Alarme de deteção de fugas de gases

Documentos relacionados
Alarme de homem fechado

Alarme de deteção de fugas de gases + alarme de homem fechado

5750H006 Ed.03. AKO-575xxx. Transmissor de gás. Manual de utilizador

5750H006 Ed.01. AKO-575xxx. Transmissor de gás. Manual de utilizador

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL

Controladores de energia solar

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

BeoLab Livro de consulta

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

BeoLab 12. BeoLab 12 1

MANUAL DE UTILIZADOR. Central de deteção de monóxido

REPETIDOR MOD.ZXR5B/ZXR4B MANUAL DE INSTALAÇÃO

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010

MANUAL TÉCNICO DO CONTROLO DE ACESSOS TW2200

Manual de instalação e utilizador Audio porteiro (ref )

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA Fone: (51)

Central de compressores de 5 etapas + 2 saídas de variador

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

Testador de rotação de fases sem contato

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

Testador de rotação de fases sem contato

Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (réf , 34861, 34862)

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

MCA01 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 01/2018

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

Manual de Operações. Linha. Home CARD. Rev1.0

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

TERMO-HIGRÓMETRO COM DATA LOGGER MODELO CTR313

Manual de instalação e utilizador Câmara sem fio colorida (ref )

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

Smoke Alarm FERION 4000 O

BeoLab 7 1. Livro de consulta

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

1 Indicações de segurança

Manual de Instalação Rápida

TITAN. Dupla Sirene Piezoelétrica Blindada e Auto-Alimentada. Manual de Instalação e Operação Rev. 06

BeoLab 3. Livro de consulta

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA

Sensor/ Detector de Gás para (GLP / GN / Gás de Carvão / Álcool) Com Saída Relé NA/ NF

Manual de Instalação e Operação Rev. 03

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

CENTRAL DE DETEÇÃO DE INCÊNDIO. FIREWALL 1 a 8 zonas

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Manual de instalación y modo de empleo Videoportero (réf )

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DO UTILIZADOR MICROTELEFONE DE ENSAIO

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Conjunto distribuidor extensor HDMI, 1x2

Controlador de temperatura para câmara frigorífica

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Rele de Fuga a Terra RFT-8V

Leitura do Manual: Uma atitude natural do consumidor consciente.

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Manual de Referência e Instalação

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

BeoLab 4. Livro de consulta

Support Informação técnica H

Baby Sound Dopper Fetal Portátil. Ref: BS120. Manual de Instruções S O B A. medcare

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Doro Secure 580IUP. Manual do utilizador. Português

IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte:

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Manual de Limpeza e Recolha de Cinzas

Medidor de vazão Tipo Roda d água Série SPX

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

MÓDULO POOL LIGHT FAST CONTROLLER MANUAL DO USUÁRIO WATER QUALITY SYSTEMS

Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref )

ATIVADOR SETORIAL DE INCÊNDIO ENDEREÇAVEL

PSistema de Alerta Inteligente

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Manual do Usuário. PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone. Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto.

Easy. Easy Lock RFID. Mod. DRF13AG/B/A. Mod. DRF18AG/B/A. 125 Khz LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO E GUARDE EM CASO DE NECESSIDADE

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

Manual do usuário RECEPTOR PROGRAMÁVEL RRC-400 PLUS

AK766 MEDIDOR DE CO2 DE MESA COM TERMO-HIGRÔMETRO

BeoLab 11. Livro de consulta

Transcrição:

P 5572H406 Ed.01 AKO-55624 AKO-55724 Alarme de deteção de fugas de gases Manual do utilizador

Índice Pág Versões e referências...3 Descrição do equipamento...4 Avisos...5 Manutenção...5 stalação...5 Central de alarme...6 Ligações...7 Configuração...10 Funcionamento...11 Conectividade...13 Especificações técnicas...14 Acessórios...14 A AKO Electromecànica agradece-lhe e felicita-o por ter adquirido o nosso produto, em cujo desenvolvimento e fabrico foram utilizadas as tecnologias mais inovadoras, assim como processos de produção e controlo de qualidade rigorosos. As diversas certificações de qualidade obtidas atestam o nosso compromisso em obter a satisfação dos clientes e o esforço contí- nuo em melhorar todos os dias. Trata-se de um produto de elevada prestação e tecnologicamente avançado. O seu funcionamento, bem como a prestação final alcançada, dependerão de uma planificação, instalação, configuração e colocação em funcionamento correctas. Leia atentamente o presente manual antes de proceder à instalação do produto e respeite sempre as indicações do mesmo. Apenas o pessoal qualificado pode instalar ou realizar assistência técnica ao produto. Este produto foi desenvolvido para ser utilizado nas aplicações descritas no respectivo manual. A AKO Electromecànica não garante o seu funcionamento em qualquer utilização não prevista no referido documento, assim como não se responsabilizará, em nenhum caso, por quaisquer danos decorrentes da utilização, configuração, instalação ou colocação em funcionamento incorrectas. O instalador e o cliente são responsáveis por cumprir e fazer cumprir as normas aplicáveis às instalações de destino dos nossos produtos. A AKO Electromecànica não se responsabilizará pelos danos decorrentes do incumprimento das mesmas. iga rigorosamente as indicações descritas neste manual. De modo a estender ao máximo a vida útil dos nossos equipamentos, deve cumprir as seguintes observações: Proteja os equipamentos electrónicos de poeiras, sujidade, água, chuva, humidade, temperaturas elevadas, agentes químicos e substâncias corrosivas de qualquer tipo. Não submeta os equipamentos a golpes ou vibrações nem tente manipulá-los de forma diferente à que está indicada no manual. Nunca ultrapasse as especificações e limitações indicadas no manual. Respeite sempre as condições ambientais de trabalho e armazenagem indicadas. Durante a instalação e a respectiva conclusão evite deixar cabos soltos, partidos desprotegidos ou em más condiç- ões; isto pode originar um risco para o equipamento e para os respectivos utilizadores. A AKO Electromecànica reserva-se o direito de realizar modificações não metrológicas na documentação e no produto sem aviso prévio 2

GA 5572H406 Ed.01 1.- Versões e referências MODELO DECRIÇÃO ALIMENTAÇÃO AKO-55624 Central de alarme de 1 entrada 100-240 V~ AKO-55724 Central de alarme de 4 entradas (2 / 4 zonas) 50/60 Hz AKO-575xxx Transmissor de gás (NDIR) 12-30 Vdc AKO-5761X Detetor de gás (semicondutor) - AKO-58500 Módulo CAMM - AKO-58120 Protetor para botão / transmissor / detetor - AKO-58110 Ferramenta de calibração para transmissores e detetores AKO-55624 AKO-55724 AKO-575xxx AKO-5761x TRANMIOR GAE QUE DETETA PRÉ-ALARME ALARME AKO-575022 R-22 AKO-575134A AKO-575404A AKO-575410A AKO-575507A R-134A R-404A R-410A R-507A AKO-575400 R-134A, R-404A, R407A, R-410A, R-125 Consoante configuração Consoante configuração DETETOR GAE QUE DETETA PRÉ-ALARME ALARME AKO-57611 R-134a, R-407, R-407C, R-407F, R-410A, R-448A, R-449A, R-450A, R-452A, R-513A 500 PPM 1000 PPM AKO-57612 R-404A, R-507A, R-22, R-408A 500 PPM 1000 PPM AKO-57613 R-717 500 PPM 1000 PPM AKO-57614 AKO-58500 AKO-58120 AKO-58110 R-134a, R22, R-404A, R-407A, R-407C, R-407F, R-409A, R-408A, R-410A, R-422A, R-422D, R-424A, R-434A, R-442A, R-448A, R-449A, R-450A, R-452A, R-453A, R-507A, R-513A 3500 PPM 7000 PPM 3

GA 5572H406 Ed.01 2.- Descrição do equipamento Display alarme Alarme visual Alarme acústico Jumper PRÉ-ALARME Tecla Mute / et Hold Apenas AKO-55724 Botão AUTOCONFIGURAÇÃO (Ver pág. 10) dicadores Entrada 1 Entrada 2 Verde fixo: Transmissor / detetor de gás ligado. Verde intermitente: Pré-alarme / Alarme de gás guardado Entrada 3 Vermelho intermitente rápido: Mau funcionamento / falha nos cabos do transmissor / detetor de gás. Vermelho intermitente lento: Transmissor / detetor de gás não detetado ou desligado. Vermelho fixo: Pré-alarme / Alarme de gás ativo. Fixo: Pré-alarme / Alarme de gás ativo. termitente: Mau funcionamento / falha nos cabos do transmissor / detetor de gás. Entrada 4 Fixo: Modo et Hold ativo termitente: Modo Manutenção ativo Presença de alimentação Bluetooth ativo (apenas com módulo CAMM) Fixo: Módulo CAMM em funcionamento termitente: Mau funcionamento do módulo CAMM Alarme de gás silenciado Modo de funcionamento de 2 zonas (apenas AKO-55724) Modo de funcionamento de 4 zonas (apenas AKO-55724) Teclado Premindo durante 3 segundos, ativa/desativa o modo et Hold (Ver pág. 11). Premindo durante 6 segundos, ativa/desativa o modo de manutenção (Ver pág. 11). Um breve toque apaga os alarmes guardados (Ver pág. 11). Em caso de pré-alarme / alarme de gás, um breve toque silencia o sinal sonoro de alarme. Durante o processo de autodeteção de entradas (Ver pág. 10), um breve toque alterna entre os modos de funcionamento de 2 ou 4 zonas (apenas AKO-55724). Jumper de pré-alarme Permite ativar a deteção de pré-alarme. Antes de utilizar esta opção, assegure-se de que as regras permitem dois níveis de alarme. 4 Pré-alarme ativado Pré-alarme desativado

3.- Avisos Ÿ Os transmissores / detetores medem a concentração de gás num ponto, se a fuga de gás não alcança o transmissor / detetor não será ativado o alarme. Ÿ Os transmissores / detetores não podem monitorizar áreas, caso solicitar uma supervisão do perímetro, devem ser instalados vários transmissores / detetores em torno da área que se pretende controlar. Ÿ Recomenda-se proceder a um estudo detalhado da localização dos transmissores / detetores, tendo em consideração as zonas mais sensíveis sujeitas a fugas, o tipo de gás utilizado, o tamanho e forma da sala, correntes de ar, trabalhos de manutenção, etc. 4.- Manutenção Ÿ Limpar a superfície do equipamento com um pano macio, água e sabão. Ÿ Não utilize detergentes abrasivos, gasolina, álcool ou solventes, poderão danificar o sensor. As normas internacionais EN-378 e F-GA obrigam a verificar o correto funcionamento do transmissor / detetor pelo menos uma vez por ano, consulte o que os regulamentos locais em vigor especificam para estes casos. Consulte o método de verificação adequado no manual do transmissor / detetor. Certifique-se sempre de cumprir os regulamentos locais em vigor. 5.- stalação AVIO -O alarme e os transmissores / detetores devem ser instalados num local protegido das vibrações, da água e dos gases corrosivos, onde a temperatura ambiente não ultrapasse o valor indicado nos dados técnicos. -A central deve situar-se num local de presença habitual garantida com a presença de pessoas que possam alertar para a presença de alarmes. -Tanto o alarme como o transmissor / detetor de gás não são adequados para zonas classificadas como potencialmente explosivas. -Os transmissores / detetores monitorizam um ponto e não uma área. e a fuga de gás não chegar ao sensor, ou o nível de concentração no referido ponto não alcançar os valores previstos segundo o tipo de gás (ver pág. 3), não será ativado qualquer alarme. Condições de trabalho: -Evitar a manipulação de gases refrigerantes próximo do transmissor / detetor -Não pintar o transmissor / detetor nem colocá-lo próximo de solventes ou tintas. -A exposição a vapores da acetona pode gerar falsos alarmes. -O transmissor / detetor deve instalar-se afastado de: Ÿ Exaustores de fumos localizados ou procedentes de motores, geradores ou máquinas a motor (empilhadoras, etc.). Ÿ Zonas com forte ventilação ou especialmente húmidas. 5

Central de alarme - Retirar os frisos (1) do equipamento. - Desapertar os parafusos (2) rodando-os 1/4 de volta e abrir a tampa (3). - Efetuar as furações para os prensa-estopas necessários para entrada dos cabos segundo as marcações préestampadas da caixa e fixar os prensa-estopas no equipamento (4 e 5). - Efetuar as 3 furações na parede com o auxílio do esquema incluído. - Fixar o equipamento à parede usando os parafusos e as buchas fornecidos (6). - serir os cabos nos prensa-estopas e ligar o equipamento seguindo o esquema da pág. 7-9. - Fechar a tampa (3), inserir e apertar os parafusos (2) e voltar a colocar os frisos (1). 1 2 Ø Max. 20 mm 5 3 6 6 4 Ø Max. 25 mm

Ligações Os cabos entre o transmissor / detetor / botão e a central NUNCA devem ser instalados num sistema de condução junto dos cabos de potência, controlo ou alimentação. Desligar sempre a alimentação para efetuar as ligações. O circuito de alimentação deve estar equipado com um interruptor para se desligar com o mínimo de 2 A, 230 V, situado próximo do aparelho. O cabo de alimentação será do tipo H05VV-F ou NYM 1x16/3. A secção a utilizar 2 dependerá dos regulamentos locais em vigor, mas nunca deverá ser inferior a 1,5 mm. Os cabos para as ligações do contacto do relé deverão possuir a secção adequada conforme o equipamento que se pretende ligar. A zona de ligação de 120 / 230 V~ deve manter-se desprovida de qualquer elemento externo. Determinadas normas internacionais fazem referência a que a alimentação do alarme deve ter origem num circuito diferente ao utilizado para o sistema de refrigeração e ventilação; certifique-se de que cumpre os regulamentos locais em vigor. D AKO-55624 Vac Jumper de pré-alarme Pré-alarme desativado 100-240 V~ Pré-alarme 50/60 Hz ativado A B D A R485 Mute ethold Fail put x Detetor de gás AKO-5221x DI1 Mute remoto DI2 et Hold remoto system failure put x - + Transmissor de gás AKO-575xxx B put 1 RY2 RY3 put 1 Pre-Alarm Alarm put x GND Detetor de gás AKO-5761x GND 7

AKO-55724, configuração para 2 zonas A configuração de 2 ou 4 zonas define-se durante a configuração inicial (ver pág. 10) D Vac Jumper de pré-alarme Pré-alarme desativado 100-240 V~ Pré-alarme 50/60 Hz ativado A B C D A R485 Mute ethold Fail DI1 DI2 put x Detetor de gás AKO-5221x Mute remoto et Hold remoto system failure - + B put 1 put 2 Zona 1 RY2 RY3 put x Transmissor de gás AKO-575xxx put 1 Zona 1 put 2 Zona 1 Pre-Alarm Zona 1 Alarm Zona 1 GND C Zona 2 put 3 put 4 RY4 RY5 put x Detetor de gás AKO-5761x put 1 Zona 2 put 2 Zona 2 Pre-Alarm Zona 2 Alarm Zona 2 GND 8

AKO-55724, configuração para 4 zonas A configuração de 2 ou 4 zonas define-se durante a configuração inicial (ver pág. 10) D Vac 100-240 V~ 50/60 Hz Jumper de pré-alarme Pré-alarme desativado Pré-alarme ativado A B C D A Mute ethold R485 RY1 Fail DI1 Mute remoto DI2 1 C 2 Pre-Alarm Zonas 1-4 et Hold remoto system failure put x Detetor de gás AKO-5221x - + B put 1 Zonas 1 y 2 put 2 RY2 RY3 put x Transmissor de gás AKO-575xxx put 1 put 2 Alarm Alarm Zona 1 Zona 2 GND C put 3 Zonas 3 y 4 put 4 RY4 RY5 put x Detetor de gás AKO-5761x put 3 put 4 Alarm Zona 3 Alarm Zona 4 GND 9

6.- Configuração Central de alarme AKO-55624 Não necessita de configuração AKO-55724 A função de autodeteção de entradas facilita a configuração da central, sendo apenas necessário seguir os seguintes passos: Passo 1 Ao receber alimentação pela primeira vez, o alarme entra no modo de AUTODETEÇÃO DE ENTRADA, acendendo de forma sequencial os indicadores de entrada a verde. Passo 2 elecionar o modo de funcionamento de 2 ou 4 zonas através do botão Mute. Passo 3 iciar a AUTODETEÇÃO premindo durante 5 segundos o botão AUTOCONFIG (ver pág. 4). Ao finalizar o processo, o alarme emite 5 avisos sonoros curtos e começa a funcionar com normalidade. 1 ON OFF 2 3 Para que a deteção de entradas seja correta, todos os dispositivos devem estar corretamente ligados e em modo EM ALARME, incluindo os botões ligados às entradas digitais. Uma vez configurado o alarme, esta função não volta a ativar-se. Para ativá-la novamente, desligar a alimentação, voltar a ligar e premir o botão AUTOCONFIG 5 vezes consecutivas, antes de passarem 2 minutos. Todos os modelos Função de autodiagnóstico O equipamento incorpora um sistema de autodiagnóstico que informa o utilizador caso ocorra um mau funcionamento do transmissor / detetor ou em caso de falha dos cabos. Caso detete um mau funcionamento, o alarme emite 3 sinais sonoros curtos a cada 2 minutos e o indicador de entrada correspondente acende a vermelho de forma intermitente. Jumper de pré-alarme Permite desativar a deteção de pré-alarme (ver pág. 4). Antes de utilizar esta opção, assegure-se de que as regras permitem dois níveis de alarme. Em caso de utilização do transmissor / detetor de amoníaco ou de CO2, o pré-alarme deve estar ativado. 10

7.- Funcionamento em alarmes Os indicadores de entrada são apresentados a verde. Pré-alarme / Alarme ativo A central emite um aviso de alarme acústico, mostra o indicador da(s) entrada(s) afetada(s) a vermelho, o indicador geral de alarme acende e o alarme visual pisca. Falha dos cabos / mau funcionamento A central emite 3 avisos sonoros curtos a cada dois minutos e o indicador da entrada afetada pisca a vermelho. Deteção de curto-circuito numa entrada Caso seja detetado um curto-circuito nalguma das entradas, esta fica anulada e o indicador correspondente à entrada afetada pisca a vermelho. O indicador geral de alarme também pisca. Uma vez corrigido o problema, para restabelecer o funcionamento da entrada afetada, premir a tecla Mute durante mais de 1 segundo. Função MUTE Permite silenciar o som em caso de pré-alarme ou alarme de gás. Não afeta o funcionamento dos relés nem dos indicadores. Para ativá-la, premir a tecla Mute em qualquer momento enquanto o pré-alarme ou alarme está ativo. O display mostra o indicador de alarme silenciado MMM. Opcionalmente, também pode ativar-se de forma remota, através de um botão ligado à entrada digital 1 (Di1). No caso de silenciar um pré-alarme, esta função anula-se ao passar o alarme ou se for ativado um novo préalarme ou alarme. Alarmes guardados O indicador GGG pisca a verde para indicar que foi criado um pré-alarme ou alarme de gás na nossa ausência; para eliminá-lo, premir a tecla Mute. Modo et Hold Evita falsos alarmes durante os processos de carga ou limpeza das câmaras. Enquanto estiver ativo, os pré-alarmes não se sinalizam e os alarmes sinalizam-se como os pré-alarmes de todas as formas (som, ativação de relés e sinalização). Para ativá-lo/desativá-lo, premir a tecla Mute durante 3 segundos, o display mostra o indicador. Opcionalmente, também pode ativar-se/desativar-se de forma remota, através de um interruptor ligado à entrada digital 2 (DI2). Este modo permanece ativo um máximo de 5 horas, depois desativa-se automaticamente. No caso de ativar-se através da tecla Mute, apenas poderá desativar-se através da mesma tecla, sucedendo o mesmo com a ativação através da entrada digital 2. Modo manutenção Desativa os pré-alarmes e alarmes de gás durante 1 hora para tarefas de manutenção. Enquanto está ativo, não é sinalizado nenhum pré-alarme nem alarme de gás. Para ativá-lo/desativá-lo, premir a tecla Mute durante 6 segundos, o display pisca. 11

Relé Fail Este relé ativa-se caso seja detetado um erro de funcionamento em qualquer uma das entradas com transmissores / detetores de gás ligados. Recomenda-se ligar um alarme GM ao relé para avisar sobre a falha de forma remota. Estados da central de alarme Concentração de GÁ (ppm) Nível de alarme Nível de pré-alarme A B C D E C G B D E F C F t CENTRAL DE ALARME ETADO A em alarme * OFF Relés Pre-alarm Alarm fail B Pré-alarme com atraso * Aviso sonoro duplo C Pré-alarme * Aviso sonoro intermitente D alarme com atraso * Aviso sonoro intermitente E Alarme * Aviso sonoro duplo F alarme silenciado * OFF G alarme guardado * OFF Falha do transmissor / detetor / cabos * 3 sinais sonoros a cada 2 minutos em alimentação OFF * Acender-se-á o indicador de entrada correspondente ao botão ativado. 12

ET EC? ECURE CONTROL 5572H406 Ed.01 8.- Conectividade Os transmissores dispõem de uma porta para ligação de dados R485 (MODBU), que permitem geri-los à distância através de um servidor de rede AKO-5012. A direção MODBU é definida de fábrica e é indicada na etiqueta de características colocada na lateral esquerda do alarme. A referida direção deve ser diferente para cada equipamento dentro de uma mesma rede. A direção pode ser alterada através do parâmetro b20. Uma vez modificada, a indicação da etiqueta perde a validade. LAN AKO-5012 AKO-80039 >25 ** AKO-80039 : Amarelo : laranja GND: preto R-485 GND + GND GND CAMRegis AKOGA AKOControl* 1000 m AKOALARM AKOControl* AKOCORE *Controlador AKO com comunicação Não se requerem resistências de terminação. **AKO-80024 Utilizar caso seja necessário ligar mais de 25 equipamentos 13

9.- Especificações técnicas AKO-55624 / AKO-55724 Alimentação...100-240 V~ 50/60 Hz Potência máxima absorvida...15 W Nº de entradas AKO-55624...1 AKO-55724...4 Compatibilidade de entradas...detetor de gás AKO-5221x / AKO-5761x, transmissor AKO-575xxx Relés...PDT 8(2)A 250 V~ Temperatura ambiente de trabalho...-5 ºC a 50 ºC Temperatura ambiente de armazenamento...-30 ºC a 60 ºC Grau de proteção...ip 65 Categoria de instalação...ii s/ EN 61010-1 Grau de poluição...ii s/ EN 61010-1 Duplo isolamento entre a alimentação, circuito secundário e output do relé. Potência sonora...90 db(a) a 1 metro Direção MODBU...dicada na etiqueta Dimensões...290 mm (L) x 141 mm (A) x 84.4 mm (P) 10.- Acessórios Ferramenta de calibração para transmissores e detetores AKO-58110 Permite realizar a verificação (Bump test) nos transmissores e detetores de gás (AKO-575xxx / AKO-5761x) e a calibração no terreno e a colocação a zeros dos transmissores de gás AKO-575xxx. 14

Protetor AKO-58120 Protege o detetor de gás AKO-5761x / transmissor de gás AKO-575xxx face a possíveis embates. Módulo CAMM AKO-58500 Em combinação com a aplicação para dispositivos móveis, proporciona múltiplas funcionalidades ao equipamento: - Registo de dados - Resumos da atividade - Registo de alterações na configuração - Registo de eventos e alertas - Configuração remota - Controlo remoto de funções - Funções de relógio em tempo real 15

AKO ELECTROMECÁNICA,.A.L. Avda. Roquetes, 30-38 08812 ant Pere de Ribes. Barcelona pain. Tel.: +34 902 333 145 Fax: +34 938 934 054 www.ako.com 355572406 REV.00 2016 Reservamo-nos o direito de fornecer materiais que podem divergir ligeiramente dos materiais descritos nas nossas Fichas Técnicas. formações actualizadas no nosso website.