A NOÇÃO DE ERRO NA PERSPECTIVA DA SOCIOLINGUÍSTICA E A GRAMÁTICA NORMATIVA: REFLEXÕES SOBRE ENSINO DA LÍNGUA MATERNA

Documentos relacionados
A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA SALA DE AULA: UM RELATO DE EXPERIÊNCIAS NAS AULAS DE LÍNGUA PORTUGUESA

O CONCEITO DE ERRO EM SOCIOLINGUÍSTICA

ENSINO DE LÍNGUA MATERNA: ABORDAGENS DA PROBLEMÁTICA ATUAL

A SOCIOLINGUÍSTICA E O ENSINO DE LINGUA PORTUGUESA: UMA PROPOSTA BASEADA NOS PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS

CONTEÚDO ESPECÍFICO DA PROVA DA ÁREA DE LETRAS GERAL PORTARIA Nº 258, DE 2 DE JUNHO DE 2014

Letras Língua Francesa

SOCIOLINGUÍSTICA E LIVRO DIDÁTICO - AVANÇOS E PROBLEMAS

6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.

O Processo Interacional nas Aulas de Língua Materna para Professores Indígenas de 1º ao 6º ano do Ensino Fundamental de Roraima: Textos em Contextos

CRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

Língua, Linguagem e Variação

Plano de ensino: CONTEÚDO, METODOLOGIA E PRÁTICA DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA CONTEÚDO, METODOLOGIA E PRÁTICA DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

ANÁLISE DOS ERROS ORTOGRÁFICOS NA ESCRITA INFANTIL: CONSIDERAÇÕES SOBRE A ORALIDADE E A ESCRITA

Português. Interpretação de Texto TRT- RJ. Maria Tereza Faria

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

ENSINO DE LÍNGUA MATERNA: POSSÍVEIS ABORDAGENS

O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA NA VISÃO DOS (AS) MESTRANDOS (AS) DO PROFLETRAS/CH/UEPB

Letras Língua Portuguesa

LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA

LÍNGUA, LINGUAGEM E VARIAÇÃO. Professor Marlos Pires Gonçalves

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE LETRAS-PORTUGUÊS - IRATI (Currículo iniciado em 2015)

A CRISE BRASILEIRA NO ENSINO DA NORMA CULTA OU ESTILO FORMAL Universidade de Salvador

Workshops and games on linguistic variation

A ORALIDADE NA CONSTRUÇÃO DA ESCRITA

PLANO DE ENSINO. Curso: Pedagogia. Disciplina: Conteúdos e Metodologia de Língua Portuguesa. Carga Horária Semestral: 80 Semestre do Curso: 6º

BREVE REFLEXÃO SOBRE O ENSINO DA CONCORDÂNCIA VERBAL EM UM LIVRO DIDÁTICO

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO PLANO DE ENSINO

Letras Língua Inglesa

ENSINO DE GRAMÁTICA: A PRÁXIS DO PROFESSOR DE LÍNGUA PORTUGUESA NA EDUCAÇÃO BÁSICA

Dinâmica Curricular 2011 versão 8

Letras Língua Inglesa

O TRATAMENTO DA VARIEDADE LINGUÍSTICA E LIVRO DIDÁTICO: REFLEXÃO SOBRE A DIVERSIDADE OU MERA EXIGÊNCIA DO MEC?

Conscientização sociolinguística

Unidade 1 O que é o Celpe-Bras?

A IMPORTÂNCIA DAS SEQUÊNCIAS DIDÁTICAS PARA O ENSINO DE GÊNEROS

PLANO DE DISCIPLINA IDENTIFICAÇÃO CURSO: LICENCIATURA EM LETRAS A DISTÂNCIA COM HABILITAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA DISCIPLINA: SOCIOLINGUÍSTICA

CURSO DE FARMÁCIA Reconhecido pela Portaria MEC nº 220 de , DOU de PLANO DE CURSO. Componente Curricular: Português Instrumental

TRABALHO COM OS GÊNEROS / ENSINO DA LÍNGUA PADRÃO

PORTUGUÊS MARIA TEREZA

Letras língua Espanhola

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Variação social ou diastrática

Letras Língua Inglesa

A EXPOSIÇÃO ORAL: FORMAS ENRIQUECEDORAS DO REPERTÓRIO LINGUÍSTICO E DISCURSIVO DO ALUNO

Letras Língua Inglesa

INFLUÊNCIA DA ORALIDADE NA ESCRITA DE ALUNOS DO ENSINO MÉDIO

Plano de Ensino Componente Curricular: Curso: Período: Carga Horária: Docente: Ementa Objetivos Geral Específicos

ENSINO DE LÍNGUA E ANÁLISE LINGUÍSTICA: PRESCRUTANDO OS DOCUMENTOS OFICIAIS

O USO DO LIVRO DIDÁTICO NO ENSINO DA GRAMÁTICA: ANÁLISE SOBRE O PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM

Rio de Janeiro: CiFEFiL,

1ª Série. 2LET020 LITERATURA BRASILEIRA I Estudo das produções literárias durante a época colonial: Quinhentismo, Barroco e Neoclassicismo.

1.CONCEITO DE LINGUAGEM 2.TIPOS DE LINGUAGEM 3.SIGNO 4.INTERTEXTUALIDADE 5.LÍNGUA 6.FALA

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Leia as tirinhas abaixo e responda:

EMENTA OBJETIVO GERAL

GÊNEROS TEXTUAIS: A PRÁTICA DE LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS NA AULA DE LP

CURRÍCULO DO CURSO. 1º período

Cadernos do CNLF, Vol. XVII, Nº 11. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2013.

REFLEXÕES SOBRE O APAGAMENTO DO RÓTICO EM CODA SILÁBICA NA ESCRITA

TERMINOLOGIA GRAMATICAL HISTÓRIA, USOS E ENSINO

O FLUIDO E O IMAGINÁRIO: OS (DES)LIMITES DA LÍNGUA NO CONTEXTO ESCOLAR

CURSO DE ENFERMAGEM Reconhecido pela Portaria nº 270 de 13/12/12 DOU Nº 242 de 17/12/12 Seção 1. Pág. 20

O MEIO QUE NA MÍDIA: UMA ABORDAGEM FUNCIONAL DA LÍNGUA

VARIEDADES LINGÜÍSTICAS NO ÂMBITO EDUCACIONAL

6. PLANOS DE DISCIPLINAS

Engenharia Cartográfica Comunicação e Expressão. Maria Cecilia Bonato Brandalize º Semestre

TRABALHAR COM GÊNEROS TEXTUAIS NO CICLO DE ALFABETIZAÇÃO. Maria da Graça Costa Val Faculdade de Letras/UFMG CEALE FAE/UFMG

Autorizado pela Portaria nº de 04/07/01 DOU de 09/07/01

SOCIOLINGUÍSTICA: A VARIAÇÃO E O ENSINO EM SALA DE AULA

Palavras-chave: Oralidade e escola. Sociolínguística e práticas escolares. Variedades linguísticas.

Prática Profissional: A Fala e as Questões Sociais. Contextualização. Licenciatura em Letras Língua Portuguesa e Literaturas

ABORDAGENS PRAGMÁTICAS SOBRE LINGUAGEM E ENSINO: A GRAMÁTICA E OS GÊNEROS TEXTUAIS NO PROCESSO DE LETRAMENTO

O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA EM TURMAS DA EJA: A UTILIZAÇÃO DE CHARGES COMO RECURSO DIDÁTICO NO ENSINO DE INGLÊS COMO UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA

Bárbara da Silva. Literatura. Aula 11 Variações linguísticas

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Repensando o Ensino do Português nas Universidades. Prof. Oscar Tadeu de Assunção

AULA DE LITERATURA NAS ESCOLAS PÚBLICAS: UM DESAFIO A SER SUPERADO NAS AULAS DE LÍNGUA PORTUGUESA

ENTRE A LINGUAGEM E A ESCRITA: ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO VOLTADO A LINSGUISTICA E EDUCAÇÃO NOS ANOS INICIAIS

CRENÇAS E ATITUDES QUANTO AO USO DO DICIONÁRIO EM SALA DE AULA POR PARTE DOS PROFESSORES DE UM BAIRRO DA CIDADE DE CODÓ-MA 1

A linguagem no âmbito social

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARÁ CONSELHO SUPERIOR DE ENSINO E PESQUISA RESOLUÇÃO N.º 3.588, DE 04 DE SETEMBRO DE 2007

PORTUGUÊS CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO DE ALUNOS. ENSINO BÁSICO (2.º e 3.º CICLOS) ENSINO SECUNDÁRIO

CURSO ENGENHARIA DE PRODUÇÃO Autorizado pela Portaria nº de 25/08/10 D.O.U de 27/08/10 Componente Curricular: Português Instrumental

José Veranildo Lopes da COSTA JUNIOR 1 Josilene Pinheiro MARIZ 2

EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO PROGRAMA DE PÓS- GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO E DOUTORADO (Resolução nº 182/2017-CI/CCH 31/10/2017)

PLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR Nome do COMPONENTE CURRICULAR: Língua Portuguesa e Literatura Brasileira EMENTA

O USO DAS VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS COMO INSTRUMENTO NO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZADO DA LÍNGUA PORTUGUESA

I) No ANEXO I BIBLIOGRAFIA, onde constava:

O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA EM UMA TURMA DE 1 ANO DO ENSINO MÉDIO: OBSERVAÇÃO E ANÁLISE DAS PRÁTICAS DOCENTES

PRÁTICAS DE ORALIDADE NA SALA DE AULA

Letras Língua Portuguesa

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira

Linha de Pesquisa 2: FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUAS

RESOLUÇÃO Nº. 227 DE 12 DE DEZEMBRO DE 2014

OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL

Variação Linguística. Professora Camilla

Oralidade e Aquisição da Linguagem Escrita

Simone Maria Rossetto * Dr. Ernani Cesar de Freitas **

LINGUÍSTICA APLICADA AO ENSINO DE LÍNGUA MATERNA

Transcrição:

A NOÇÃO DE ERRO NA PERSPECTIVA DA SOCIOLINGUÍSTICA E A GRAMÁTICA NORMATIVA: REFLEXÕES SOBRE ENSINO DA LÍNGUA MATERNA Autor: Jamilton Costa Pereira Contador, Graduando em Letras e Pós-Graduando Programa de Pós-Graduação em Gestão Ambiental (Latu Sensu) Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) jcp_jamiltoncosta@hotmail.com Co-autor (1): Maria do Socorro Duarte Pinto Pedagoga, Bel. em Direito e Pós-Graduanda Programa de Pós-Graduação em Gestão Ambiental (Latu Sensu) Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) socorrodp@hotmail.com Co-autor (2): Maria Kamylla e Silva Xavier de Almeida Professora e Mestranda Programa de Pós-Graduação em Ensino de Ciências Naturais e Matemática (Stricto Sensu) Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) kamylla.ufrn@gmail.com Co-autor (3): Geany Inácia dos Santos Professora e Coordenadora Secretaria Municipal de Educação e Cultura de Bernardino Batista-PB (SMECBB) Secretaria Municipal de Educação de São João do Rio do Peixe-PB (SMESJRP) geanysantos@hotmail.com.br RESUMO: Esta investigação abordará os pressupostos da sociolinguística no que concerne a conceitos e abordagens sobre: Língua e poder, gramática tradicional, sociolinguística, tipos e níveis de variação linguística. Com base nessas considerações é válido se questionar: Qual o papel das gramáticas normativas na concepção do erro? Estre trabalhar tem como objetivo geral: Analisar o conceito do erro a partir de uma abordagem sociolinguística traçou-se ainda como objetivos específicos: (i) Verificar o papel da gramática normativa na noção de erro; (ii) Entender a posição da sociolinguística sobre a língua; (iv) Compreender o conceito de variação linguística; (iii) Avaliar como a escola lida com as variedades linguísticas; (v) Investigar a abordagem (ou não) do tema escolhido nos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN s). Para alcançar tais objetivos adotou-se como metodologia, consulta bibliográfica para leitura da presente pesquisa aborda. Lançou-se mão dos diversos meios de informações escritas disponíveis como livros, revistas, e materiais acadêmicos acessados na internet. Vale destacar que a mistura de normas pode incorrer a erros como apregoam os linguísticas, tendo vista que em observância a norma padrão pode-se julgar como erro uma mensagem oral transmitida pelo falante. A pesquisa apontou para considerar que heterogeneidade da língua é o que permite que as variações linguísticas sejam na sociolinguística entendida como a língua em seu pleno funcionamento e dotada do seu caráter social. Palavras-chave: Sociolinguística. Gramática Normativa. Variação Linguística

1 INTRODUÇÃO Quando tratamos do ensino de língua materna na escola, percebe-se que a variação linguística, muitas vezes, é relegada a um segundo plano ou é totalmente desprezada, tendo em vista que aquilo que for dissonante do que traz a norma padrão é considerado erro. Dentro dessa discussão, torna-se relevante a compreensão da noção de erro segundo a perspectiva sociolinguística, objeto de estudo no presente trabalho. A sociolinguística nasce da percepção da relação existente entre a sociedade e a linguagem, uma vez que a primeira é fator determinante da variação da segunda. Por considerar a língua a partir do uso efetivo que os seus falantes fazem dela, os estudos sociolinguísticos foram os primeiros a compreenderem os erros recorrentes na língua sob um ponto de vista científico. A língua é posta para alguns estudiosos como sendo uma parte inata e outra resultante das experiências situadas do individuo desde seu nascimento. Sob esse prisma, vale refletir que esta se enraíza na história e na cultura do povo. Como as mudanças culturais e históricas em grupos humanos diversos são permanentes, a língua sofre variações, de modo que marcar as mudanças estruturais linguísticas, em certa e errada, parece ser um contrassenso. Neste sentido, muitos são os estudos em linguística que buscam pontuar as variedades da língua de determinados membros de uma dada sociedade, aquelas consideradas sob a égide de tempo e contexto social. Nisto, destaca-se Martins (2010), que sublinha a variação da língua no tempo, como resposta aos interesses culturais locais. Essa variação como marca do processo comunicativo de comunidades diversas é posto pelos estudiosos como algo inerente à comunicação. Cagliari (1999 apud Silva, 2011), corroborando sobre o fato, afirma: Todas as variedades, do ponto de vista estrutural linguístico, são perfeitas e completas entre si. O que as diferencia são os valores sociais que seus membros têm na sociedade. Pelo o proposto, o autor remete a inferir que as variações em uma determinada língua, ocupam um status que depende muito mais do lugar social ocupado pelo falante. Moreira (2011) enfatiza também a posição social daquele que fala como determinante na noção do que é aceito ou não como erro.

Se a noção de erro no contexto social comunicativo tem por base a verticalidade da pirâmide social, para os estudiosos da sociolinguística o pressuposto para competência no uso de uma determinada língua está marcada pela natividade daquele que fala. Corroborando com a assertiva temos em Bagno (2005 apud Silva, 2011, p. 110): Todo falante nativo de uma língua é um falante plenamente competente dessa língua, capaz de discernir intuitivamente a gramaticalidade ou agramaticalidade de um enunciado, isto é, se um enunciado obedece ou não às de funcionamento da língua. Ninguém comete erros ao falar sua própria língua materna, assim como ninguém comete erros ao andar ou respirar. Com base nessas considerações é válido se questionar: Qual o papel das gramáticas normativas na concepção do erro? Certamente o leque de perguntas oriundas do fato de que a língua, no processo comunicativo, sofre mudanças (provenientes do tempo e contexto sociais), é extenso. Porém, sabe-se que muito são as contribuições investigatórias acerca da temática, de modo que a pretensão dessa pesquisa é coadjuvar com os estudos até então realizados. A partir do tema A noção de erro na perspectiva da Sociolinguística" a investigação abordará os pressupostos da sociolinguística no que concerne a conceitos e abordagens sobre: Língua e poder, gramática tradicional, sociolinguística, tipos e níveis de variação linguística. Este trabalho tem como objetivo geral: Analisar o conceito do erro a partir de uma abordagem sociolinguística traçou-se ainda como objetivos específicos: (i) Verificar o papel da gramática normativa na noção de erro; (ii) Entender a posição da sociolinguística sobre a língua; (iv) Compreender o conceito de variação linguística; (iii) Avaliar como a escola lida com as variedades linguísticas; (v) Investigar a abordagem (ou não) do tema escolhido nos Parâmetros Curriculares Nacionais. Para alcançar tais objetivos adotou-se como metodologia essencialmente por consulta bibliográfica para leitura da presente pesquisa aborda. Lançou-se mão dos diversos meios de informações escritas disponíveis como livros, revistas, e materiais acadêmicos acessados por meio da internet. A interação dos investigadores foi subsidiada, sobretudo, pela web. Contudo, a interação presencial foi uma marca para que as trocas de ideias, reflexões e

conclusões fossem definidas e marcadas como registro nas páginas desse trabalho. 2 REFERENCIAL TEÓRICO 2.1 Língua e poder No período de colonização portuguesa no Brasil, é pertinente destacar a imposição política e social por estes impostas a partir do domínio ideológico, cultural, religioso e, sobretudo, linguístico. A sobreposição paulatina da língua local pela língua do colonizador trouxe, dentre outros entraves, a destruição da linguagem e cultura expressiva indígena e, em consequência, a dizimação de sua população. Como destacado anteriormente, a repressão à linguagem independe da decisão individual de determinada pessoa. Como cita Saussure (1982, p.16) A linguagem tem um lado individual e um lado social, sendo impossível conceber um sem o outro. Como um instrumento de poder, é no âmbito social que grupos de indivíduos são impulsionados a desprezar o seu falar e concomitantemente o de sua comunidade. De maneira indissociável pela sociolinguística, então, temos o duo língua-sociedade resultando no ato linguístico. Ainda como cita Saussure (1982, p. 17): Poderíamos dizer que a linguagem pertence a um eu que não pode excluir o outro, isto é, a unicidade se insere na coletividade, de modo que é incoerente demandar a exclusão do indivíduo que expressa plenamente o uso da linguagem, a qual tem como produto social a língua. O funcionamento de uma língua independe da suposta abstração do uso da mesma por um grupo de pessoas. Mais que isso, as línguas funcionam segundo a forma como seus falantes estão situados social e historicamente. É por este motivo que a língua é um forte elemento no processo de identificação social dos grupos humanos. No Brasil, a característica social da formulação de sua língua e variações tem estado em pauta nos debates linguísticos-pedagógicos, como forma de grifar sua importância e

sublinha-la cada vez mais no meio acadêmico. O que motiva os estudiosos é a ciência de que o conhecimento de um individuo poderá dar-se pela sua linguagem Falas, que eu sei quem tu és (CARBONI & MAESTRI, 2005, p.141). 2.3 Gramática Tradicional A gramática tradicional, como um meio para os estudos morfológicos e sintáticos da língua, é um item presente desde a antiguidade tanto no meio acadêmico (o que hoje em dia é motivo na mesma para aprofundamentos e contestações), quanto no sistema educacional de base. No Brasil, o trabalho com a gramática pautada no tradicionalismo em escolas públicas é predominante. Esta perspectiva teórica didatizada no processo de ensino ainda é amplamente difundida nas salas de aula, de maneira que pouco tem se reciclado dos frutos provindos de discussões e estudos em academias. O conjunto de regras fixas prescritivas, como um modelo a ser seguido ignora o que cita Jovanovic (1986, p 146): A língua não é um conhecimento estático. A competência linguística não é um produto acabado, nem tampouco um conjunto de regras (intuídas pelo falante de determinada língua natural) imutáveis no tempo e no espaço. Há fatores de natureza psicológica que interferem, de maneira direita, no conhecimento e no uso imutável no tempo e no espaço. Há fatores de natureza psicológica que interferem, de maneira direta, no conhecimento e no uso linguístico. Fatores que não devem ser desconhecidos, nem tampouco negligenciados no processo de ensino/ aprendizagem. 2.4 A sociolinguística (Variacionista/quantitativa) A linguística tem como objeto de estudo as variações da língua. Assentado nas teorias dessa ciência pode-se marcar o fato da não homogeneidade da linguagem, nos diversos contextos de comunicação e em diferentes níveis linguísticos. Como assegura Gorski e Coelho (2009 p.76) [...] o sistema linguístico não é homogêneo, mas é constituído de regras variáveis (ao lado de regras categóricas), que atuam em todos os níveis linguísticos: fonológico, morfológico, sintático, lexical e discursivo. Neste sentido, a heterogeneidade e o

contexto no qual os sujeitos estabelecem suas interações comunicativas tem relevo fundamental para a ciência, pois são possíveis de serem sistematizados. O estudo em torno da heterogeneidade observada costuma categorizar essa variação em torno de uma tipologia que será destacada segundo a marcação de idem(2009) em variação regional ou diatópica, variação social ou diastrática, variação estilística ou contextual a) Variações diatópicas ou regionais: São as variações que acontecem por razão de diferenças de região, como, por exemplo, a palavra abóbora, que semanticamente tem seu nome alterado entre regiões, como é o caso de jerimum. b) Variações diastráticas ou sociais: Variações que acontecem em detrimento da organização socioeconômica e sociocultural da comunidade. Os fatores importantes podem ser a classe social, o sexo, a idade, profissão e escolaridade. Exemplo da variação social: a vocalização do lh > i mulher / muié. c) Variação estilística: São aquelas onde está impressa as variações que se manifestam nas diferentes situações comunicativas no nosso dia-a-dia. Nos contextos formais lança-se mão de uma linguagem mais elaborada, próxima da normativa em contextos informais usa-se a linguagem informal. Porém, essa polaridade na prática não é absoluta, visto que dentro da linguagem informal há diferentes variações, como também em situações cotidianas de formalidade. 2.5 Níveis de variação linguística a) A linguagem padrão: Linguagem ensinada nas escolas. Este enquadramento também serve de veículo para a utilização de terminologias especiais da ciência. Geralmente é utilizada por pessoas instruídas, independente da classe social. Sua característica, dentre outras, é a adequação às normas gramaticais. Seu uso está para a linguagem escrita e literária e demonstra prestígio por parte de quem a utiliza, nos níveis sociais e culturais. Geralmente, esta modalidade da língua sofre poucas variações, é mais artificial e estável. b) A linguagem popular ou coloquial: Geralmente usada de maneira espontânea e fluentemente pela população. Mostra-se indiferente à norma gramatical e é carregada de vícios de linguagem (barbarismo - erros de pronúncia, solecismo - erros de regência e

concordância grafia e flexão; cacofonia; etc.), vulgarismos, gírias. Esta modalidade está presente nas mais diversas situações cotidianas como conversas familiares, amigos, anedotas, programas de TV, novelas, etc. 2.6 Conceito de erro O preconceito linguístico em nossa sociedade é outorgado, sobretudo diante ao status conferido as prescrições coligidas na gramática normativa e as questões de ordem socioeconômicas. No que concerne às questões presentes na gramática, vale destacar que muito mais do que ser regras a serem seguidas, as normas presentes naqueles compêndios são mais um exemplo da variação linguística nas diferentes situações de comunicação. Porém, não é raro que na escola, a gramática seja utilizada para classificar as variações da língua, mesmo em contextos de comunicação orais em torno dos rótulos certo e errado. Nesse sentido, o professor deve pontuar como um dos seus objetivos no ensino da língua materna, questões referentes aos valores sociais atribuídos a cada variedade linguística e se pautar dentro das questões referentes a esse fato para não avaliar o discente injustamente. Sobre essa necessidade Ricardo (2004, p.54 apud Souza, 2013) afirma. É preciso que seja feita uma distinção funcional entre erros de ortografia que resultam na integração dos saberes no domínio da oralidade na aprendizagem da escrita e erros que se explicam porque a escrita é regida por um sistema de convenções cujo aprendizado é lento e depende da familiaridade que cada leitor vai à língua escrita. Como referenciado na citação acima, a escrita na qual a gramática normativa ganha relevo, tem por parte do aluno uma assimilação gradativa e o êxito do processo depende muito de quão é frequente o papel do discente enquanto leitor. Ação essa, em que aquele tem assegurado seu contato com a língua escrita. Contudo, no que concerne a linguagem oral, Idem (2013, p.54) assevera que:

A linguagem oral está (ou deve estar) sempre contextualizada, evita-se o conceito de erro nessa modalidade, pelo menos em relação ao falante nativo, por outro lado, é bom lembrar que ninguém é falante nativo da norma padrão, da língua ensinada a aprendida na escola como uma segunda língua. Neste sentido, a noção de erro passa a ser revista, calcada para inexistência e alçada a novas denominações. Por exemplo: a noção de erro é elevada a usos diferentes em contextos específicos do emprego da língua, segundo BORTONI-RICARDO(2004), ou tentativa de acerto como proposta de BAGNO(2001), que destaca essa abordagem como pedagogicamente mais proveitosa. Desse modo, percebe-se que até mesmo grandes autores preferem renomear o conceito de erro linguístico. Todavia há ainda outros que mantêm a dicotomia certo/errado, mas esses conceitos agora se pautam na norma a ser empregada no contexto especifico de uso da língua. 2.7 Orientações dos PCN s Os pressupostos teóricos investigados e sublinhados nesta pesquisa apontam que considerando o Brasil um país não monolíngue, o ensino de língua materna não pode desconsiderar esse fato. Contudo, vale perguntar: como os PCN s abordam a questão? Quais as orientações em torno da variedade do uso situado da língua em situações de comunicação e o ensino de Português? Numa leitura do referido documento pode-se perceber que a questão é abordada em consonância com as propostas levantadas por os estudiosos da sociolinguística. A variação na língua é pontuada como uma marca no processo de comunicação entre falantes em contextos específicos. Sendo essa variação atemporal e independente de qualquer ação normativa. Para testificar destaca-se: A variação é constitutiva das línguas humanas, ocorrendo em todos os níveis. Ela sempre existiu e sempre existirá, independentemente de qualquer ação normativa. Assim, quando se fala em Língua Portuguesa está se falando de uma unidade que se constitui de muitas variedades. [...] Embora no Brasil haja relativa unidade linguística e apenas uma língua nacional, notam-se diferenças de pronúncia, de

emprego de palavras, de morfologia e de construções sintáticas, as quais não somente identificam os falantes de comunidades linguísticas em diferentes regiões, como ainda se multiplicam em uma mesma comunidade de fala. Não existem, portanto, variedades fixas: em um mesmo espaço social convivem mescladas diferentes variedades linguísticas, geralmente associadas a diferentes valores sociais.(brasil, 1998, p. 29) Contudo, o fato do documento considerar a heterogeneidade presente em contextos situados de comunicação, não exime a escola da responsabilidade de ensinar a norma culta, como uma proposta de ampliação de domínio de uma outra variedade. Entretanto, nunca como uma proposta de unidade linguística absoluta. Cabe o professor descobrir maneiras que motivem o aluno a usar a norma culta em contextos específicos, ajudando aquele a dirimir o fosso que existe entre a variedade trazida do contexto domiciliar e a norma culta. O propósito dessa ação didático-pedagógica deve ser sempre no sentido de possibilitar ao discente um aumento nas possibilidades de inclusão. Esse é um desafio que o docente não deve abortar. 3 CONSIDERAÇÕES FINAIS No contexto de comunicação é comum a marcação do erro de uma determinada língua estar atrelado ao conceito de norma culta padrão. Contudo, o percurso bibliográfico realizado nesta pesquisa aponta que é preciso fazer uma distinção entre a norma culta a uma variante e a norma padrão. Neste sentido, vale destacar que a mistura de normas pode incorrer a erros como apregoam os linguísticas supracitados, tendo vista que em observância a norma padrão podese julgar como erro uma mensagem oral transmitida pelo falante. Não considerar estes aspectos seria negar o objeto da sociolinguística que é a língua no contexto-social e destituir a língua de seu caráter inclusivo. Sendo assim a pesquisa apontou para considerar que heterogeneidade da língua é o que permite que as variações linguísticas sejam na sociolinguística entendida como a língua em seu pleno funcionamento e dotada do seu caráter social.

REFERÊNCIAS BAGNO, Marcos. A língua de Eulália : novela socilonguistica.11 ed. São Paulo: Contexto, 2002. BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Educação em língua materna: a sociolinguística na sala de aula. São Paulo: Parábola, 2004. BRASIL. Ministério da Educação e do Desporto. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros curriculares nacionais ensino médio: Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília, 1998. CARBONI, Florence. MAESTRI, Mário. A linguagem escravizada: lingua, história, poder e luta de classes. 2 ed. São Paulo: Expressão popular,2005 GÖRSKI, Edair Maria. COELHO, Izete Lehmkuhl. Variação linguística e ensino de gramática. Working papers em Linguística, Florianópolis, v. 10, p.73-91. 2009 HELOISE MARTINS. Sociolinguística. Disponível em: http://www.helomartins.com.br/temas/sociolinguistica.html. Acesso em: 03 jan. de jan.. 2015. JOSÉ PEREIRA DA SILVA. O conceito de erro na sociolinguística. Disponível em: http://www.filologia.org.br/abf/rabf/9/110.pdf. Acesso em: 03 de jan. 2015. JOVANOVIC, A. Ensino de línguas e o papel da gramática. Revista da Faculdade de Educação, São Paulo, v. 12, p. 145-156. SAUSSURE, Ferdinand. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 1995.