TAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO

Documentos relacionados
LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL

ÙÔÏÓÊÏÐÉÁ ÊÁÉ ÏÖÈÁËÌÏÓÊÏÐÉÁ SIGMA

CARACTERÍSTICAS Características Técnicas Alimentação elétrica: Frequência ultra-sons: Inalação:

TERMOMETRO FRONTALE FOREHEAD THERMOMETER THERMOMÈTRE FRONTAL STIRNTHERMOMETER TERMÓMETRO FRONTAL TERMÔMETRO FRONTAL ÈÅÑÌÏÌÅÔÑÏ ÌÅÔÙÐÏÕ


Áõôüìáôï óöõãìïìáíüìåôñï

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS

TÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé)

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização

طقم ا وتو/ منظار قاع العين F.O. Sigma

Ëùñßäåò ãéá ôï ôýóô ïýñùí Ãéá áõôïäéüãíùóç 10 ðáñüìåôñïé

TERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ

محدد الوضع عامود LCD. Colonna LCD LCD column Colonne LCD LCD-Säule Columna LCD Coluna LCD Êïëüíá LCD

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

مقبض LunaLED Optic handle للاستخدام مرة واحدة

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32702-M-Rev.0.01.

Manuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης

OCCHIALI NISTAGMO NYSTAGMUS SPECTACLES LUNETTES POUR NYSTAGMUS GAFAS NISTAGMO ÓCULOS NISTAGMO ΓΥΑΛΙΑ ΝΥΣΤΑΓΜΟΥ

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Gebrauchsanweisung Guía de Uso. Guia para utilização - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -

Instruções de uso Atenção: Características: Uso das lâminas Maxlite: Substituição do guia de luz

Dispositivo para Teste Rápido de Estreptococos A (Cotonete de Garganta) Cod PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy - M32692-M-Rev.0.01.

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy Made in Pakistan PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

MATERASSI ANTIDECUBITO ANTI DECUBITUS MATTRESS MATELAS ANTI-ESCARRES DE DÉCUBITUS COLCHONES ANTI-DECÚBITO COLCHÕES ANTI-FERIDAS. nboigâa ZiBU} Xg dazs

M29109 M Rev MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USO MANUAL DE USO

Bilancia Digitale Pegaso Pegaso Digital Scale Balance Numérique Pegaso Báscula Digital Pegaso Balança digital Pegaso

ΔΙΠΟΛΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ CAVI BIPOLARI BIPOLAR CABLES CABLES BIPOLAIRES ZWEIPOLIGE KABEL CABLES BIPOLARES FIOS ELÉTRICOS BIPOLARES

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò. M24524-M-Rev.0-09.

MICROSCOPIO MICROSCOPE MICROSCOPE MIKROSKOP MICROSCOPIO MICROSCÓPIO ÌÉÊÑÏÓÊÏÐÉÏ

WHEELCHAIRS ROLLSTÜHLE CADEIRAS DE RODAS

DOMINO مﺪﻟا ﻂﻐﺿ سﺎﻴﻘﻣ MANUALE D USO E MANUTENZIONE

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS. Gima S.p.A. Via Marconi, Gessate (MI) Italy -

34282/ Fabbricante Manufacturer. Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy Made in P.R.C.

ΛΕΠΊΔΑ ΛΑΡΥΓΓΟΣΚΌΠΗΣΗΣ GIMALITE

KIT YTON Esf igmomanômetro + Estetoscópio

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης

SIRIO SIRIO SPHYGMOMANOMETER TENSIOMETRE SIRIO BLUTDRUCKMESSGERÄTE SIRIO ESFIGMOMANOMETRO SIRIO ESFIGMOMANÔMETRO SIRIO

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

CASCHETTI VISION VISION HELMETS CASQUES VISION LEUCHTHELME VISION CASCOS VISION CAPACETE VISION

فرش هواي ي بفقاعات SOLO MATERASSO MATTRESS ONLY

PODOSCOPIO - PODOSCOPE PODOSCOPE - PODOSCOPIO PODOSCÓPIO - PODOSKOP

GARANTÍA CARACTERÍSTICAS

35091 / PC-60B / PC-60B / PC-60B1

.Sigma F.O منظار قاع العين

GARANTÍA CARACTERÍSTICAS PRESCRIÇÕE

Ferramenta de acessibilidade adaptável aos daltônicos e às redes móveis. Alex Takata Orientador: Alfredo Goldman vel Lejbman

.Sigma F.O منظار الا ذن

MICROSCOPIO MICROSCOPE MICROSCOPE MIKROSKOP MICROSCOPIO MICROSCÓPIO ÌÉÊÑÏÓÊÏÐÉÏ

OTOSCOPI GIMALUX GIMALUX OTOSCOPES OTOSCOPES GIMALUX OTOSCOPIOS GIMALUX AURISCÓPIO DE FIBRAS ÓPTICAS ÙÔÏÓÊÏÐÉÁ GIMALUX

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης

Daltonismo. O que é Daltonismo? A percepção de cores

CAMAS DE CONSULTA ECONÓMICAS

Gima S.p.A Gessate (MI) - Italy Made in China

MANUA LE D USO OPERATO R S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUA L DE USO MANU AL DE USO áã åéñßäéïá ñþóçá

MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò

POCKET DOPPLERS /

HEAD LOUPE. M M-Rev

SATURIMETRO OXY-6 OXIMETER OXY-6 OXYMÈTRE OXY-6 PULSOXIMETER OXY-6 SATURÓMETRO OXY-6 MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

ÐÁÉÄÉÁÔÑÉÊÏ ÊÏÑÅÓÔÏÌÅÔÑÏ OXY-PED

PULSOXIMETRO OXY-100 OXY-100 PULSE OXIMETER OXYMÈTRE OXY-100 OXÍMETRO OXY-100 OXÍMETRO DE PULSO OXY-100

MEDIDOR DA PRESSÃO SANGUÍNEA AUTOMÁTICO-DE PULSO

OTOSCÓPIOS E OFTALMOSCÓPIOS SIGMA

DOCUMENTAZIONE. +39/

Daltonismo. Daltonismo. Daltonismo

Mod:VT250E/N. Production code: 1100CHV/V

COLCHÃO DE AR OU BOLHAS

OFTALMOSCOPI PARKER OPHTHALMOSCOPE PARKER OPHTALMOSCOPES PARKER OFTALMOSCOPIOS PARKER OFTALMOSCÓPIO PARKER ÏÖÈÁËÌÏÓÊÏÐÉÁ PARKER

PORTUGUESE. Advertências e prescrições

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Guía de Uso Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -

FONTE DI LUCE 150W LIGHT SOURCE 150W SOURCE LUMINEUSE 150W FUENTE DE LUZ 150W FONTE DE LUZ 150W

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung / KD-595

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

Bilancia con analizzatore di grasso corporeo. Pèse-personne avec analyseur de graisse corporelle Báscula con analizador de grasa corporal

Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi - Οδηγίες χρήσης

Gemini Vetrô. Fogão portátil. Descrições

METEOR-NT VENTILADOR FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTILATORE VENTILATOR

αρτηριακής πίεσης Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης -

O DALTONISMO E SUAS LIMITAÇÕES VISUAIS: UM ESTUDO DE CASO NA CIDADE DE QUEIMADAS-PB

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

Rapid 90EC. Instruzioni per l uso. \kspluatacii. GB Operator s manual. DE Bedienungsanweisung. FR Manuel d utilasation. ES Manual para el usario

KIT YTON Esf igmomanômetro + Estetoscópio +

APARELHO DE SUCÇÃO CIRÚRGICO "TOBI MANUALE"

Clique aqui para baixar as imagens desse catálogo.

29480 / Sonoline C. Manuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur Guía de uso - Guia para utilização Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung

BeoLab 4. Livro de consulta

Simionato A, Pecho OE, Della Bona A

Comunicação Científica em Física Comunicação oral

Sala de Estudos FÍSICA - Lucas 1 trimestre Ensino Médio 1º ano classe: Prof.LUCAS Nome: nº

Estante Clean. 298 x 1508 Clean Shelf

Transcrição:

TAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO Ðßíáêåò ôùí ôåóô ãéü äáëôùíéóìü لوحات خاصة بالعمى اللوني (الدلتونية) Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ª BkZ{A B}lKaÂA {X M31287 M Rev.2 02.15 ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ Ç: Ïé åéñéóôýò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñýðåé íá äéáâüóïõí êáé íá êáôáëüâïõí ðëþñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ñþóç ôïõ..pk}{a B}lKaBI XI{A Iv {}ByI {X{A AY ~ s AZv B}l{A «{k :ZYR{A

17 PORTUGUESE Introdução As tabelas de teste para daltonismo são projectadas para oferecer um dispositivo de teste rápido e eficaz do daltonismo congênito. A maioria dos casos de daltonismo congênito é caracterizada pela dificuldade em reconhecer as côres vermelha e verde. Um grupo muito raro de pessôas sofre de daltonismo total e é completamente incapaz de reconhecer as variações de côr, normalmente esta patologia é associada com outros problemas da vista come fotofobia e nistagmo. A dificuldade na discriminação das côres azul e amarela é definida tritanomalia se parcial, e tritanopia se total. Tracta-se de casos extremamente raros para os quais as tabelas não são projectadas. A série de tabelas pediátricas 31286 é projectada para detectar o daltonismo nas crianças de 4 a 6 anos de idade (idade pé-escolar) ou Nas pessôas que não sabem lêr. Só um oculista pode correctamente diagnosticar distúrbios da visão, o uso não profissional das tabelas não substitui um teste visivo profissional. Como usar o teste As tabelas são projectadas para serem usadas num ambiente adequadamente iluminado pela luz do dia. A luz direta do sol ou o uso de luz elétrica podem produzir algumas diferenças nos resultados devido a alterações nas nuances das côres. Se fosse necessário usar a luz elétrica, a mesma deverá ser regulada, se possível, para reproduzir na maniera mais fiel a luz natural. As tabelas devem ser mantidas a aproximadamente 70 cm de distância da pessôa, e perpendiculares em relação à linha de visão. Os números ou os símbolos representados nas tabelas são pré-estabelecidos e cada resposta deve ser fornecida pela pessôa em não mais de tres segundos. Não sempre é necessário usar toda a série de tabelas. Manutenção das tabelas Para evitar que as tabelas perdam a côr, quando não são usadas é necessário guardá-las na própria embalagem e não expô-las à luz intensa. Se necessário seguir ou indicar curvas sobre as tabelas, tomar cuidado para não arranhá-las. Explicação das tabelas para adultos 31287 No. 1. Todas as pessôas, seja com visão das côres normal que anormal, lêem o número "15".Esta tabela é usada principalmente para a explicação preliminar do percuro de teste. No. 2. As pessôas com visão normal lêem "6", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só um ponto dentro do "6". No. 3. As pessôas com visão normal lêem "5", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só um ponto dentro do "5". No. 4. As pessôas com visão normal lêem "10", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só o número "0". No. 5. As pessôas com visão normal lêem "23", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só o número "3". No. 6. As pessôas com visão normal lêem "62", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só o número "2". No. 7. As pessôas com visão normal lêem "31", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só o número "1". No. 8. As pessôas com visão normal lêem "53", aquelas com carências no vermelho-verde vêem só o número "3". No. 9. As pessôas com visão normal conseguem decifrar correctamente, mas é ilegível ou dificilmente No. 10. As pessôas com visão normal conseguem decifrar correctamente, mas é ilegível ou dificilmente No. 11. As pessôas com visão normal conseguem decifrar correctamente, mas é ilegível ou dificilmente

PORTUGUESE 18 No. 12. As pessôas com visão normal e aquelas com leves carências no vermelho-verde lêem "51", as pessôas com protanopia e protanomalia forte lêem somente o número "1" e as pessôas com deuteranopia e deuteranomalia forte lêem somente o número "5". No. 13. As pessôas com visão normal e aquelas com leves carências no vermelho-verde lêem "36", as pessôas com protanopia e protanomalia forte lêem somente o número "6" e as pessôas com deuteranopia e deuteranomalia forte lêem somente o número "3". No. 14. Ao seguir as linhas curvas entre as duas "X", a pessôa com visão normal consegue seguir ambas as linhas, aquela violeta e aquela vermelha. Em caso de protanopia e protanomalia forte a pessoa consegue seguir só a linha violeta. Em caso de leve protanomalia a pessôa consegue seguir ambas as linhas, mas é mais fácil seguir aquela violeta. Em caso de deuteranopia e deuteranomalia forte a pessôa consegue seguir só a linha vermelha. Em caso de leve deuteranomalia a pessôa consegue seguir ambas as linhas, mas é mais fácil seguir aquela vermelha. No. 15. Ao seguir a linha curva entre as duas "X", seja as pessôas com visão normal que aquelas com deficit de visão conseguem seguir a linha. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Análise dos resultados A avaliação das leituras das tabelas de 1 a 11, determina a normalidade ou um defeito na visão das côres. Se 10 ou mais tabelas são lidas correctamente, a visão das côres é considerada normal. Se 7 ou menos tabelas são lidas correctamente, a visão das côres é considerada deficitária. E' raro encontrar pessôas que lêem correctamente 8 ou 9 tabelas, nestes casos é necessário usar outros testes de visão das côres, dentre os quais o anomaloscópio.

19 PORTUGUESE Explicação das tabelas pediátricas 31286 A primeira parte do exame é feita com uma estrêla, uma circunferência e um triângulo. Antes de fazer o exame é necessário averiguar que a pessôa compreenda aquilo que lhe se pede, e para isto o examinador mostra as tabelas 1, 2 e 3 e verifica que a pessôa reconhece as formas estrêla, circunferência e triângulo. Em seguida são mostradas as tabelas 4, 5, e 6 para fazer o teste propriamente dito. A pessôa deve reconhecer as formas visualizadas. No. 7. Ao seguir a linha curva entre as duas "X", seja as pessôas com visão normal que aquelas com deficit de visão conseguem seguir a linha. No. 8. Ao seguir a linha entre o símbolo "X" em cima a esquerda e o símbolo "X" inferior, a pessôa com visão normal segue a linha superior verde, a pessôa com deficit de visão normalmente segue a linha inferior vermelha. No. 9. Seguindo a linha curva entre o "X" em cima a esquerda e o X em baixo à direita, as pessoas com vista normal seguem a linha marrom, as pessoas com deficit visual das cores não conseguem seguir nenhuma linha. No. 10. Principiando do símbolo "X" em cima à esquerda, a pessôa com visão normal consegue seguir seja a linha superior que a linha inferior e voltar ao ponto de início. Em caso de anomalias algumas pessôas conseguem seguir só a linha superior vermelha ou a linha inferior violeta. Em caso de leves anomalias é possível que a pessôa consiga todavia a seguir ambas as linhas. Só em casos muito raros uma pessôa não consegue seguir nenhuma linha. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Análise dos resultados 1. As pessôas que não reconhecem nenhuma linha na tabela No. 10 certamente tem um deficit de visão. 2. As pessôas que erram a avaliação de mais de tres tabelas, entre as numero 4, 5, 6 e 7 poderiam ter um deficit de visão. 3. As pessôas que erram a avaliação de uma ou duas tabelas dentre as 5 mencionadas antes deveriam ser nuovamente submetidas a teste, detalhadamente sobre as tabelas que conseguem comprenender melhor. Algumas pessôas seguem as linhas nas tabelas 8,9 e 10 de maniera irregular tornando a análise difícil, nestes casos não pode ser feita uma diagnose definitiva.

28 Simbologia / Index of symbols Leggere e seguire attentamente le istruzioni per l uso Please read instructions carefully 31286/7 Codice prodotto Product code Numero di lotto (vedi scatola / imballo) Lot number (see box / package) Tenere al riparo dai raggi solari Keep away from direct sunlight Custodire in luogo asciutto ed al riparo dall umidità Store in a dry place and avoid humidity. Prodotto conforme alla Direttiva Europea n. 93/42/CEE (e successive modifiche) sui dispositivi medici Product complies with European Directive no. 93/42/EEC (and following amendments) regarding medical devices FABBRICANTE / MANUFACTURER: GIMA S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) ITALY Made in India