Scrambler ISTR / 00 Kit decalco serbatoio Tank decal kit. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

Documentos relacionados
Scrambler ISTR / A. Symbols

Monster 1200/821 - Diavel ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

Scrambler ISTR / A. Symbols

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols

Scrambler ISTR / A. Symbols

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Scrambler ISTR / A. Symbols

Superbike 1299 / 1299 S ISTR / A. Symbols

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

Scrambler ISTR / A. Symbols

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

Cod. ISTR Pag. - Page 1/2

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

SORRISO. 3a e 4a séries

Viajar Geral. Português

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

XDiavel ISTR / A. Symbols

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

Cod. ISTR Pag. - Page 1/2

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

Local de refúgio. Data de preenchimento. 20 (ano) / (mês) / (dia)

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

Simbologia. Symbols. References. Riferimenti. General notes. Avvertenze generali

STIHL BGA 56. Manual de instruções de serviços 取扱説明書

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

STIHL BGA 45. Manual de instruções de serviços 取扱説明書

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Monster. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit parafango anteriore in carbonio / Carbon front mudguard kit A

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

STIHL BGA 45. Manual de instruções de serviços 取扱説明書

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

対象機種一覧 No. 事業者 / メーカー 機種名 NTT docomo ハンズフリー メモリ読み出しデータ通信 オーディオ マルチ接続 1 Apple iphone 5c ,22,48,53,91 2 iphone 5s ,22,48,53,91 3

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

Sistema de Seguro de Saúde

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

Kit staffe per faretti supplementari a led Bracket kit for extra LED lights. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti.

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

Explicação sobre a anestesia / 麻酔に関する説明書

輸出検疫証明書 農林水産省動物検疫所 日本国農林水産省 申請者住所 検疫証明書番号 氏名 ( 法人にあつては その名称及び代表者の氏名 ) 発行年月日 下記は 家畜伝染病予防法の規定に基く検査の結果 家畜の伝染疾病の病原体をひろげるおそれがないことを証明する 物品の種類 重量 個数又はこうり数

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

STIHL BGA 85. Manual de instruções de serviços 取扱説明書

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

16 Congresso Mundial de Mulheres Budistas 大会日程 :2019 年 8 月 30 日 ~9 月 1 日. PROGRAMAÇÃO OFICIAL: 30 de AGOSTO~1 DE SETEMBRO de 2019

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Principais Registros

Jornal Bom Amigo Edição nº 11

Transcrição:

Scrambler ISTR - 650 / 00 Kit decalco serbatoio Tank decal kit (97480081A CLASSIC - 97480101A ICON - 97480111A FULL THROTTLE - 97480121A URBAN ENDURO) Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri promemoria. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. Attenzione La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Fornisce utili informazioni sull operazione in corso. Riferimenti I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. 1 ) rappresentano l accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Avvertenze generali Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un officina autorizzata DUCATI. Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a regola d arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro possesso. Symbols To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Note Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata. 1

97480081A 97480101A 1 3 4 6 2 5 7 10 8 11 97480111A 9 12 97480121A Pos. Denominazione Description 1 Decalcomania destra "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 2 Decalcomania sinistra "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 3 Coppia dime di posizionamento "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 4 Decalcomania destra "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 5 Decalcomania sinistra "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 6 Coppia dime di posizionamento "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 7 Decalcomania destra "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 8 Decalcomania sinistra "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 9 10 11 12 Coppia dime di posizionamento "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE Decalcomania destra "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO Decalcomania sinistra "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO Coppia dime di posizionamento "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 2 ISTR 650 / 00

X C A B Smontaggio componenti originali Removing the original components Importante Prima di effettuare la rimozione delle decalco originale è necessario svuotare completamente il serbatoio benzina (B). Riscaldare con un phon la decalco originale (A) e di seguito passare con un filo di nylon dietro quest ultima per staccarla completamente dalla guancia serbatoio (C), come indicato in figura (X). Rimuovere i residui di colla utilizzando gli appositi prodotti reperibili in commercio. Caution Before removing the original decals, fully drain fuel tank (B). Heat the original decal (A) with a heating gun, then use a nylon thread to detach it from the tank panel (C), as shown in figure (X). Remove any glue residue with the special products available on the market. ISTR 650 / 00 3

2 3 3A C 1 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare. Effettuare l applicazione ad una temperatura compresa fra i 18 C e i 25 C, non applicare se la superficie è surriscaldata, o sotto i raggi diretti del sole. Pulire con alcool la guancia serbatoio (C) nella zona interessata dall applicazione della decalco. Applicazione kit decalco versione "CLASSIC" (97480081A) Tagliare la coppia dime (3) in due parti prestando attenzione a non rovinare le dime stesse. Posizionare la dima sinistra (3A) assicurandosi che rimanga aderente al profilo della guancia serbatoio (C). Applicare la decalco sinistra (2) sulla guancia serbatoio (C) riferendosi alla dima sinistra (3A). Dopo aver posizionato la decalco, per attivare definitivamente l adesivo, premere con forza su tutta la superficie. Rimuovere la dima sinistra (3A) dalla guancia serbatoio (C). Ripetere le medesime operazioni per montare la decalco destra (1) sull altra guancia. La massima adesione si ottiene dopo dodici ore dall applicazione, in questo periodo evitare di lavare la moto. Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Install the kit at a temperature between 18 C and 25 C. Avoid installing the kit if the surface is overheated or under direct sunlight. Clean tank panel (C) area where decal will be applied with alcohol. Application of "CLASSIC" version decal kit (97480081A) Cut the template set (3) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (3A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (2) on tank panel (C) taking LH template (3A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (3A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (1) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. 4 ISTR 650 / 00

5 6 6A C 4 Applicazione kit decalco versione "ICON" (97480101A) Tagliare la coppia dime (6) in due parti prestando attenzione a non rovinare le dime stesse. Posizionare la dima sinistra (6A) assicurandosi che rimanga aderente al profilo della guancia serbatoio (C). Applicare la decalco sinistra (5) sulla guancia serbatoio (C) riferendosi alla dima sinistra (6A). Dopo aver posizionato la decalco, per attivare definitivamente l adesivo, premere con forza su tutta la superficie. Rimuovere la dima sinistra (6A) dalla guancia serbatoio (C). Ripetere le medesime operazioni per montare la decalco destra (4) sull altra guancia. La massima adesione si ottiene dopo dodici ore dall applicazione, in questo periodo evitare di lavare la moto. Application of "ICON" version decal kit (97480101A) Cut the template set (6) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (6A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (5) on tank panel (C) taking LH template (6A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (6A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (4) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. ISTR 650 / 00 5

C 8 9 9A 7 Applicazione kit decalco versione "FULL THROTTLE" (97480111A) Tagliare la coppia dime (9) in due parti prestando attenzione a non rovinare le dime stesse. Posizionare la dima sinistra (9A) assicurandosi che rimanga aderente al profilo della guancia serbatoio (C). Applicare la decalco sinistra (8) sulla guancia serbatoio (C) riferendosi alla dima sinistra (9A). Dopo aver posizionato la decalco, per attivare definitivamente l adesivo, premere con forza su tutta la superficie. Rimuovere la dima sinistra (9A) dalla guancia serbatoio (C). Ripetere le medesime operazioni per montare la decalco destra (7) sull altra guancia. La massima adesione si ottiene dopo dodici ore dall applicazione, in questo periodo evitare di lavare la moto. Application of "FULL THROTTLE" version decal kit (97480111A) Cut the template set (9) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (9A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (8) on tank panel (C) taking LH template (9A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (9A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (7) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. 6 ISTR 650 / 00

11 C 12 12A 10 Applicazione kit decalco versione "URBAN ENDURO" (97480121A) Tagliare la coppia dime (12) in due parti prestando attenzione a non rovinare le dime stesse. Posizionare la dima sinistra (12A) assicurandosi che rimanga aderente al profilo della guancia serbatoio (C). Applicare la decalco sinistra (11) sulla guancia serbatoio (C) riferendosi alla dima sinistra (12A). Dopo aver posizionato la decalco, per attivare definitivamente l adesivo, premere con forza su tutta la superficie. Rimuovere la dima sinistra (12A) dalla guancia serbatoio (C). Ripetere le medesime operazioni per montare la decalco destra (10) sull altra guancia. La massima adesione si ottiene dopo dodici ore dall applicazione, in questo periodo evitare di lavare la moto. Application of "URBAN ENDURO" version decal kit (97480121A) Cut the template set (12) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (12A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (11) on tank panel (C) taking LH template (12A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (12A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (10) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. ISTR 650 / 00 7

NOTE / NOTES ISTR 650 / 00

Scrambler ISTR - 650 / 00 Kit décalco réservoir Kit Tankaufkleber (97480081A CLASSIC - 97480101A ICON - 97480111A FULL THROTTLE - 97480121A URBAN ENDURO) Symboles Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pratiques ou de simples informations. Lire attentivement la signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent être considérés comme de véritables «aide-mémoire». Toujours consulter cette page en cas de doute concernant leur signification. Attention La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. Important Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. Remarques Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. Références Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1 ) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en kit. Les pièces avec référence alphabétique (Ex. A ) représentent les composants d'origine présents sur le motocycle. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. Avertissements généraux Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Attention Les opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient compromettre la sécurité du pilote. Remarques La documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : MANUEL D'ATELIER, relatif au modèle de moto en votre possession. Remarques Au cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces détachées ci-jointe. Symbole Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicherheitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte Merker dar. Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten. Achtung Eine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. Wichtig Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht. Hinweis Übermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeitseingriff. Bezugsangaben Die grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug (Bsp. 1 ) geben das zu installierende Bestandteil und die eventuellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder. Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. A ) geben die Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden. Alle Angaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. Allgemeine Warnhinweise Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Achtung Werden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Sicherheit des Fahrers auswirken. Hinweis Für die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: WERKSTATTHANDBUCH, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motorrads. Hinweis Sollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforderlich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen. 1

97480081A 97480101A 1 3 4 6 2 5 7 10 8 11 97480111A 9 12 97480121A Pos. Designation Bezeichnung 1 Décalcomanie droite «SCRAMBLER DUCATI» CLASSIC Rechter Aufkleber SCRAMBLER DUCATI CLASSIC 2 Décalcomanie gauche «SCRAMBLER DUCATI» CLASSIC Linker Aufkleber SCRAMBLER DUCATI CLASSIC 3 Paire de jauges de positionnement «SCRAMBLER DUCATI» CLASSIC Schablonenpaar für Positionierung SCRAMBLER DUCATI CLASSIC 4 Décalcomanie droite «SCRAMBLER DUCATI» ICON Rechter Aufkleber SCRAMBLER DUCATI ICON 5 Décalcomanie gauche «SCRAMBLER DUCATI» ICON Linker Aufkleber SCRAMBLER DUCATI ICON 6 7 8 9 10 11 12 Paire de jauges de positionnement «SCRAMBLER DUCATI» ICON Décalcomanie droite «SCRAMBLER DUCATI» FULL THROTTLE Décalcomanie gauche «SCRAMBLER DUCATI» FULL THROTTLE Paire de jauges de positionnement «SCRAMBLER DUCATI» FULL THROTTLE Décalcomanie droite «SCRAMBLER DUCATI» URBAN ENDURO Décalcomanie gauche «SCRAMBLER DUCATI» URBAN ENDURO Paire de jauges de positionnement «SCRAMBLER DUCATI» URBAN ENDURO Schablonenpaar für Positionierung SCRAMBLER DUCATI ICON Rechter Aufkleber SCRAMBLER DUCATI FULL THROTTLE Linker Aufkleber SCRAMBLER DUCATI FULL THROTTLE Schablonenpaar für Positionierung SCRAMBLER DUCATI FULL THROTTLE Rechter Aufkleber SCRAMBLER DUCATI URBAN ENDURO Linker Aufkleber SCRAMBLER DUCATI URBAN ENDURO Schablonenpaar für Positionierung SCRAMBLER DUCATI URBAN ENDURO 2 ISTR 650 / 00

X C A B Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Important Avant d'effectuer l'enlèvement des décalcos d'origine il faut vider complètement le réservoir carburant (B). Réchauffer avec un séchoir la décalco d'origine (A) et ensuite passer un fil en nylon derrière cette dernière pour la détacher complètement de la joue du réservoir (C), comme la figure (X) le montre. Éliminer les résidus de colle en utilisant les produits appropriés disponibles dans le commerce. Wichtig Vor der Abnahme des Original-Aufklebers muss der Kraftstofftank (B) vollkommen entleert werden. Den Original-Aufkleber (A) mit einem Föhn erwärmen, dann einen Nylon-Faden dahinter durchziehen, um ihn von der Tankverkleidungsschale (C) abzulösen, siehe Abbildung (X). Die Leimreste mit entsprechenden, im Handel erhältlichen Produkten entfernen. ISTR 650 / 00 3

2 3 3A C 1 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère. Effectuer l'application à une température comprise entre 18 C et 25 C, ne pas appliquer si la surface est excessivement chaude ou sous le rayonnement direct du soleil. Nettoyer avec de l'alcool la joue du réservoir (C) dans la zone où il faudra appliquer la décalco. Application kit décalco version «CLASSIC» (97480081A) Couper la paire de jauges (3) en deux parties en faisant attention à ne pas abîmer les jauges elles-mêmes. Positionner la jauge gauche (3A) en s'assurant qu'elle reste adhérente au profil de la joue du réservoir (C). Appliquer la décalco gauche (2) sur la joue du réservoir (C) en se référant à la jauge gauche (3A). Après avoir positionné la décalco, appuyer avec force sur toute la surface pour bien fixer l'autocollant. Déposer la jauge gauche (3A) de la joue du réservoir (C). Répéter les mêmes opérations pour poser la décalco droite (1) sur l'autre joue. On obtient une adhésion optimale au bout de douze heures après l'application, éviter de laver la moto pendant cette période. Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu vermeiden. Das Aufbringen bei einer Temperatur zwischen 18 C und 25 C vornehmen und nicht Aufkleben, wenn die Fläche durch direkte Sonneneinstrahlung überhitzt resultiert. Tankverkleidungsschale (C) im vom Auftragen des Aufklebers betroffenen Bereich mit Alkohol reinigen. Applikation des Aufkleberkits Version CLASSIC (97480081A) Das Schablonenpaar (3) in zweit Teile auseinander schneiden und dabei darauf achten, dass sie nicht beschädigt werden. Die linke Schablone (3A) anordnen und dabei sicherstellen, dass sie am Profil der Tankverkleidungsschale (C) haften bleibt. Den linken Aufkleber (2) an der Tankverkleidungsschale (C) unter Bezugnahme auf die linke Schablone (3A) anbringen. Nach dem Anordnen der Aufklebers kräftig auf dessen gesamte Oberfläche drücken, um so die Klebekraft definitiv zu aktivieren. Die linke Schablone (3A) von der Tankverkleidungsschale (C) entfernen. Die selben Arbeitsschritte für die Montage des rechten Aufklebers (1) an der anderen Tankverkleidungsschale wiederholen. Die maximale Haftkraft ist zwölf Stunden nach der Applikation gegeben, daher sollte das Motorrad in diesem Zeitraum nicht gewaschen werden. 4 ISTR 650 / 00

5 6 6A C 4 Application kit décalco version «ICON» (97480101A) Couper la paire de jauges (6) en deux parties en faisant attention à ne pas abîmer les jauges elles-mêmes. Positionner la jauge gauche (6A) en s'assurant qu'elle reste adhérente au profil de la joue du réservoir (C). Appliquer la décalco gauche (5) sur la joue du réservoir (C) en se référant à la jauge gauche (6A). Après avoir positionné la décalco, appuyer avec force sur toute la surface pour bien fixer l'autocollant. Déposer la jauge gauche (6A) de la joue du réservoir (C). Répéter les mêmes opérations pour poser la décalco droite (4) sur l'autre joue. On obtient une adhésion optimale au bout de douze heures après l'application, éviter de laver la moto pendant cette période. Applikation des Aufkleberkits Version ICON (97480101A) Das Schablonenpaar (6) in zweit Teile auseinander schneiden und dabei darauf achten, dass sie nicht beschädigt werden. Die linke Schablone (6A) anordnen und dabei sicherstellen, dass sie am Profil der Tankverkleidungsschale (C) haften bleibt. Den linken Aufklber (5) an der Tankverkleidungsschale (C) unter Bezugnahme auf die linke Schablone (6A) anbringen. Nach dem Anordnen der Aufklebers kräftig auf dessen gesamte Oberfläche drücken, um so die Klebekraft definitiv zu aktivieren. Die linke Schablone (6A) von der Tankverkleidungsschale (C) entfernen. Die selben Arbeitsschritte für die Montage des rechten Aufklebers (4) an der anderen Tankverkleidungsschale wiederholen. Die maximale Haftkraft ist zwölf Stunden nach der Applikation gegeben, daher sollte das Motorrad in diesem Zeitraum nicht gewaschen werden. ISTR 650 / 00 5

C 8 9 9A 7 Application kit décalco version «FULL THROTTLE» (97480111A) Couper la paire de jauges (9) en deux parties en faisant attention à ne pas abîmer les jauges elles-mêmes. Positionner la jauge gauche (9A) en s'assurant qu'elle reste adhérente au profil de la joue du réservoir (C). Appliquer la décalco gauche (8) sur la joue du réservoir (C) en se référant à la jauge gauche (9A). Après avoir positionné la décalco, appuyer avec force sur toute la surface pour bien fixer l'autocollant. Déposer la jauge gauche (9A) de la joue du réservoir (C). Répéter les mêmes opérations pour poser la décalco droite (7) sur l'autre joue. On obtient une adhésion optimale au bout de douze heures après l'application, éviter de laver la moto pendant cette période. Applikation des Aufkleberkits Version FULL THROTTLE (97480111A) Das Schablonenpaar (9) in zweit Teile auseinander schneiden und dabei darauf achten, dass sie nicht beschädigt werden. Die linke Schablone (9A) anordnen und dabei sicherstellen, dass sie am Profil der Tankverkleidungsschale (C) haften bleibt. Den linken Aufklber (8) an der Tankverkleidungsschale (C) unter Bezugnahme auf die linke Schablone (9A) anbringen. Nach dem Anordnen der Aufklebers kräftig auf dessen gesamte Oberfläche drücken, um so die Klebekraft definitiv zu aktivieren. Die linke Schablone (9A) von der Tankverkleidungsschale (C) entfernen. Die selben Arbeitsschritte für die Montage des rechten Aufklebers (7) an der anderen Tankverkleidungsschale wiederholen. Die maximale Haftkraft ist zwölf Stunden nach der Applikation gegeben, daher sollte das Motorrad in diesem Zeitraum nicht gewaschen werden. 6 ISTR 650 / 00

11 C 12 12A 10 Application kit décalco version «URBAN ENDURO» (97480121A) Couper la paire de jauges (12) en deux parties en faisant attention à ne pas abîmer les jauges elles-mêmes. Positionner la jauge gauche (12A) en s'assurant qu'elle reste adhérente au profil de la joue du réservoir (C). Appliquer la décalco gauche (11) sur la joue du réservoir (C) en se référant à la jauge gauche (12A). Après avoir positionné la décalco, appuyer avec force sur toute la surface pour bien fixer l'autocollant. Déposer la jauge gauche (12A) de la joue du réservoir (C). Répéter les mêmes opérations pour poser la décalco droite (10) sur l'autre joue. On obtient une adhésion optimale au bout de douze heures après l'application, éviter de laver la moto pendant cette période. Applikation des Aufkleberkits Version URBAN ENDURO (97480121A) Das Schablonenpaar (12) in zweit Teile auseinander schneiden und dabei darauf achten, dass sie nicht beschädigt werden. Die linke Schablone (12A) anordnen und dabei sicherstellen, dass sie am Profil der Tankverkleidungsschale (C) haften bleibt. Den linken Aufklber (11) an der Tankverkleidungsschale (C) unter Bezugnahme auf die linke Schablone (12A) anbringen. Nach dem Anordnen der Aufklebers kräftig auf dessen gesamte Oberfläche drücken, um so die Klebekraft definitiv zu aktivieren. Die linke Schablone (12A) von der Tankverkleidungsschale (C) entfernen. Die selben Arbeitsschritte für die Montage des rechten Aufklebers (10) an der anderen Tankverkleidungsschale wiederholen. Die maximale Haftkraft ist zwölf Stunden nach der Applikation gegeben, daher sollte das Motorrad in diesem Zeitraum nicht gewaschen werden. ISTR 650 / 00 7

REMARQUES / HINWEIS ISTR 650 / 00

Scrambler ISTR - 650 / 00 Conjunto de decalque para depósito Tank decal kit (97480081A CLASSIC - 97480101A ICON - 97480111A FULL THROTTLE - 97480121A URBAN ENDURO) Símbolos Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Preste muita atenção ao significado dos símbolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos técnicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado. Atenção O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. Importante Indica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. Notas Fornece informações úteis sobre a operação em curso. Referências Os detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex. A ) representam o acessório a ser instalado e os eventuais componentes de montagem fornecidos como kit. Os detalhes com referência alfabética (Ex. A ) representam os componentes originais presentes na moto. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Advertências gerais Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Atenção As operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Notas Documentação necessária para executar a montagem do Conjunto: MANUAL DE OFICINA, relativo ao modelo de moto em sua posse. Symbols To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout the text. The symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: WORKSHOP MANUAL of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table. Notas Caso seja necessária a substituição de um componente do conjunto, consulte o quadro de peças de reposição em anexo. 1

97480081A 97480101A 1 3 4 6 2 5 7 10 8 11 97480111A 9 12 97480121A Pos. Descrição Description 1 Decalque direito "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 2 Decalque esquerdo "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 3 Par de gabaritos de posicionamento "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC CLASSIC "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 4 Decalque direito "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 5 Decalque esquerdo "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 6 Par de gabaritos de posicionamento "SCRAMBLER DUCATI" ICON ICON "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 7 Decalque direito "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 8 Decalque esquerdo "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 9 Par de gabaritos de posicionamento "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE FULL THROTTLE "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 10 Decalque direito "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" right-hand decal 11 Decalque esquerdo "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" left-hand decal 12 Par de gabaritos de posicionamento "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO URBAN ENDURO "DUCATI SCRAMBLER" positioning template set 2 ISTR 650 / 00

X C A B Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Importante Antes de efetuar a remoção do decalque original, é necessário esvaziar totalmente o depósito de gasolina (B). Aqueça o decalque original (A) com um secador e, em seguida, passe um fio de nylon atrás do mesmo para destacá-lo totalmente da face do depósito (C), conforme o indicado na figura (X). Remova os resíduos de cola, utilizando os específicos produtos encontrados no comércio. Caution Before removing the original decals, fully drain fuel tank (B). Heat the original decal (A) with a heating gun, then use a nylon thread to detach it from the tank panel (C), as shown in figure (X). Remove any glue residue with the special products available on the market. ISTR 650 / 00 3

2 3 3A C 1 Montagem dos componentes Kit installation Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Efetue a aplicação a uma temperatura compreendida entre 18 C e 25 C, não aplique se a superfície estiver superaquecida, ou sob os raios diretos do sol. Limpe com álcool a face do depósito (C), na zona abrangida pela aplicação do decalque. Aplicação do conjunto de decalque versão "CLASSIC" (97480081A) Corte o par de gabaritos (3) em duas partes, prestando atenção para não danificar os mesmos. Posicione o gabarito esquerdo (3A), certificando-se de que fique aderente ao perfil da face do depósito (C). Aplique o decalque esquerdo (2) na face do depósito (C), tendo como referência o gabarito esquerdo (3A). Após ter posicionado o decalque, para ativar definitivamente o adesivo, pressione com força em toda a superfície. Remova o gabarito esquerdo (3A) da face do depósito (C). Repita as mesmas operações para montar o decalque direito (1) na outra face. A máxima adesão é obtida após doze horas da aplicação, neste período evite lavar a moto. Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on. Install the kit at a temperature between 18 C and 25 C. Avoid installing the kit if the surface is overheated or under direct sunlight. Clean tank panel (C) area where decal will be applied with alcohol. Application of "CLASSIC" version decal kit (97480081A) Cut the template set (3) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (3A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (2) on tank panel (C) taking LH template (3A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (3A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (1) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. 4 ISTR 650 / 00

5 6 6A C 4 Aplicação do conjunto de decalque versão "ICON" (97480101A) Corte o par de gabaritos (6) em duas partes, prestando atenção para não danificar os mesmos. Posicione o gabarito esquerdo (6A), certificando-se de que fique aderente ao perfil da face do depósito (C). Aplique o decalque esquerdo (5) na face do depósito (C), tendo como referência o gabarito esquerdo (6A). Após ter posicionado o decalque, para ativar definitivamente o adesivo, pressione com força em toda a superfície. Remova o gabarito esquerdo (6A) da face do depósito (C). Repita as mesmas operações para montar o decalque direito (4) na outra face. A máxima adesão é obtida após doze horas da aplicação, neste período evite lavar a moto. Application of "ICON" version decal kit (97480101A) Cut the template set (6) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (6A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (5) on tank panel (C) taking LH template (6A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (6A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (4) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. ISTR 650 / 00 5

C 8 9 9A 7 Aplicação do conjunto de decalque versão "FULL THROTTLE" (97480111A) Corte o par de gabaritos (9) em duas partes, prestando atenção para não danificar os mesmos. Posicione o gabarito esquerdo (9A), certificando-se de que fique aderente ao perfil da face do depósito (C). Aplique o decalque esquerdo (8) na face do depósito (C), tendo como referência o gabarito esquerdo (9A). Após ter posicionado o decalque, para ativar definitivamente o adesivo, pressione com força em toda a superfície. Remova o gabarito esquerdo (9A) da face do depósito (C). Repita as mesmas operações para montar o decalque direito (7) na outra face. A máxima adesão é obtida após doze horas da aplicação, neste período evite lavar a moto. Application of "FULL THROTTLE" version decal kit (97480111A) Cut the template set (9) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (9A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (8) on tank panel (C) taking LH template (9A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (9A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (7) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. 6 ISTR 650 / 00

11 C 12 12A 10 Aplicação do conjunto de decalque versão "URBAN ENDURO" (97480121A) Corte o par de gabaritos (12) em duas partes, prestando atenção para não danificar os mesmos. Posicione o gabarito esquerdo (12A), certificando-se de que fique aderente ao perfil da face do depósito (C). Aplique o decalque esquerdo (11) na face do depósito (C), tendo como referência o gabarito esquerdo (12A). Após ter posicionado o decalque, para ativar definitivamente o adesivo, pressione com força em toda a superfície. Remova o gabarito esquerdo (12A) da face do depósito (C). Repita as mesmas operações para montar o decalque direito (10) na outra face. A máxima adesão é obtida após doze horas da aplicação, neste período evite lavar a moto. Application of "URBAN ENDURO" version decal kit (97480121A) Cut the template set (12) in halves, taking care not to damage the templates. Position the LH template (12A) making sure that it adheres to tank panel profile (C). Apply the LH decal (11) on tank panel (C) taking LH template (12A) as a reference. After decal positioning, to activate the adhesive material, exert a strong pressure on the whole surface. Remove the LH template (12A) from the tank panel (C). Repeat the same procedure to apply the RH decal (10) on the other panel. Maximum adhesion will develop twelve hours after application. Avoid washing your bike during this period. ISTR 650 / 00 7

NOTAS / NOTES ISTR 650 / 00

Scrambler ISTR - 650 / 00 Kit calcomanía depósito タンクデカールキット (97480081A CLASSIC - 97480101A ICON - 97480111A FULL THROTTLE - 97480121A URBAN ENDURO) Símbolos Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos deben considerarse como verdaderos apuntes. Consultar esta página cada vez que se tengan dudas sobre su significado. Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. Notas Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. Referencias Las partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. 1 ) representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales componentes de montaje suministrados en el kit. Las partes con referencia alfabética (Por ej. A ) representan los componentes originales presentes en la motocicleta. Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. Advertencias generales Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Atención Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto. Notas La documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es el: MANUAL DE TALLER, relativo al modelo de moto en vuestro poder. Notas Si fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la tabla de recambios adjunta. シンボル 素早くかつ合理的に読み進めることができるように 本マニュアルではいくつかのシンボルを導入し 最大限の注意を払う必要がある状況や 推奨事項 または一般情報を明確にしてあります 技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がないように機能しているので 各シンボルの意味に十分注意してください シンボルは 実際上の 覚え書き であると考えてください シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合は 必ずこのページで調べるようにしてください 注記この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります 重要この説明書に従わずに使用すると 車体及び / 又はその部品に損害を招く可能性があります 参考操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています 参照 灰色で表示する部品 および参照番号 (Es. 1 ) で表示する部品は キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示します 参照アルファベット (Es. A ) で表示する部品は 車両に付属するオリジナル部品を示します すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです 一般警告事項 警告以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されないと ライダーの安全性を脅かすおそれがあります 警告以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されないと ライダーの安全性を脅かすおそれがあります 参考キットの取り付けに必要な資料 : お手持ちの車両モデルに対応するワークショップマニュアル 参考キットの部品を交換する必要がある場合は 添付のスペアパーツ表を参照してください 1

97480081A 97480101A 1 3 4 6 2 5 7 10 8 11 97480111A 9 12 97480121A Pos. Denominacion 説明 1 Calcomanía derecha "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC 右デカール "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC 2 Calcomanía izquierda "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC 左デカール "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC 3 Par plantillas de posicionamiento "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC "SCRAMBLER DUCATI" CLASSIC 位置合わせツールセット 4 Calcomanía derecha "SCRAMBLER DUCATI" ICON 右デカール "SCRAMBLER DUCATI" ICON 5 Calcomanía izquierda "SCRAMBLER DUCATI" ICON 左デカール "SCRAMBLER DUCATI" ICON 6 Par plantillas de posicionamiento "SCRAMBLER DUCATI" ICON "SCRAMBLER DUCATI" ICON 位置合わせツールセット 7 Calcomanía derecha "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE 右デカール "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE 8 Calcomanía izquierda "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE 左デカール "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE 9 Par plantillas de posicionamiento "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE "SCRAMBLER DUCATI" FULL THROTTLE 位置合わせツールセット 10 Calcomanía derecha "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO 右デカール "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO 11 Calcomanía izquierda "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO 左デカール "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO 12 Par plantillas de posicionamiento "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO "SCRAMBLER DUCATI" URBAN ENDURO 位置合わせツールセット 2 ISTR 650 / 00

X C A B Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Importante Antes de quitar las calcomanías originales, es necesario vaciar completamente el depósito de combustible (B). Calentar con un secador de cabello la calcomanía original (A) y luego pasar con un hilo de nylon por detrás de la misma para despegarla completamente del lateral del depósito (C), como indica la figura (X). Eliminar los residuos de pegamento con los específicos productos que se adquieren en el comercio. 重要オリジナルデカールを取り外す前に フューエルタンクを (B) を完全に空にしてください オリジナルデカール (A) をドライヤーで温めたのち 図 (X) のようにナイロン糸をデカールの裏側に通して タンクサイド面 (C) からデカールをはがします 適切な市販製品を使用して 残っている接着剤を取り除きます ISTR 650 / 00 3

2 3 3A C 1 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. Realizar la aplicación a una temperatura comprendida entre los 18 C y los 25 C, no aplicar si la superficie está muy caliente o bajo los rayos directos del sol. Limpiar con alcohol el lateral del depósito (C) en la zona donde se aplicará la calcomanía. Aplicación kit calcomanía versión "CLASSIC" (97480081A) Cortar el par de plantillas (3) en dos partes, prestando atención de no dañarlas. Posicionar la plantilla izquierda (3A), asegurándose de que se adhiera al perfil del lateral del depósito (C). Aplicar la calcomanía izquierda (2) en el lateral del depósito (C) en referencia de la plantilla izquierda (3A). Luego de haber posicionado la plantilla, para activar definitivamente el adhesivo, presionar con fuerza sobre toda la superficie. Quitar la plantilla izquierda (3A) del lateral del depósito (C). Repetir las mismas operaciones para montar la calcomanía derecha (1) en el otro lateral. La máxima adhesión se obtiene luego de doce horas posteriores a la aplicación, en este período evitar lavar la moto. 重要取り付け前にすべての部品に汚れがなく 完璧な状態であることを確認します 作業する部品の外側表面を傷つけないために 必要な予防措置を取ってください 取り付けには 18 ー C から 25 ー C の温度で行い 表面が過熱していたり 太陽光が直接当たる場所では作業は行わないでください タンクサイド面 (C) のデカール貼り付けエリアをアルコールで清掃します デカールキット "CLASSIC" (97480081A) の貼り付け 位置合わせツールセット (3) を破損しないように注意しながら二つに切ります タンクサイド面 (C) にぴったり沿うようにして左位置合わせツール (3A) を配置します 左位置合わせツール (3A) を参照しながら 左デカール (2) をタンクサイド面 (C) に貼り付けます デカールを配置した後 最終的に貼り付けるには デカールの表面全体を力を入れて押し付けます タンクサイド面 (C) から左位置合わせツール (3A) を取り外します 同様の手順で右デカール (1) を反対側のタンクサイド面に取り付けます 貼り付けてから 12 時間後に粘着力が最大になります それまでは車体を洗浄しないでください 4 ISTR 650 / 00

5 6 6A C 4 Aplicación kit calcomanía versión "ICON" (97480101A) Cortar el par de plantillas (6) en dos partes, prestando atención de no dañarlas. Posicionar la plantilla izquierda (6A), asegurándose de que se adhiera al perfil del lateral del depósito (C). Aplicar la calcomanía izquierda (5) en el lateral del depósito (C) en referencia de la plantilla izquierda (6A). Luego de haber posicionado la plantilla, para activar definitivamente el adhesivo, presionar con fuerza sobre toda la superficie. Quitar la plantilla izquierda (6A) del lateral del depósito (C). Repetir las mismas operaciones para montar la calcomanía derecha (4) en el otro lateral. La máxima adhesión se obtiene luego de doce horas posteriores a la aplicación, en este período evitar lavar la moto. デカールキット "ICON" (97480101A) の貼り付け 位置合わせツールセット (6) を破損しないように注意しながら二つに切ります タンクサイド面 (C) にぴったり沿うようにして左位置合わせツール (6A) を配置します 左位置合わせツール (6A) を参照しながら 左デカール (5) をタンクサイド面 (C) に貼り付けます デカールを配置した後 最終的に貼り付けるには デカールの表面全体を力を入れて押し付けます タンクサイド面 (C) から左位置合わせツール (6A) を取り外します 同様の手順で右デカール (4) を反対側のタンクサイド面に取り付けます 貼り付けてから 12 時間後に粘着力が最大になります それまでは車体を洗浄しないでください ISTR 650 / 00 5

C 8 9 9A 7 Aplicación kit calcomanía versión "FULL THROTTLE" (97480111A) Cortar el par de plantillas (9) en dos partes, prestando atención de no dañarlas. Posicionar la plantilla izquierda (9A), asegurándose de que se adhiera al perfil del lateral del depósito (C). Aplicar la calcomanía izquierda (8) en el lateral del depósito (C) en referencia de la plantilla izquierda (9A). Luego de haber posicionado la plantilla, para activar definitivamente el adhesivo, presionar con fuerza sobre toda la superficie. Quitar la plantilla izquierda (9A) del lateral del depósito (C). Repetir las mismas operaciones para montar la calcomanía derecha (7) en el otro lateral. La máxima adhesión se obtiene luego de doce horas posteriores a la aplicación, en este período evitar lavar la moto. デカールキット "FULL THROTTLE" (97480111A) の貼り付け 位置合わせツールセット (9) を破損しないように注意しながら二つに切ります タンクサイド面 (C) にぴったり沿うようにして左位置合わせツール (9A) を配置します 左位置合わせツール (9A) を参照しながら 左デカール (8) をタンクサイド面 (C) に貼り付けます デカールを配置した後 最終的に貼り付けるには デカールの表面全体を力を入れて押し付けます タンクサイド面 (C) から左位置合わせツール (9A) を取り外します 同様の手順で右デカール (7) を反対側のタンクサイド面に取り付けます 貼り付けてから 12 時間後に粘着力が最大になります それまでは車体を洗浄しないでください 6 ISTR 650 / 00

11 C 12 12A 10 Aplicación kit calcomanía versión "URBAN ENDURO" (97480121A) Cortar el par de plantillas (12) en dos partes, prestando atención de no dañarlas. Posicionar la plantilla izquierda (12A), asegurándose de que se adhiera al perfil del lateral del depósito (C). Aplicar la calcomanía izquierda (11) en el lateral del depósito (C) en referencia de la plantilla izquierda (12A). Luego de haber posicionado la plantilla, para activar definitivamente el adhesivo, presionar con fuerza sobre toda la superficie. Quitar la plantilla izquierda (12A) del lateral del depósito (C). Repetir las mismas operaciones para montar la calcomanía derecha (10) en el otro lateral. La máxima adhesión se obtiene luego de doce horas posteriores a la aplicación, en este período evitar lavar la moto. デカールキット "URBAN ENDURO" (97480121A) の貼り付け 位置合わせツールセット (12) を破損しないように注意しながら二つに切ります タンクサイド面 (C) にぴったり沿うようにして左位置合わせツール (12A) を配置します 左位置合わせツール (12A) を参照しながら 左デカール (11) をタンクサイド面 (C) に貼り付けます デカールを配置した後 最終的に貼り付けるには デカールの表面全体を力を入れて押し付けます タンクサイド面 (C) から左位置合わせツール (12A) を取り外します 同様の手順で右デカール (10) を反対側のタンクサイド面に取り付けます 貼り付けてから 12 時間後に粘着力が最大になります それまでは車体を洗浄しないでください ISTR 650 / 00 7

NOTAS / 参考 ISTR 650 / 00

ご注文商品 DUCATI PERFORMANCE accessories レース専用部品ご注文書 1 P/N 商品名 2 P/N 商品名 3 P/N 商品名 4 P/N 商品名 5 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに利用し 一般公道には利用しません 車台番号 ZDM モデル名 お客様署名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を説明いたしました 販売店署名 販売日年月日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部まで FAX してください FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両 1 台に1 枚でご使用ください