 42 35,8 28,0 100 27 22,1 17,30 80 18 15,0 12,10 1 TAMANHO DO TUBO TAMANHO NORMAL Tubulação OD em mm 3 ( 80 ) 89 4 ( 100 ) 114 3 6 ( 150 ) 165 1 6 ( 150 ) 168 3 8 ( 200 ) 219 1 NOTA: PARA 6 (150 ) FORNECIMENTO PADRÃO É 168.3 mm OD SULCO DA TUBULAÇÃO. PARA 165.1mm ESPECIFICAR NO PEDIDO DESCRIÇÃO A válvula de Alarme é uma válvula de retenção de dupla portinhola com design de encaixes com sulcos, que garante a operação positiva do alarme de fluxo de água, e um design para instalação em sistemas sprinkler de tubo úmido. O desvio externo previne alarmes falsos sob todas as condições de pressão. Em caso de condições variáveis de pressão, um falso alarme é prevenido com o fornecimento de câmara de retardo, portanto o projeto permite a instalação em condições variáveis e constantes de pressão. A operação de um ou mais sprinklers automáticos faz com que a água flua para o sistema sprinkler, causando a abertura da válvula de alarme e permitindo o fluxo contínuo de água para o sistema, e a transmissão elétrica e mecânica do alarme. OPERAÇÃO Ao ser pressurizado, o sistema de proteção contra incêndio inicialmente permitirá que a água flua para o sistema até que o abastecimento de água e a pressão do sistema sejam igualados e a portinhola feche a passagem de água. Depois que a pressão é estabilizada, o sistema de proteção contra incêndio está pronto para ser começar a funcionar e, então, a válvula de controle do alarme deve

ser aberta. Em condições normais, o medidor de pressão da água conectado ao lado do sistema da válvula de alarme exibirá uma leitura de pressão maior ou igual ao medidor de pressão de água conectado ao lado de alimentação da válvula. Isso ocorre por causa da linha de desvio que liga os lados de entrada e saída da válvula de alarme, o que permite que o surto de pressão de água passe sem levantar a portinhola da válvula, causando, portanto, um surto de pressão excessiva no lado do sistema em razão da presença de uma válvula de retenção, que normalmente previne alarmes falsos. O surto repentino de alta pressão, como pode ser visto no arranque de uma grande bomba de incêndio, pode levar a portinhola da válvula a subir momentaneamente, permitindo que a água flua através dos sulcos no suporte da válvula até a câmara de retardo. A água na linha de alarme é automaticamente drenada, o que ajuda a prevenir o alarme falso por causa de surto transitório sucessivo na pressão de alimentação. A restrição localizada abaixo da câmara de retardo consiste em orifícios de restrição de entrada e saída (drenagem), que são estabelecidos com base no volume da câmara de retardo, para satisfazer aos requisitos de registro e aprovação em relação ao tempo para o alarme. Esses requisitos representam um equilíbrio entre a necessidade de reduzir um possível alarme falso por causa de um surto transitório na pressão de alimentação, e a necessidade de alcançar o tempo para o alarme mínimo desejado após a operação do sprinkler. Em instalações com pressão constante, a câmara de retardo não é necessária e a água que passa através do encaixe da válvula de alarme flui diretamente por meio do conjunto dos bocais de restrição para ativar o alarme mecânico e elétrico. INSTALAÇÃO 1. A válvula de alarme Sprinkler HD Modelo-H deve ser instalada verticalmente. 2. A válvula de alarme deve ser instalada em um local visível e acessível e o abastecimento deve ser feito de forma que o dreno da linha de alarme fique visível e acessível. 3. Onde houver flutuação da pressão de água, o trim para pressão variável com câmara de retardo deve ser usado. Em condições não variáveis de pressão da água, o trim para pressão constante, que não inclui a câmara de retardo, deve ser usado. 4. A válvula deve ser instalada com o trim, de acordo com os dados do trim. O não cumprimento das orientações adequadas para a conexão do trim poderá impedir o funcionamento correto do dispositivo, bem como cancelar seu registro, aprovação e garantia do fabricante. 5. A válvula de retenção deve ser instalada com cuidado no trim, para garantir que o símbolo da seta se localize no corpo da válvula de retenção e aponte na direção correta. 6. A contração e expansão associadas ao volume excessivo de ar preso poderia levar a portinhola de passagem de água a abrir e fechar ciclicamente. Isso pode resultar em um alarme falso ou intermitente. Para evitar ambos, recomenda-se instalar uma válvula de respiro na rede do sistema de tubulação e uma válvula de ventilação ao final do sistema para expelir o ar. 7. A válvula esfera na linha de alarme deve ser mantida aberta e fixada em posição estável. 8. A tubulação que conecta a câmara de retardo à campainha do alarme do sprinkler deve ser sustentada de forma adequada para evitar peso sobre a câmara de retardo. 9. Todos os tubos novos instalados no sistema devem ser enxaguados corretamente antes da operação da válvula de alarme. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Uma pessoa qualificada e treinada deve inspecionar o sistema. Após alguns testes iniciais bem sucedidos, uma pessoa autorizada deve ser treinada para desempenhar a inspeção e os testes do sistema. Recomenda-se realizar uma inspeção física do sistema pelo menos duas vezes por semana. A inspeção deve verificar se todas as válvulas de controle estão na posição correta, conforme os requisitos do sistema, e se nenhum dano foi identificado aos componentes. Recomenda-se que a válvula de alarme e seu acessórios sejam examinados e testados pelo menos a cada trimestre, ou conforme determinem as autoridades para garantir operação e serviço seguros e adequados. 1. A inspeção e os testes devem ser realizados somente por uma pessoa autorizada. NÃO DESLIGUE a válvula de abastecimento de água para fazer serviços de reparo ou para testar a válvula, sem assegurar-se de que uma patrulha itinerante de incêndio esteja na área coberta pelo sistema. A patrulha deve continuar até que o sistema esteja funcionando novamente. Informe também a equipe de segurança local e a estação de controle do alarme, para que um alarme falso não seja sinalizado. 2. Abra a válvula do alarme de teste. Verifique se a campainha do alarme do sprinkler e/ou o disjuntor do alarme de pressão/alarme elétrico está acionados corretamente. Feche a válvula de alarme de teste e verifique se a água parou de fluir do dreno da linha de alarme. 3. Limpe o filtro 20 (3/4 ) na linha da campainha do alarme de sprinkler. 4. Limpe o filtro do conjunto de restrição. 5. Inspecione a portinhola da válvula de retenção localizada na linha de desvio. 2

ALARME FALSO 1. Inspecione a face da portinhola de borracha da válvula. Se gasta ou danificada, substitua-a. Certifique-se de que poeira, detritos ou quaisquer objetos estranho não tenham se acumulado sob a face da portinhola e alojado nos sulcos ou ranhuras. Limpe a face da portinhola completamente. Se a superfície do anel da base estiver perfurada ou arranhada, talvez seja possível repará-la com composto para polimento. Se não, substitua a válvula inteira ou devolva-a ao fabricante para reparo. 2. Se a campainha do alarme de sprinkler não estiver funcionando ou se o impulsor estiver obstruído, siga as orientações de manutenção fornecidas no catálogo para a campainha do alarme de sprinkler. 3. Se o disjuntor do alarme de pressão emite um sinal permanente, mas o alarme de sprinkler gera um alarme variável, verifique a haste da campainha do alarme de sprinkler. Se tanto a campainha do alarme de sprinkler quanto o disjuntor do alarme de pressão estiverem gerando um alarme variável, então verifique a possível existência de ar preso no sistema de sprinkler. O ar preso deve ser expelido. O alarme variável também pode ocorrer por causa da queda e aumento repentinos de pressão no sistema. Esses problemas podem ser corrigidos mantendo-se um abastecimento regular. CUIDADO 1. O registro UL, a Aprovação FM e a Garantia do Fabricante são válidas apenas quando a válvula de alarme está instalada com o conjunto trim HD, e de acordo com as orientações para instalação. 2. O alívio de pressão é necessário no sistema de tubulação úmido, quando um aumento na temperatura ambiente pode levar a pressão do sistema a ultrapassar 17,5 Bar (250 PSI). Uma válvula de alívio de 17,7 Bar deve ser usada. 3. Para a operação adequada do sistema úmido e para minimizar alarmes falsos indesejáveis, é importante remover do sistema o ar que estiver preso. O ar preso no sistema também pode causar a operação irregular do Alarme do Motor de Água durante um fluxo contínuo de água. 3

Perda de Pressão Nominal x Fluxo - Válvula de Alarme (Modelo H) Perda de Pressão Nominal x Fluxo - Válvula de Alarme (Modelo H) Taxa de Fluxo - Galões por Minuto (GPM) Perda de Pressão Nominal em PSI Perda de Pressão Nominal em KG/SQCM Taxa de Fluxo - Litros por Minuto (LPM) 4

VÁLVULA DE ALARME, MODELO H TAMANHO 200 / 150 / 100 / 80 FLANGE X SULCO SULCO X SULCO FLANGE X FLANGE LISTA DE PEÇAS 200 150 100 80 200 150 100 80 ITEM DESCRIÇÃO MATERIAL ESPECIFICAÇÕES 1 NA NA NA NA ENCAIXE (FLANGE X FLANGE) 1 1 1 1 FERRO FUNDIDO 1 2478 2471 2469 2468 ENCAIXE (FLANGE X SULCO) 1 1 1 1 FERRO FUNDIDO 1 2485 2482 2480 2479 ENCAIXE (SULCO X SULCO) 1 1 1 1 FERRO FUNDIDO 2 NA NA NA NA BASE 1 1 1 1 BRONZE 3 2600 2600 2600 2600 BUCHA DA PORTINHOLA 2 2 2 2 LATÃO 4 9102 9101 9101 9101 PARAFUSO DE CABEÇA HEX. 4 1 1 1 AÇO INOXIDÁVEL 5 2636 2628 2619 2656 GRAMPO DE BORRACHA 1 1 1 1 AÇO INOXIDÁVEL 6 2635 2606 2618 2655 BASE DE BORRACHA 1 1 1 1 BORRACHA NEOPRENE 7 2634 2603 2617 2654 PORTINHOLA 1 1 1 1 FERRO FUNDIDO 8 2638 2608 2258 2658 PINO DE ARTICULAÇÃO 1 1 1 1 AÇO INOXIDÁVEL 9 2599 2599 2599 2599 BUCHA DA ESTRUTURA 2 2 2 2 LATÃO 10 9004 9004 9004 8373 PARAFUSO DE CABEÇA SEXT. 6 6 4 4 AÇO 11 9430 9430 9430 9430 TAMPÃO DE CABEÇA QUADRADA 2 2 2 2 AÇO FORJADO 12 2637 2611 2620 2657 GUARNIÇÃO DA TAMPA 1 1 1 1 BORRACHA NEOPRENE 13 2631 2604 2615 2651 TAMPA 1 1 1 1 FERRO FUNDIDO NA : REPOSIÇÃO DE PEÇAS NÃO DISPONÍVEL 5

TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE PARA VÁLVULA DE ALARME MODELO - H 200, 150, 100 & 80 SULCO X SULCO FLANGE X SULCO FLANGE X FLANGE OBSERVAÇÕES: # TRIM OPCIONAL PEDIDO SEPARADAMENTE D DRENO * PARA AJUSTE NO LOCAL PELO INSTALADOR NO - NORMALMENTE ABERTO (OPEN) NC - NORMALMENTE FECHADO (CLOSED) QUANDO O DISJUNTOR DE PRESSÃO É FORNECIDO, O TAMPÃO SL.Nº.22 NÃO É NECESSÁRIO. 6

ITEM Nº. TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE PARA VÁLVULA DE ALARME MODELO - H 200 / 150 / 100 / 80 CÓDIGO Nº. DESCRIÇÃO TAMANHO QUANTIDADE POR TAMANHO DA VÁLVULA DE ALARME 200 150 100 80 1 8625 NIPLE SEXTAVADO 3/4 4 4 5 2 2 8620 TUBO T 3/4 3 3 3 2 3 8617 COTOVELO 3/4 2 2 2-3 8616 COTOVELO 1/2 - - - 2 4 8951 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 150 mm 1 - - - 4 9407 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 130 mm - 1 - - 4 9406 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 100 mm - - 1-4 9397 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 100 mm - - - 1 5 9406 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 100 mm 1 - - - 5 9441 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 80 mm - 1 - - 6 9397 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 100 mm 1 - - 1 6 9480 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 80 mm - 1 1-7 8628 CONEXÃO 3/4 1 1 1-7 8627 CONEXÃO 1/2 - - - 1 8 9421 VÁLVULA DE RETENÇÃO OSCILANTE 3/4 1 1 1 8 9455 VÁLVULA DE RETENÇÃO OSCILANTE 1/2 - - - 1 9 8663 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 70mm 1 1 - - 9 9426 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 60mm - - 1-9 9893 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 70mm - - - 1 10 9423 VÁLVULA ESFERA 1/2 2 2 2 2 11 8633 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 3/4 X 1/2 - - - 1 12 8632 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 3/4 X 1/4 1 1 1 1 13 8631 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 1/2 X 1/4 1 1 1 1 14 9477 VÁLVULA ESFERA 1/4 2 2 2 2 15 8698 NIPLE SEXTAVADO 1/4 2 2 2 2 16 8357 COTOVELO 1/4 2 2 2 2 17 9526 MANÔMETRO 1/4 2 2 2 2 18 2301 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 - - - 1 18 2302 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 - - 1-18 2303 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2-1 - - 18 2304 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 1 - - - 19 8355 BUCHA DE REDUÇÃO 3/4 X 1/2 2 2 2 1 20 1027 CONJUNTO DO BICO DE RESTRIÇÃO FABRICAÇÃO HD 1 1 1 1 21 9382 FILTRO TIPO "Y" 3/4 1 1 1 1 22 8629 TAMPÃO 1/2 1 1 1 1 23 1416 ALARME DE SPRINKLER FABRICAÇÃO HD TIPO A 1 1 1 1 23 1417 ALARME DE SPRINKLER FABRICAÇÃO HD TIPO B 1 1 1 1 24 8359 NIPLE SEXTAVADO 2 1 1 1-24 8360 NIPLE SEXTAVADO 1-1/4 - - - 1 25 9394 VÁLVULA ANGULAR 2 1 1 1-25 9392 VÁLVULA ANGULAR 1-1/4 - - - 1 26 9561 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 60mm 2 2 2 2 27 9441 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 80mm 1 1 1 1 28 8624 NIPLE SEXTAVADO 1/2 3 3 3 5 29 8619 TUBO T 1/2 2 2 2 3 30 - DISJUNTOR DE PRESSÃO (OPCIONAL) CONEXÃO TERMINAL 1/2 1 1 1 1 7

TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL PARA VÁLVULA DE ALARME MODELO - H 200 / 150 / 100 / 80 SULCO X SULCO FLANGE X SULCO FLANGE X FLANGE OBSERVAÇÕES: # TRIM OPCIONAL PEDIDO SEPARADAMENTE D DRENO * PARA AJUSTE NO LOCAL PELO INSTALADOR NO - NORMALMENTE ABERTO (OPEN) NC - NORMALMENTE FECHADO (CLOSED) QUANDO O DISJUNTOR DE PRESSÃO É FORNECIDO, O TAMPÃO SL.Nº.22 NÃO É NECESSÁRIO. 8

ITEM Nº. TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE DE VÁLVULA DE ALARME MODELO - H 200 / 150 / 100 / 80 CÓDIGO Nº. DESCRIÇÃO TAMANHO QUANTIDADE POR TAMANHO DA VÁLVULA DE ALARME 200 150 100 80 1 8625 NIPLE SEXTAVADO 3/4 4 4 5 2 2 8620 TUBO T 3/4 3 3 3 2 3 8617 COTOVELO 3/4 2 2 2-3 8616 COTOVELO 1/2 - - - 2 4 8951 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 150 mm 1 - - - 4 9407 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 130 mm - 1 - - 4 9406 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 100 mm - - 1-4 9397 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 100 mm - - - 1 5 9406 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 100 mm 1 - - - 5 9441 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 80 mm - 1 - - 6 9397 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 100 mm 1 - - 1 6 9480 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 80 mm - 1 1-7 8628 CONEXÃO 3/4 1 1 1-7 8627 CONEXÃO 1/2 - - - 1 8 9421 VÁLVULA DE RETENÇÃO OSCILANTE 3/4 1 1 1 8 9455 VÁLVULA DE RETENÇÃO OSCILANTE 1/2 - - - 1 9 8663 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 70 mm 1 1 - - 9 9426 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 60 mm - - 1-9 9893 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 70mm - - - 1 10 9423 VÁLVULA ESFERA 1/2 2 2 2 2 11 8633 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 3/4 X 1/2 - - - 1 12 8632 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 3/4 X 1/4 1 1 1 1 13 8631 NIPLE SEXTAVADO REDUTOR 1/2 X 1/4 1 1 1 1 14 9477 VÁLVULA ESFERA 1/4 2 2 2 2 15 8698 NIPLE SEXTAVADO 1/4 2 2 2 2 16 8357 COTOVELO 1/4 2 2 2 2 17 9526 MANÔMETRO 1/4 2 2 2 2 18 2301 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 - - - 1 18 2302 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 - - 1-18 2303 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2-1 - - 18 2304 CONJUNTO DA LINHA DE TESTE DO ALARME 1/2 1 - - - 19 8355 BUCHA DE REDUÇÃO 3/4 X 1/2 2 2 2 1 20 1027 CONJUNTO DO BICO DE RESTRIÇÃO FABRICAÇÃO HD 1 1 1 1 21 9382 FILTRO TIPO "Y" 3/4 1 1 1 1 22 8629 TAMPÃO 1/2 1 1 1 1 23 1416 ALARME DE SPRINKLER FABRICAÇÃO HD TIPO A 1 1 1 1 23 1417 ALARME DE SPRINKLER FABRICAÇÃO HD TIPO B 1 1 1 1 24 8359 NIPLE SEXTAVADO 2 1 1 1-24 8360 NIPLE SEXTAVADO 1-1/4 - - - 1 25 9394 VÁLVULA ANGULAR 2 1 1 1-25 9392 VÁLVULA ANGULAR 1-1/4 - - - 1 26 9561 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 1/2 X 60mm 2 2 2 2 27 9441 BICO DE TUBO COMPRIMENTO 3/4 X 80mm 1 1 1 1 28 8624 NIPLE SEXTAVADO 1/2 3 3 3 5 29 8619 TUBO T 1/2 2 2 2 3 30 - DISJUNTOR DE PRESSÃO (OPCIONAL) CONEXÃO TERMINAL 1/2 1 1 1 1 31 2300 CÂMARA DE RETARDO, MODELO - RC9 FABRICAÇÃO HD 1 1 1 1 32 8625 NIPLE SEXTAVADO 3/4 1 1 1 1 9

TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H FLANGE X FLANGE 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H FLANGE X FLANGE 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) ABREVIAÇÕES & SÍMBOLOS VÁLVULA ANTI-RETORNO VÁLVULA VÁLVULA ANGULAR FILTRO NORMALMENTE FECHADO VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER CONJUNTO DO BICO DE RESTRIÇÃO OPCIONAL NORMALMENTE ABERTO DRENO ABERTO MANÔMETRO PELO USUÁRIO (NÃO FAZ PARTE DO ESCOPO OU FORNECIMENTO 'HD') VÁLVULA DE ALARME ALARME DE SPRINKLER DISJUNTOR DE PRESSÃO CÂMARA DE RETARDO VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER OBSERVAÇÃO: - 1) A VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NORMALMENTE ABERTA. SE ESTA VÁLVULA FOR MANTIDA FECHADA, A CAMPAINHA DO ALARME DE SPRINKLER/ALARME ELÉTRICO NÃO SERÁ ACIONADA. 2) A VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NA CONDIÇÃO NORMALMENTE FECHADA. A VÁLVULA É ABERTA PARA O TESTE DA CAMPAINHA DE ALARME/ ALARME ELÉTRICO DO SPRINKLER 10

TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO VÁLVULA ANTIRRETORNO VÁLVULA VÁLVULA ANGULAR FILTRO NORMALMENTE FECHADO VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) ABREVIAÇÕES & SÍMBOLOS CONJUNTO DO BICO DE RESTRIÇÃO OPCIONAL NORMALMENTE ABERTO DRENO ABERTO MANÔMETRO PELO USUÁRIO (NÃO FAZ PARTE DO ESCOPO OU FORNECIMENTO 'HD') VÁLVULA DE ALARME ALARME DE SPRINKLER DISJUNTOR DE PRESSÃO CÂMARA DE RETARDO VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER OBSERVAÇÃO: - 1) A VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NORMALMENTE ABERTA. SE ESTA VÁLVULA FOR MANTIDA FECHADA, A CAMPAINHA DO ALARME DE SPRINKLER/ALARME ELÉTRICO NÃO SERÁ ACIONADA. 2) A VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NA CONDIÇÃO NORMALMENTE FECHADA. A VÁLVULA É ABERTA PARA O TESTE DA CAMPAINHA DE ALARME/ ALARME ELÉTRICO DO SPRINKLER 11

TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 MONTANTE. SISTEMA ABASTECIMENTO (PARA O SISTEMA) PRESSÃO PRESSÃO VÁLVULA ANTI-RETORNO VÁLVULA VÁLVULA ANGULAR FILTRO NORMALMENTE FECHADO VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER JUSANTE. (DO ABASTECIMENTO) ABREVIAÇÕES & SÍMBOLOS CONJUNTO DO BICO DE RESTRIÇÃO OPCIONAL NORMALMENTE ABERTO DRENO ABERTO MANÔMETRO PELO USUÁRIO (NÃO FAZ PARTE DO ESCOPO DE FORNECIMENTO 'HD') VÁLVULA DE ALARME ALARME DE SPRINKLER DISJUNTOR DE PRESSÃO CÂMARA DE RETARDO VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER OBSERVAÇÃO: - 1) A VÁLVULA DE CONTROLE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NORMALMENTE ABERTA. SE ESTA VÁLVULA FOR MANTIDA FECHADA, A CAMPAINHA DO ALARME DE SPRINKLER/ALARME ELÉTRICO NÃO SERÁ ACIONADA. 2) A VÁLVULA DE TESTE DO ALARME DE SPRINKLER DEVE SER MANTIDA NA CONDIÇÃO NORMALMENTE FECHADA. A VÁLVULA É ABERTA PARA O TESTE DA CAMPAINHA DE ALARME/ ALARME ELÉTRICO DO SPRINKLER 12

TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE - ESQUEMÁTICA VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 A) TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE COM TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 457 464 486 527 C 434 434 434 443 D 127 140 173 192 E 201 219 234 269 F 262 274 315 378 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros B) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL COM TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 482 488 510 551 C 588 588 588 597 D 127 140 173 192 E 201 219 234 269 F 262 274 315 378 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros 13

DIMENSÃO DE INSTALAÇÃO COM TRIM VÁLVULA DE ALARME, MODELO H FLANGE X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 A) TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE COM TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 457 464 486 527 C 434 434 434 443 D 127 140 173 204 E 201 219 234 269 F 275 291,3 316,8 395,2 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros B) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL COM TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 482 488 510 551 C 588 588 588 597 D 127 140 173 204 E 201 219 234 269 F 275 291,3 316,8 395,2 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros 14

DIMENSÃO DE INSTALAÇÃO COM TRIM VÁLVULA DE ALARME, MODELO H SULCO X SULCO 200 / 150 / 100 / 80 A) TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE COM TRIM PARA PRESSÃO CONSTANTE TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 457 464 486 527 C 439 443 442 443 D 127 140 173 204 E 201 219 234 269 F 280 300 324 405 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros B) TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL COM TRIM PARA PRESSÃO VARIÁVEL TAM. 80 100 150 200 A 279 312 331 350 B 482 488 510 551 C 593 596 596 607 D 127 140 173 204 E 201 219 234 269 F 280 300 324 405 DIMENSÕES são aproximadas e em milímetros 15

GARANTIA LIMITADA A HD FIRE PROTECT PVT. A LTD., aqui chamada de HD FIRE, garante ao comprador original dos produtos de proteção contra incêndio fabricados pela HD FIRE e a qualquer outra pessoa a quem tal equipamento tenha sido transferido, que tais produtos estarão livres de defeitos de material ou de fabricação, em condições normais de uso e manutenção, por dois (2) anos a partir da data de entrega pela HD FIRE. Os produtos e componentes fornecidos ou utilizados pela HD FIRE, mas fabricados por outros, são assegurados apenas pela garantia oferecida pelo fabricante. Nenhuma garantia é fornecida para produtos ou componentes que forem submetidos a uso incorreto, instalação inadequada, corrosão, reparos, alterações ou manutenções não-autorizados. A HD FIRE não será responsável por erros de planejamento de sistema ou instalação incorreta ou informações incompletas fornecidas pelo comprador ou pelos representantes do comprador. A HD FIRE irá reparar e repor, sem custo, materiais defeituosos, os quais serão devolvidos à fábrica, com taxas de transporte pré-pagas, fornecidas após nossa inspeção do material identificar que havia defeitos no momento de embarque inicial de nossas instalações. A HD FIRE não será responsabilizada por qualquer perda, dano, ou despesa direta ou indiretamente decorrente do uso do produto, incluindo danos por ferimentos causados a pessoas, danos à propriedade, e penalidades resultantes de quaisquer produtos ou componentes fabricados pela HD FIRE. A HD FIRE não deverá ser responsabilizada por quaisquer danos, ou encargos trabalhistas, ou despesas geradas por reparos ou ajustes no produto. A HD FIRE não será responsável por quaisquer danos ou despesas que ocorram na adaptação ou uso de seus dados e serviços de engenharia. Em nenhum caso a deficiência do produto HD Fire deverá exceder uma quantia igual ao preço de venda. A garantia precedente é exclusiva e substitui todas as outras garantias e representações, sejam elas expressas, implícitas, orais ou escritas, incluindo quaisquer garantias implícitas (mas não se limitando a elas), ou comercialidades, ou ajustes para uma finalidade específica. Todas essas garantias e representações estão aqui canceladas. AVISO: O equipamento apresentado neste boletim deve ser instalado de acordo com os últimos padrões publicados da NFPA, ou outras organizações semelhantes, e com o suprimento dos códigos ou regulamentos governamentais, onde aplicável. A informação fornecida por nós se baseia em nosso melhor conhecimento e intuito, e representa apenas orientações gerais. O manuseio e controle de instalação no site estão além do nosso alcance. Portanto, não oferecemos qualquer garantia por resultado e não nos responsabilizamos por nenhum dano, perda ou penalidade resultante de nossa sugestão, informação, recomendação, ou danos por causa de nosso produto. O desenvolvimento de produtos é um programa contínuo da HD FIRE PROTECT PVT. LTD. e, por isso, a empresa se reserva o direito de modificar qualquer especificação sem aviso prévio. 16