HI 2222 ph/mv/ºc Medidores de Bancada Com Verificação da Calibração

Documentos relacionados
Manutenção & Utilização do Eléctrodo I

HI Medidores de ph/mv/ise/temperatura com Calibration Check. Certificado ISO 9001:2000

Manual de Instrução. HI 2221 HI 2223 Ph/Mv/ºC Medidor com Calibração Check

HI 221 HI 223 ph/mv/ºc Medidores de Bancada Com Verificação da Calibração

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções

HI 2210 HI Medidores de bancada de ph/mv/ C com Microprocessador. Manual de Instruções CONTACTO. Hanna Instruments Portugal Lda.

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções CONTACTOS Hanna Instruments Portugal Lda.

MEDIDOR DE PH DE BANCADA

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008

HI 9126 CONTATO. Manual de instruções. Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com verificação de calibração

Manual de Instruções HI2221- HI2223. Medidores de bancada para ph/mv/ C com Calibration Check.

Manual de instruções. EC 214 EC 215 Medidores de condutividade de bancada INDÍCE

HI 110 HI 111 HI 112 HI 113

ph 210 ph 211 ph 212 ph 213

HI 8424 Medidor Portátil de ph/mv/temperatura

HI 221 HI 223 ph/mv/ºc Medidores de Bancada Com Verificação da Calibração

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA

HI HI Simuladores ph/mv. Manual de Instruções. Estes Instrumentos estão de Acordo com as Normas CE 30 HIGH IMPEDANCE 40 C

MEDIDOR DE PH ITPH 2200

BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS

HI Refratômetro para Medições de Sacarose

para Condutividade e TDS Guia Seletivo

AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis

ph Classic / ph Plus

AK887 MEDIDOR DE STRESS TÉRMICO

Termômetro Datalogger ITTH-1400

MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR

MEDIDOR DE PH ITPH 2300

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

HI 2209 HI Medidores de ph de Bancada

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO À PROVA D ÁGUA MODELO PH-1800

Sensor de ph com Eléctrodo Combinado

MANUAL DE INSTRUÇÕES FREQÜENCÍMETRO DIGITAL DE BANCADA FC-2700

Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

CO277 MEDIDOR DE CO 2 TEMPERATURA E UMIDADE

Manual do usuário Medidor de monóxido de carbono Modelos CO15

CONDUTIVIDADE DE BOLSO

Guia de referência rápida da ZE500

HI 93501, HI , HI , HI , HI Termómetros portáteis MANUAL DE INSTRUÇÕES

MI411 MEDIDOR DE CLORO LIVRE / CLORO TOTAL E ph

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: mg/l (ppm) % de saturação de oxigénio

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

phmetros e eletrodos eletrodos de ph¹ Características Especificações Técnicas Embalagem contém: equipamentos

Manual de Instruções HI Termohigrómetro Portátil MAN8064PO 10/03. Estes Instrumentos Estão em Conformidade com as Normas CE

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

Guia de análise de ph em vinhos

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

Medidor da Umidade Compacto. Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO

DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic

VISÃO GERAL ITENS INCLUSOS

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA

AK766 MEDIDOR DE CO2 DE MESA COM TERMO-HIGRÔMETRO

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Resolução seleccionável desde 0.01 e ph. Gama ph. Precisão ± ph

MI404 CLORO LIVRE CLORO TOTAL. MI411 CLORO LIVRE CLORO TOTAL ph MANUAL DE INSTRUÇÕES MI404-MI Imagem meramente ilustrativa

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

1. BNC Fêmea (saída A). Saída de sinal de simulação para o transmissor ou instrumento em modo teste.

HI Mini-Titulador de Acidez Total para Análise de Águas

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-911

Medidor de Condutividade. Modelo EC210. Guia do Usuário

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

FOODCARE. HI84432 mini-titulador e Medidor de ph Automático Para Determinação de Acidez Titulável em Sumos de Fruta DIGITAL. BPL Boas.

MEDIDOR DE ORP DE BOLSO ORP

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Conecte. Instale Aproveite

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-6100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

HI 9124 HI 9125 Medidores de ph Portáteis e Resistentes à Água

Câmara PQI Air. Manual do utilizador - Câmara "PQI Air"

MEDIDOR DE ESTRESSE TÉRMICO TGD-300

HI9814. Medidor de ph, EC, TDS e temperatura com calibração rápida MANUAL DE INSTRUÇÕES

BOMBA FMS DIGITAL PH

HI 9812 & HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis

Manual de instruções

Guia do Usuário. Mini-ohmímetro. Modelo UM200

EXAME PRELIMINAR GARANTIA

Produzido por Tecnomotor Eletrônica do Brasil S/A - REPRODUÇÃO PROIBIDA - Eventuais erros ou defeitos favor comunicar

MANUAL. de instruções. Códigos: MTK-1260 (60 ) MTK-1265 ( ) 1Ano de Garantia. Medidores de Brilho

Horizon Press Guia Rápido

LUXÍMETRO. Este instrumento possibilita a leitura e análise da intensidade de luz em ambiente interno ou externo.

Linha Automação GUIA RÁPIDO DE CONFIGURAÇÃO

Testador de rotação de fases sem contato

Limitador de Carga VKL-3R

Tabela de conteúdos. Introdução Manual de instruções. Especificações elétricas. Instruções de instalação

Manual de instruções Durômetro Portátil Digital Shore A

Anemômetro Digital Portátil ITAN-710

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC

MEDIDOR DE PRESSÃO SONORA DEC-5000

Quadro digital multifunções para controlo de bomba

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

FOTO TACÔMETRO DIGITAL MDT-2244B

Índice. 1) Apresentação: ) Operação:

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100

Transcrição:

SLOW FAST POOR GOOD / nd nd st st Manual de Instruções HI 2222 /mv/º Medidores de Bancada om Verificação da alibração GLP Functions alibration RANGE Select /ORP LOG Store Log Information RL Recall Log Information SET/LR lear Log/al Information Start alibration LOG RL Set Instrument Parameters /GLP Show GLP Information / Select 1 Buffer onfirm 1 Buffer Select 2 Buffer onfirm 2 Buffer HI 222 alibration heck Microprocessor Meter RANGE SET LR A HANNA INSTRUMENTS ESTÁ À SUA DISPOSIÇÃO. Sempre que tiver dúvidas, sugestões e/ou reclamações ou precisar de mais informações, não deixe de entrar em contato conosco. Telefone: 11 2076-5080 E-mail: assistencia@hannabrasil.com www.hannabrasil.com Rua Pretoria 1027/1039 - Vila Formosa São Paulo - SP - 04316-000 - Brasil

aro liente, Parabéns! Agora que você adquiriu seu HI 222, a Hanna Instruments está empenhada em comprovar que você fez um ótimo investimento, conquistando, cada vez mais, a sua confiança em nossos produtos. Este manual foi elaborado pensando em seu bem-estar e de sua empresa. Ele traz instruções simples e objetivas para que você obtenha o máximo aproveitamento de seu aparelho, com a qualidade e a segurança que você merece. HI 8427 Simulador de eletrodos de e ORP com cabo coaxial de 1 m, finalizado com conectores BN fêmeas IMPORTANTE GARANTIA DO SEU PRODUTO Para ter direito à garantia, você deve guardar o ertificado de Garantia e a Nota Fiscal de compra. HI 931001 Simulador de eletrodos de e ORP com visor de cabo coaxial de 1 m, finalizado com conectores BN fêmeas HI 7669/2W Sonda de Temperatura com cabo de 1 m HI 740157 Pipeta plástica para enchimento de eletrodo (20 un.) HI 92000 Software compatível com o Windows HI 920010 abo RS232 de 9 para 9 pinos. A Hanna Instruments se reserva o direito de modificar o desenho, a fabricação e a aparência de seus aparelhos sem notificação prévia. Í N D I E EXAME PRELIMINAR... 3 DESRIÇÃO GERAL... 3 DESRIÇÃO FUNIONAL... 4 ESPEIFIAÇÕES DO HI222... 5 GUIA FUNIONAL... 6 IBRAÇÃO DE......... 8 MENSAGENS DE IBRAÇÃO AVANÇADA......11 ESTADO E TEMPO DE RESPOSTA DE ELETRODO.........13 BOAS PRÁTIAS LABORATORIAIS (GLP)......14 REGISTRO...... 17 DEFINIÇÕES......... 21 OMPENSAÇÃO DA TEMPERATURA (apenas para técnicos especializados)......... 25 IBRAÇÃO mv (apenas para técnicos especializados)......... 27 INTERFAE OM O P......... 28 VALORES DE A DIFERENTES TEMPERATURAS...... 30 AONDIIONAMENTO & MANUTENÇÃO DO ELETRODO......... 31 DESRIÇÃO DE POSSÍVEIS PROBLEMAS... 33 ORRELAÇÃO DA TEMPERATURA OM O VIDRO SENSÍVEL A......35 AESSÓRIOS...... 36 REOMENDAÇÕES AOS USUÁRIOS...... 39 2 REOMENDAÇÕES AO USUÁRIO Antes de usar o aparelho, certifique-se de que ele esteja adaptado ao ambiente onde será usado. A utilização deste aparelho em áreas residenciais pode causar interferências nas freqüências de rádio e de televisão, o que obriga o operador a tomar todas as precauções para corrigir este problema. Qualquer alteração que o usuário vier a fazer no aparelho pode comprometer o desempenho de EM. Para evitar choques elétricos, não use o aparelho quando a voltagem da superfície de medição estiver acima de 24Vdc ou 60Vdx. Para evitar danos ou queimaduras, não tente fazer medições em aparelhos de microondas. 39

Eletrodo de combinado, de enchimento, com corpo em vidro e junção única. HI 1083P; Uso: biotecnologia, micro-titulação. Eletrodo de combinado, com corpo em vidro, micro, Viscolene. HI 1048P; Uso: medições em vinho. Eletrodo de de enchimento, com junção aberta, corpo em vidro, colar em PTFE. ELETRODOS DE ORP HI 3131P; Uso: titulação. Eletrodo de ORP de combinação, em platina, de enchimento, com corpo em vidro onsulte o atálogo Geral da Hanna para mais informações sobre eletrodos com conectores BN e pino de referência. OUTROS AESSÓRIOS HI 710006 Adaptador de voltagem de 230 VA a 12 VD (tomada Européia) hecktemp Termômetro de Bolso (faixa -50.0 a 120.0 ) HI 76405 Suporte para Eletrodo EXAME PRELIMIN AR Retire o instrumento da embalagem e examine-o. ertifique-se de que não sofreu danos durante o transporte. aso haja danos, informe o seu revendedor. ada medidor é fornecido com: HI 1048P Eletrodo de, com corpo em vidro com cabo de 1m HI 7669/2W Sonda de Temperatura HI 76404 Suporte para Eletrodo HI 50003 & HI 70007 Soluções de alibração (20 ml cada) HI 700635 Solução de limpeza para resíduos de vinho (2x20 ml) HI 700636 Solução de limpeza para manchas de vinho (2x20 ml) HI 7082 Solução de Enchimento de Eletrodo (30 ml) & seringa de 5 ml 12VD Adaptador de Voltagem Manual de Instruções Nota: onserve todas as embalagens até ter certeza que o instrumento funciona corretamente. Em caso de anomalia, todos os instrumentos devem ser devolvidos em suas embalagens originais, juntamente com seus acessórios. DESRIÇÃO GERAL O HI 222 é um medidor de bancada de /ORP/temperatura, com registro e Verificação da alibração. A Verificação da alibração efetua um conjunto de testes de diagnóstico durante a calibração, utilizando o histórico do slope e offset do eletrodo para detectar problemas que podem causar perda de precisão. A Verificação da alibração inclui: Mensagens de calibração avançada Durante a calibração, o usuário é avisado se um ou mais parâmetros não são adequados para efetuar uma calibração precisa. ondição do Eletrodo no visor Determinada a partir do offset e slope do eletrodo. Tempo de resposta do eletrodo no visor Determinado a partir do desempenho do eletrodo durante a calibração Alarme de expiração da calibração Pode ser programado desde 1 a 7 dias ou pode ser desativado. Inclui ainda calibração de em 1 ou 2 pontos, com sete padrões memoriados (1.68, 3.00, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01 e 12.45 ), registro até 100 amostras, data e dados da última calibração (GLP), leitura de com compensação manual ou automática da temperatura e software de interface com o P. O padrão memorizado 3.00 torna o instrumento útil para as medições de do vinho. 38 3

POOR GOOD SLOW FAST nd Painel frontal 1 3 5 7 2 4 6 Painel traseiro DESRIÇÃO FUNIONAL LOG Electrode ondition GLP RL Electrode Response Functions RANGE Select /ORP LOG Store Log Information RL Recall Log Information Set Instrument Parameters SET/LR lear Log/al Information /GLP Show GLP Information alibration st / Select 1 Buffer / Start alibration st onfirm 1 Buffer Select 2 Buffer nd onfirm 2 Buffer HI 222 alibration heck Microprocessor Meter Primary LD Secondary LD RANGE SET LR 10 8 9 SOLUÇÕES ELETROLÍTIAS DE ENHIMENTO HI 7071 Sol. Eletrolítica 3.5M Kl + Agl, 4x30ml, para eletrodos de junção única HI 7072 Sol. Eletrolítica 1M KNO 3, 4x30 ml HI 7082 Sol. Eletrolítica 3.5M Kl, 4x30 ml, para eletrodos de junção dupla HI 8071 Sol. Eletrolítica 3.5M Kl + Agl em frasco aprovado pela FDA, 4x30ml, para eletrodos de junção única HI 8072 Sol. Eletrolítica 1M KNO 3 em frasco aprovado pela FDA, 4x30 ml HI 8082 Sol. Eletrolítica 3.5M Kl em frasco aprovado pela FDA, 4x30 ml, para eletrodos de junção dupla. SOLUÇÕES DE PRÉ-TRATAMENTO ORP HI 7091L Solução de Pré-Tratamento Redutora, 460 ml HI 7092L Solução de Pré-Tratamento Oxidante, 460 ml ELETRODOS DE Todos os eletrodos com códigos finalizados em P são fornecidos com um conector BN e pino referência e cabo de 1 m, como indicado a seguir: POWER 12VD INPUT TEMP RS232 11 12 1) Visor de ristal Líquido. 2) Tecla / GLP, para confirmar os diferentes valores ou para indicar informações de Boas Práticas Laboratoriais. 3) Tecla, para entrar e sair do modo de calibração. 4) Tecla / º, diminuirmanualmenteos valores detemperaturaououtros parâmetros. 5) Tecla / º, aumentar manualmente valores de temperatura ou outros parâmetros. 6) Tecla RL, para entrar ou sair do modo de consulta. 7) Tecla LOG, para armazenar dados registrados. 8) Tecla RANGE, para selecionar a faixa de medição ou mudar os dados focados. 9) Tecla SET / LR, entrar no modo de definições ou apagar o histórico de calibração. 10) Interruptor ON/OFF. 11) Tomada de alimentação. 12) onector BN para eletrodo. 13) Tomada de entrada de pinos. 14) Tomada para sonda de temperatura. 15) onector para comunicação serial. Nota: A tomada de entrada de pinos não pode ser utilizada como referência para eletrodos com referência à parte. 13 14 15 HI 1043P; Uso: ácido/alcalinos fortes. Eletrodo de combinado, de enchimento, com corpo em vidro e junção dupla. HI 1053P; Uso: emulsões. Eletrodo de combinado, de enchimento, com corpo em vidro, cerâmica tripla e forma cônica.hi 1131P; Uso: geral. 4 37

AESSÓRIOS SOLUÇÕES DE IBRAÇÃO HI 50003P Solução padrão 3.00, sachê de 20 ml, 25 un. HI 70004P Sachês de Padrão 4.01, 20ml 25 un. HI 70007P Sachês de Padrão 7.01, 20ml, 25 un. HI 70010P Sachês de Padrão 10.01, 20ml, 25 un. HI 7001M Solução padrão 1.68, frasco de 230 ml HI 5003 Solução padrão 3.00, frasco de 500 ml HI 7004L Solução Padrão 4.01, 500 ml HI 7006L Solução Padrão 6.86, 500 ml HI 7007L Solução Padrão 7.01, 500 ml HI 7009L Solução Padrão 9.18, 500 ml HI 7010L Solução Padrão 10.01, 500 ml HI 8004L Solução Padrão 4.01 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8006L Solução Padrão 6.86 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8007L Solução Padrão 7.01 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8009L Solução Padrão 9.18 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8010L Solução Padrão 10.01 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml SOLUÇÕES DE ARMAZENAMENTO PARA ELETRODOS HI 70300L Solução de Armazenamento, 460 ml HI 80300L Solução de Armazenamento em frasco aprovado pela FDA, 460 ml SOLUÇÕES DE LIMPEZA PARA ELETRODOS HI 70000P Sachês de Enxágue para Eletrodos, 20 ml, 25 un. HI 700635P Solução de limpeza para resíduos de vinho, sachê 20 ml, 25 un. HI 700636P Solução de limpeza para manchas de vinho, sachê, 25 un. HI 70635L Solução de limpeza para resíduos de vinho, frasco 460 ml HI 70636L Solução de limpeza para manchas de vinho, frasco 460 ml HI 7061L Solução de Limpeza Geral, 460 ml HI 7073L Solução de Limpeza de Proteínas, 460 ml HI 7074L Solução de Limpeza de Inorgânicos, 460 ml HI 7077L Solução de Limpeza de Óleo & Gordura, 460 ml HI 8061L Solução de Limpeza Geral em frasco aprovado pela FDA, 460 ml HI 8073L Solução de Limpeza de Proteínas em frasco aprovado pela FDA, 460 ml HI 8077L Sol. de Limpeza de Óleo & Gordura em frasco aprovado pela FDA, 460 ml Faixa Resolução -2.00 a 16.00 ±699.9 mv / ±2000 mv -20.0 a 120.0 0.01 0.1 mv / 1 mv 0.1 Precisão ±0.01 (a 20 ) ±0.2 mv / ±1 mv ±0.5 alibração de 1 ou 2 pontos, automática, com 7 valores padrão memorizados (1.68, 3.00, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01, 12.45) ompensação da Temperatura Automática ou manual, de -20 a 120 Eletrodo de Sonda de Temperatura Impedância de entrada Interface com o computador Registro HI 1048P - corpo em vidro, junção única, ( incluso ) de enchimento, BN + pino HI 7669/2W - sonda em aço inoxidável (incluso) 10 12 Ω RS232, opto-isolada 100 pontos Ambiente 0 a 50 máx. 95% HR não-condensável Fonte de energia Adaptador 12 VD (incluso ) Dimensões Peso ESPEIFIAÇÕES DO HI222 240x182x74 mm 1.1 kg; estojo com suporte: 2.5 kg 36 5

LIGAÇÃO À ENERGIA Ligue o adaptador de energia de 12 VD à tomada de eletricidade. Nota: Estes instrumentos utilizam uma EEPROM para reter as calibrações de, mv, temperatura e todas as outras definições, mesmo quando desligados. Estes parâmetros são carregados quando o medidor é ligado. Nota: Assegure-se que a corrente elétrica está protegida por um fusível. Para os eletrodos de ou ORP da HANNA tipo P (com referência interna) ligue a tomada BN do eletrodo ao conector na parte traseira do medidor e o pino ao conector de pinos. Nota: A informação sobre o estado e tempo de resposta do eletrodo é indicada no gráfico de barras durante o dia em que a calibração é efetuada, apenas quando são utilizados eletrodos HANNA tipo P (PIN). Se o eletrodo não é reconhecido como um eletrodo HANNA tipo P, o gráfico de barras piscará (25 segundos OFF, 4 segundos ON). Para medições de temperatura e compensação automática da temperatura, ligue a sonda de temperatura à tomada adequada. ARRANQUE DO INSTRUMENTO Ligue o instrumento, pressionando o interruptor ON/OFF Todas as etiquetas são indicadas e é emitido um sinal sonoro enquanto o instrumento efetua um auto-teste. DUE POOR GOOD SLOW FAST HEK WRONG BUFFER ONTAMINATED BUFFER LEAN ELETRODE GUIA FUNIONAL LIGAÇÕES DE SONDA E DE ELETRODO Unscrew electrode refilling cap SETUP MT mv LOG RL DEL BUFFER12 LEAR if new electrode A mensagem Unscrew electrode refilling cap (solte a tampa de enchimento do eletrodo) relembra o usuário para soltar ou remover a tampa de enchimento do eletrodo para melhorar o tempo de resposta do eletrodo. O instrumento volta automaticamente para o modo de medição de, a não ser que seja detectado o eletrodo de ORP HANNA tipo P. MEDIÇÃO DE Antesdeefetuarmediçõesde, assegure-sequeoinstrumento foi calibrado. Mergulhe a extremidade do eletrodo (4cm) e a sonda de temperatura na amostra a ser testada. Aguarde algum tempo para que o eletrodo estabilize. ORRELAÇÃO DA TEMPERATURA OM O VIDRO SENSÍVEL A PH A resistência dos eletrodos de vidro depende parcialmente da temperatura. Quanto mais baixa a temperatura, maior a resistência. Leva mais tempo para a leitura estabilizar se a resistência for maior. Além disso, o tempo de resposta será mais lento quando a temperatura estiver abaixo de 25. Uma vez que a resistência do eletrodo de está na faixa de 200 Mohm, a corrente na membrana está na faixa pico Ampere. Grandes correntes podem afetar a calibração do eletrodo por várias horas. Por isto, ambientes muito úmidos, curto-circuitos e descargas estáticas são prejudiciais para uma leitura estável do. A vida do eletrodo de também depende da temperatura. Se constantemente utilizado em altas temperaturas, a sua vida útil é drasticamente reduzida. Vida Típica do Eletrodo Temperatura Ambiente 1-3 anos 90 Menos de 4 meses 120 Menos de 1 mês Erro Alcalino Altas concentrações de íons de sódio interferem com leituras em soluções alcalinas; o no qual a interferência começa a ser significativa, depende da composição do vidro. Esta interferência é o erro alcalino e faz com que as leituras de sejam subestimadas. As formulações do vidro Hanna têm as características indicadas. oncentração de Íons de Sódio para vidro a 20-25 oncentração Erro 13.00 0.10 0.1 Mol L -1 Na + 13.50 0.14 14.00 0.20 12.50 0.10 1.0 Mol L -1 Na + 13.00 0.18 13.50 0.29 14.00 0.40 6 35

Sintomas Problema Solução Os eletrodos Amel não respondem a alterações de. O medidor não calibra ou fornece leituras erradas. Ao iniciar, o medidor indica todas os segmentos permanentemente. São indicados avisos explícitos durante a calibração de. O estado e o tempo de resposta do eletrodo não são indicados após a calibração. As faixas de estado e tempo de resposta do eletrodo estão vazias. O medidor indica a escala tempo de resposta vazia. Mensagem Err xx é indicada. A pilha acabou. Eletrodo de partido. Uma das teclas está bloqueada. Eletrodo de sujo ou padrões contaminados. a) o medidor não foi calibrado no dia atual. b) apenas foi efetuada uma calibração num ponto. c) alibração não foi efetuada com padrões 7.01e 3.00. Não existem dados suficientes para avaliar o tempo de resposta. Erro interno. Substitua o eletrodo. Substitua o Eletrodo de. Verifique o teclado ou entre em contato com o seu revendedor. Use o Eletrodo HI1048P e verifique o conector de pinos. Efetue um procedimento de calibração em dois pontos. alibre usando padrões 7.01e 3.00. Repita a calibração com mais atenção. Desligue o medidor e depois volte a ligar. Se o erro persistir, entre em contato com o seu revendedor. O é indicado no visor principal e a temperatura no visor secundário. POOR GOOD SLOW FAST Se a leitura de está fora de faixa, o valor de faixa completa mais próximo será indicado intermitentemente no visor principal. É também possível ver a medição em mv, pressionando a tecla RANGE POOR GOOD SLOW. Se são efetuadas várias medições sucessivamente, em diferentes amostras, recomenda-se o enxágue do eletrodo com água destilada ou água da torneira, e depois com parte da próxima amostra para prevenir a contaminação cruzada antes de mergulhá-lo na amostra. A leitura de é afetada pela temperatura. Para medir o com precisão, este efeito da temperatura deve ser compensado. Para utilizar a função de ompensação Automática da Temperatura, limpe e mergulhe a sonda de temperatura HI 7669/2W na amostra, o mais perto possível do eletrodo e aguarde alguns minutos. MT Se a temperatura da amostra é conhecida, pode ser efetuada uma simples compensação manual, desligando a sonda de temperatura. O visor indicará então o valor de temperatura por defeito, 25, ou a última leitura de temperatura registrada com o símbolo intermitentemente. A temperatura pode agora ser ajustada com as teclas de SETAS (de -20.0º a 120.0º). FAST mv MEDIÇÕES DE ORP Deve ser utilizado um eletrodo de ORP opcional para efetuar as medições de ORP (ver Acessórios). As medições do Potencial de Oxidação-Redução (REDOX) fornecem a quantificação do poder oxidante ou redutor da amostra testada. Para efetuar corretamente uma medição REDOX, a superfície do eletrodo de ORP 34 7

deve estar limpa e macia. Estão disponíveis as soluções de prétratamento para acondicionar o eletrodo e acelerar o tempo de resposta. O instrumento volta por defeito ao modo de medição de ORP se for detectado um eletrodo de ORP da HANNA tipo P. IMPORTANTE: Após efetuar os procedimentos de limpeza enxágue bem o eletrodo com água destilada, esvazie e encha novamente a câmara de referência com nova solução eletrolítica, (não é necessário para eletrodos de enchimento a GEL) e mergulhe o eletrodo em Solução de Armazenamento HI70300 ou HI 80300 pelo menos durante 1 hora antes de efetuar as medições. Mergulhe a extremidade do eletrodo de ORP (4cm) na amostra. Aguarde alguns minutos para que a leitura estabilize. O medidor indica a leitura mv no visor principal. Se as leituras estão fora de faixa, o valor de faixa completa mais próximo será indicado intermitentemente no visor principal. EFETUAR MEDIÇÕES DE TEMPERATURA Ligue a sonda de temperatura HI 7669/2W e ligue o instrumento. Mergulhe a sonda de temperatura na amostra e aguarde até que a leitura no visor secundário estabilize. alibre o instrumento freqüentemente, especialmente se necessita de alta precisão. Para melhores resultados, sugerimos pelo menos uma calibração diária. O instrumento deverá ser calibrado novamente: Sempre que o eletrodo de é substituído. Pelo menos uma vez por semana. Após testar químicos agressivos. Se é necessária uma alta precisão. Se durante a medição é indicada a mensagem DUE intermitentemente. ada vez que calibrar o instrumento, use soluções padrão novas e efetue um procedimento de limpeza (ver página 31). PREPARAÇÃO IBRAÇÃO DE Despeje pequenas quantidades das soluções padrão em copos graduados limpos. Se possível, use copos plásticos para minimizar qualquer interferência EM. Para uma calibração precisa e para minimizar a contaminação cruzada, use dois copos para cada solução padrão. Um para enxaguar o eletrodo e o segundo para a calibração. DESRIÇÃO DE POSSÍVEIS PROBLEMAS Sintomas Problema Solução Resposta lenta/ deriva excessiva. A leitura deriva. Estado do eletrodo fraco. As leituras flutuam acima e abaixo (ruído). O visor indica um tracejado intermitente durante a medição de. O visor indica um tracejado intermitente durante a medição de mv. Fora da faixa de mv. Medidor não funciona com sonda de temperatura. Eletrodo de sujo. Eletrodo de sujo ou ruim. Junção obstruída ou suja. Baixo nível eletrolítico (apenas para eletródios de enchimento). Fora da faixa de. Fora da faixa de mv. Membrana/junção seca. Sonda de temperatura partida Mergulhe a extremidade do eletrodo em solução HI7061 durante cerca de 30 minutos, depois limpe-o. Mergulhe a extremidade do eletrodo em solução HI7082 morna (aprox. 50-60 ). Volte a encher com solução eletrolítica nova (apenas para eletródios de enchimento). Substitua o eletrodo. Limpe o eletrodo. Encha novamente com sol. eletrolítica (apenas para eletródios de enchimento). a) Recalibre. b) Assegure-se que a amostra está na faixa específica. c) Verifique o nível eletrolítico e o estado geral do eletrodo de. Eletrodo não está ligado. Mergulhe em solução HI 70300 durante pelo menos 1 hora. Substitua a sonda de temperatura. 8 33

PARA ELETRÓDIOS DE ENHIMENTO: Se a solução de enchimento (eletrolítica) está mais do que 1cm abaixo do orifício de enchimento, adicione Solução Eletrolítica 3.5M Kl HI 7082 ou HI8082 para eletródios de junção dupla ou, Solução Eletrolítica 3.5M Kl+Agl HI 7071 ou HI 8071 para os de junção única,usando uma pipeta plástica de enchimento (HI 740157). Para uma resposta mais rápida, solte o parafuso do orifício de enchimento durante as medições. ARMAZENAMENTO Para minimizar a obstrução e assegurar um tempo rápido de resposta, o bulbo de vidro e a junção devem ser mantidos hidratados e não podem secar. Substitua a solução na tampa de proteção com algumas gotas de Solução de Armazenamento HI70300 ou HI80300 ou, na sua ausência, Solução de Enchimento (Hi7071 ou Hi8081 para eletrodos de junção única ou HI7082 ou HI8082 para os de junção dupla). Siga o Procedimento de Preparação indicado na pág. 31 antes de efetuar medições. Nota: NUNA ARMAZENE O ELETRODO EM ÁGUA DESTILADA OU À SEO. MANUTENÇÃO PERIÓDIA Inspecione o eletrodo e o cabo. O cabo utilizado para a ligação ao controlador deve estar intacto e não devem existir pontos de isolamento quebrado no cabo ou rachaduras no bulbo e haste do eletrodo. O conector deve estar limpo e seco. Se existirem rachaduras, substitua o eletrodo. Lave com água quaisquer resíduos de sal. PARA ELETRODOS DE ENHIMENTO: Encha novamente a câmara de referência com solução eletrolítica (HI 7071 ou HI8081 para eletrodos de junção única ou, HI 7082 ou HI8082 para os de junção dupla) usando uma pipeta plástica para o enchimento (HI 740157). Deixe o eletrodo na vertical pelo menos por 1 hora. Siga o procedimento de Armazenamento acima referido. PROEDIMENTO DE LIMPEZA Geral Mergulhe na Sol. de Limpeza Geral Hanna HI 7061 ou HI8061 por aprox. 1 hora. Remoção de películas, sujeira ou resíduos na membrana/junção: Proteínas Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ Proteínas Hanna HI 7073 ou HI 8073 por 15 minutos. Inorgânicos Mergulhe na Sol. de Limpeza p/ subst. Inorgânicas Hanna HI 7074 ou HI 8074 por 15 minutos. Óleo/gordura Enxágue com Sol. de Limpeza de Óleos e Gorduras Hanna HI 7077 ou HI 8077. PROEDIMENTO O usuário pode escolher entre 7 padrões memorizados: 1.68, 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01 e 12.45. Recomenda-se sempre que seja efetuada uma calibração em dois pontos. No entanto, os medidores de oferecem calibração num só ponto, como descrito na página 10. IBRAÇÃO EM DOIS PONTOS Para a maior parte das aplicações, recomenda-se que sejam usados como primeiro ponto de calibração, os padrões 7.01 ou 6.86 e como o segundo ponto de calibração, 3.00 (para amostras ácidas) ou 9.18/10.01 (para amostra alcalinas). Nota: O padrão 12.45 não é para a medição geral; use apenas se a amostra é muito alcalina para evitar erro por sódio. Mergulhe o eletrodo de e a sonda de temperatura cerca de 4 cm numa solução padrão à sua escolha ( 1.68, 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01 ou 12.45) e agite cuidadosamente. A sonda de temperatura deve estar próxima do eletrodo de Pressione a tecla, o símbolo acende-se, e o símbolo LEAR if new electrode piscará. Pressione a teclalr se está usando um novo eletrodo ou se quer apagar o histórico de calibração. O medidor indicará a mensagem done durante alguns segundos. É muito importante limpar o histórico de calibração quando é utilizado um novo eletrodo porque todas as mensagens de aviso que aparecem durante a calibração, estão relacionadas com o histórico de calibração. Pressione a tecla ou aguarde alguns segundos para continuar. Nota: O comportamento acima aparece apenas se o histórico de calibração não estiver vazio. O medidor indica o medido no visor principal, e o padrão mais comum 7.01 no visor secundário, juntamente com os símbolos, e BUFFER 1. O símbolo piscará até a medição ter estabilizado. LEAR if new electrode BUFFER1 32 9

Pressione as teclas de SETAS para selecionar um valor padrão diferente, se necessário. Quando a leitura está estável e próxima do padrão selecionado, o símbolo pisca. AONDIIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELETRODO BUFFER1 Pressione a tecla para confirmar a calibração. O medidor pedirá o segundo padrão de calibração e indica o medido no visor principal e o segundo padrão de calibração no visor secundário. BUFFER 2 Se necessário, pressione as teclas de Setas para selecionar um valor padrão diferente. Nota: O medidor saltará automaticamente o padrão utilizado para o primeiro ponto. Também salta para 6.86 se utilizou 7.01, e vice versa. Da mesma forma, saltará para 9.18 se foi utilizado 10.01, e vice versa. O símbolo piscará até a leitura estabilizar.. Quando a leitura está estável e próxima do padrão selecionado, o símbolo pisca. Pressione a tecla para confirmar a calibração.. O medidor voltará ao funcionamento normal e memorizará os dados de calibração. Nota: Pressione a tecla RANGE, a qualquer momento durante a calibração, para que a leitura de temperatura seja indicada. IBRAÇÃO NUM SÓ PONTO Proceda como descrito na seção de calibração em dois pontos. Pressione a tecla após o primeiro ponto de calibração ter sido confirmado. O medidor voltará ao funcionamento normal e memorizará os dados de calibração a um só ponto. PREPARAÇÃO Retire a tampa de proteção. NÃO SE ALARME SE EXISTIREM RESÍDUOS DE SAL. Isto é normal nos eletrodos, desaparecendo quando o mesmo é limpo com água. Durante o transporte, podem-se formar pequenas bolhas de ar dentro do bulbo de vidro, afetando o bom funcionamento do eletrodo. Estas bolhas podem ser removidas "agitando" o eletrodo como se fosse um termômetro de vidro. Se o bulbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eletrodo na Solução de Armazenamento HI 70300 ou HI 807300 pelo menos por uma hora. 10 31

VALORES DE NAS DIFERENTES TEMPERATURAS A temperatura exerce um efeito sobre o. As soluções padrão de calibração são afetadas pelas alterações de num grau menor que as soluções normais. Durante o processo, o medidor calibra automaticamente para o valor de correspondente à temperatura medida ou definida. Temp. valor do MENSAGENS DE IBRAÇÃO AVANÇADA O histórico de calibração guardado é usado para emitir mensagens de erro e de aviso durante a calibração, para ajudar a assegurar maior precisão. Uma vez que o envelhecimento do eletrodo é normalmente um processo lento, é provável que ocorram alterações substanciais por causa das calibrações anteriores, devido a problemas temporários com o eletrodo ou os padrões. A calibração sob estas condições originará erros de medição. MENSAGENS DE ERRO As mensagens de erro aparecem se um ou todos os parâmetros de calibração estão fora dos limites aceitáveis. Enquanto estas mensagens forem indicadas, a calibração não pode ser confirmada. PADRÃO ERRADO Esta mensagem aparece quando existe uma grande diferença entre a leitura de e o valor do padrão selecionado. Se esta mensagem de erro ocorrer, verifique se escolheu o padrão de calibração apropriado. WRONG BUFFER BUFFER1 Durante a calibração o medidor indicará o valor padrão de 25. LIMPEZA DO ELETRODO Esta mensagem de erro indica uma má condição do eletrodo (offset fora do limite aceitável, ou slope sob o limite inferior aceitável). Limpe o eletrodo de acordo com o Procedimento de Limpeza na página 31, para melhorar suas condições. Isto assegura a remoção de películas, sujeira ou resíduos na junção da membrana. Se isto não funcionar, substitua o eletrodo. BUFFER1 LEAN ELETRODE VERIFIAR ELETRODO alternando com VERIFIAR PADRÃO Esta mensagem de erro aparece quando o slope do eletrodo excede o limite máximo de slope aceitável. Verifique o eletrodo e use uma nova solução padrão. HEK BUFFER ELETRODE BUFFER1 30 11

ELETRODO Esta mensagem aparece se o procedimento de limpeza efetuado, como resultado das duas mensagens acima referidas, não é bem sucedido. Substitua o eletrodo. ELETRODE LEAR if new electrode BUFFER1 MENSAGENS DE AVISO Durante a calibração, a função de verificação da calibração analisa o histórico de calibração do eletrodo e avisa o usuário que foram detectados problemas. Pode confirmar a calibração na mesma, mas não é recomendado. É possível passar por cima da mensagem. WRONG BUFFER LIMPAR SE ELETRODO FOR NOVO Este aviso é indicado sempre que os novos parâmetros de calibração são melhores que os anteriores. Limpe o histórico de calibração, pressionando a tecla LR, ou cancele, pressionando a tecla. LIMPAR O ELETRODO BUFFER1 Este aviso aparece durante a verificação da calibração no segundo padrão de calibração. O medidor detecta uma pequena variação do offset ou ambos os parâmetros, offset e slope. Esta variação poderá aparecer como resultado de sujeiras no eletrodo. Veja o procedimento de limpeza do eletrodo. Isto assegura a remoção de películas, sujeira ou resíduos na junção de referência ou no bulbo de vidro. OMANDOS SIMPLES RNG UP DW SET É equivalente a pressionar a tecla RANGE É equivalente a pressionar a tecla É equivalente a pressionar a tecla /GLP É equivalente a pressionar a tecla de seta AIMA É equivalente a pressionar a tecla de seta ABAIXO É equivalente a pressionar a tecla SET/LR OMANDOS QUE NEESSITAM DE UMA RESPOSTA? Faz com que o medidor envie a leitura ( Err 1 é enviado se estiver fora de faixa). Se a faixa está definida para mv, Err 6 é recebido. MV? Faz com que o medidor envie a leitura mv ( Err 2 é enviado se estiver fora de faixa). Se a faixa está definida para, Err 6 é recebido. TM? Faz com que o medidor envie a leitura de temperatura ( Err 3 é enviado se estiver fora de faixa). MDR Pede o nome do modelo do instrumento e o código da versão. PAR Pede as definições dos parâmetros (ID do instrumento, alarme de expiração da calibração, faixa de, estado de sinal sonoro, unidade de temperatura). NSL Pede o número de amostras registradas. GLP Pede o registro dos dados de calibração. LOD xxx Pede os dados registrados no xxx o número. LOD ALL Pede todos os dados registrados. Os comandos inválidos serão ignorados. Os caracteres enviados pelo medidor são sempre em letras maiúsculas. Quando o medidor recebe um comando desconhecido ou corrompido, enviará um caractere AN (ASII ódigo 24). BUFFER1 LEAN ELETRODE LIMPAR ELETRODO alternando com Este aviso aparece durante a verificação dos parâmetros de calibração. No primeiro padrão de calibração, como resultado da variação offset; ou no segundo padrão, como resultado da variação de slope. Esta variação poderá aparecer como resultado de sujeiras nos eletrodos ou devido à contaminação do padrão. Veja o procedimento de limpeza ou use uma nova solução padrão. 12 VERIFIAR PADRÃO 29

Nota: Pressione a tecla para sair do modo de medição a qualquer momento. Se o valor medido não está próximo ao ponto de calibração, o símbolo WRONG piscará. Neste caso, verifique se o valor definido no simulador é o mesmo que valor pedido pelo medidor como ponto de calibração. Defina o valor apropriado no simulador. INTERFAE OM O P A transmissão de dados do o instrumento para o P agora é muito mais fácil com o software de folha de cálculo HI 92000, compatível com o Windows (opcional). om o HI92000, os dados podem ser posteriormente trabalhados com gráficos, análise estatística, etc., utilizando os programas de folha de cálculo mais populares. Para ligar o seu medidor a um P, use o conector de cabo HI 920010 da Hanna (opcional). Assegure-se que o seu medidor está desligado e ligue os conectores, um à tomada RS232 do medidor e o outro na porta serial do seu P. Nota: Os cabos além do HI920010 podem utilizar uma configuração diferente. Neste caso, a comunicação entre o medidor e o P pode não ser possível. Se está utilizando o software HI 92000 da Hanna Instruments, por favor veja as instruções a seguir. O Prefixo de omando deve ser 16 quando usar o software HI 92000. ENVIAR OMANDOS A PARTIR DO P om qualquer programa terminal, é possível controlar remotamente o seu medidor. Use o cabo HI 920010 para ligar o medidor a um P, inicie o programa terminal e defina as opções de comunicação como indicado a seguir: 8, N, 1, sem controle de fluxo. TIPO DE OMANDOS para enviar um comando para o medidor de o esquema é: <prefixo de comando> <comando> <R> onde: <prefixo de comando> é um caractere ASII selecionável entre 0 e 47 (por defeito 16). <comando>é o código de comando (3 caracteres). Nota: Podem ser utilizadas tanto letras maiúsculas quanto minúsculas. HEK LEAN Esta mensagem de aviso aparece para alertar que o padrão pode estar contaminado. Renove o seu padrão e continue o procedimento de calibração. Quando utiliza um eletrodo HI 1048P, o HI 222 processará o estado e o tempo de resposta do mesmo após cada calibração, e indicará o estado de calibração para o resto do dia. POOR ELETRODE ONTAMINATED BUFFER PADRÃO ONTAMINADO BUFFER GOOD SLOW BUFFER1 BUFFER1 ESTADO & TEMPO DE RESPOSTA DO ELETRODO A escala digital para a condição do eletrodo é uma representação do desempenho offset e slope do mesmo. A escala de resposta é uma função do tempo de estabilização entre o primeiro e segundo ponto de calibração. Estas escalas refletem o desempenho do eletrodo e diminuirão lentamente ao longo da vida útil deste. As escalas de estado e de resposta indicam apenas o estado do eletrodo e a hora da calibração; são indicados durante o dia em que a calibração é efetuada. Para uma indicação contínua do estado do eletrodo durante a calibração, é necessária uma calibração diária. O estado e a resposta são também visíveis quando visualiza dados de BPL. Se o instrumento não está calibrado, foi calibrado apenas num ponto; ou a calibração de dois pontos não foi efetuada usando os padrões 7.01 e 3.00; ou, se o histórico de calibração foi apagado, as escalas de estado e de resposta estarão vazias. Além disso, quando o instrumento não pode avaliar o tempo de resposta do eletrodo, ou se foram usados padrões 1.68 ou 12.45 como padrões de calibração, a escala de resposta estará vazia. FAST POOR GOOD SLOW FAST 28 13

Se o eletrodo está em muito mau estado, o primeiro segmento de condição piscará. Se o tempo de resposta é muito lento, o primeiro segmento de resposta piscará. BOAS PRÁTIAS LABORATORIAIS (BPL) BPL é um conjunto de funções que permitem o armazenamento e recuperação de dados relativos à manutenção e estado do eletrodo. Todos os dados relativos à última calibração (a um ou dois pontos) são armazenados para que o usuário os reveja quando necessário. Estes dados incluem o seguinte: carimbo do tempo de calibração, offset (em mv), slope (em mv/), padrões de calibração (em ), condições de calibração e a quantidade de tempo que é necessária até efetuar uma nova calibração. ALARME DE EXPIRAÇÃO DA IBRAÇÃO Para calibração em, estes medidores permitem ao usuário que defina o número de dias antes de ser necessária uma nova calibração. Este valor pode ser definido entre 1 a 7 dias. O valor por defeito é OFF (desativado). Quando ligado, o medidor verifica se o tempo de expiração terminou. aso tenha expirado, a mensagem DUE piscará como lembrete. Nota: se o medidor não foi calibrado, ou se o histórico de calibração foi apagado, a mensagem DUE será indicada mesmo se a função estiver desativada no menu de DEFINIÇÕES. Além disso, se o medidor foi calibrado utilizando um eletrodo com pino e se trocar o eletrodo por um sem pino ou vice-versa, a mensagem DUE piscará. Esta função garante a utilização com um medidor calibrado. DADOS DA ÚLTIMA IBRAÇÃO Os dados da última calibração são armazenados automaticamente após uma calibração bem sucedida. Para ver os dados de calibração, pressione a tecla GLP enquanto o instrumento está em modo de medição de. O medidor indicará a hora da última calibração. Pressione as teclas de SETAS para ver o próximo parâmetro da calibração registrada (pressionando a tecla / º): A hora (hh:mm). IBRAÇÃO DE mv (apenas para técnicos especializados) Os medidores são calibrados em fábrica para mv. Os eletrodos de e ORP da Hanna são substituíveis e a calibração mv não é necessária quando são trocados. Se as medições mv não são precisas, deve ser efetuada uma nova calibração mv. Para uma nova calibração precisa, entre em contato com o Atendimento ao liente Hanna ou siga as instruções abaixo indicadas. Pode ser efeituada uma calibração a um ou três pontos: a 0mV, +600mV e +1800mV. Desligue o medidor de bancada. Ligue um simulador mv ao conector BN com uma precisão de ±0.1 mv. Pressione as teclas RL e /GLP simultaneamente e depois ligue o medidor. Após alguns segundos, o medidor entra no modo de calibração. O visor principal indicará os símbolos e mv juntamente com o valor mv medido e o visor secundário indicará o ponto de calibração 0.0. Defina 0.0 mv no simulador. O símbolo piscará até a leitura estabilizar. Quando a leitura estiver estável, o símbolo piscará. Pressione a tecla para confirmar a calibração. O medidor pedirá um segundo ponto de calibração e indicará 600 na linha secundária do visor. Defina o simulador para +600.0 mv. O símbolo piscará até a leitura estabilizar. Quando a leitura estiver estável, o símbolo piscará. Pressione a tecla para confirmar a calibração. O medidor pedirá um terceiro ponto de calibração e indicará 1800 na linha secundária do visor. Está agora completa a calibração em dois pontos. Defina +1800.0 mv no simulador. O símbolo piscará até a leitura estabilizar. Quando a leitura estiver estável, o símbolo piscará. Pressione a tecla para confirmar a calibração. O medidor memorizará a calibração e voltará ao modo de medição. 14 27

Utilize as teclas desetas para definir a leitura no visor secundário para o banho d'água quente. Quando a leitura estiver estável e próxima ao ponto de calibração selecionado, o símbolo piscará. Pressione a tecla para confirmar a calibração ou a tecla para sair do modo de calibração. A data (mm.dd). O ano (aaaa). O offset da calibração de. Nota: Se o valor medido pelo medidor não está próximo ao valor indicado no visor secundário, o símbolo WRONG piscará. Neste caso, verifique se o valor definido no visor secundário e a temperatura medida com o hecktemp estão próximos. Troque de sonda de temperatura e reinicie a calibração. O slope da calibração de normalizado a 25 º. Nota: Se calibrar utilizando eletrodos com pino, a informação sobre o estado e tempo de resposta deste aparece enquanto são indicados o offset e o slope. O primeiro padrão de calibração de juntamente com mensagens de aviso detectadas durante a calibração neste ponto. RL BUFFER 2 O segundo padrão de calibração de juntamente com as mensagens de aviso detectadas durante a calibração neste ponto. Nota: Se a última calibração foi feita num só ponto, a mensagem para o segundo padrão será: no buff indicada no visor. 26 15

O estado do Alarme de expiração da calibração: desativado ou o número de dias até que seja indicado o alarme de calibração ou se expirado (7 dias antes) Pressione a teclaglp a qualquer momento e o medidor voltará ao modo de medição. Se não foi efetuada a calibração, o medidor indica intermitente no. IBRAÇÃO DA TEMPERATURA (apenas para técnicos especializados) Os medidores são calibrados em fábrica para a temperatura. As sondas de temperatura da Hanna são substituíveis e a calibração da temperatura não é necessária quando são trocadas. Se as medições de temperatura não são precisas, deve ser efetuada uma nova calibração da temperatura. Para uma nova calibração precisa, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao liente Hanna ou siga as instruções indicadas abaixo: Desligue o medidor de bancada. Prepare um recipiente contendo gelo e água e um outro contendo água quente (cerca de 50 de temperatura). oloque o material de isolamento ao redor dos recipientes para minimizar as alterações de temperatura durante a calibração. Use um hecktemp ou um termômetro calibrado com resolução de 0.1 como referência. Mergulhe a sonda de temperatura e o hecktemp no recipiente que contém gelo e água. Aguarde alguns minutos até que a sonda estabilize. Pressione as teclas e LOG simultaneamente e depois ligue o medidor. Após alguns segundos, o medidor entra no modo de calibração de temperatura. O símbolo acende-se. O visor principal indicará a temperatura medida ou a mensagem - - - -, se a temperatura medida estiver fora de faixa. O visor secundário indicará 0.0 (Primeiro ponto de calibração). O símbolo piscará até a leitura estabilizar. Utilize as teclas desetas para definir a leitura no visor secundário para a do banho de gelo e água medida pelo hecktemp (por exemplo:-0.1 ). -0.1 Quando a leitura estiver estável e próxima ao ponto de calibração selecionado, o símbolo piscará. Pressione a tecla para confirmar a calibração ou a tecla para sair do modo de calibração. O visor secundário indicará 50.0 (Segundo ponto de calibração). Mergulhe a sonda de temperatura e o hecktemp no segundo recipiente. Aguarde alguns minutos até que a sonda estabilize. O símbolo piscará até a leitura estabilizar. 16 25

DEFINIÇÃO DA VELOIDADE DE TRANSMISSÃO DA OMUNIAÇÃO SERIAL Pressione a tecla quando é indicada a velocidade de transmissão. A velocidade de transmissão (600, 1200, 2400, 4800 ou 9600) começará a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o valor da velocidade de transmissão. Pressione a tecla para salvar o valor modificado da velocidade de transmissão ou pressione a tecla para sair sem salvar a velocidade de transmissão. R E G I S T R O Podem ser armazenadas na memória até 100 amostras registradas. REGISTRAR OS DADOS ATUAIS Para guardar a leitura atual na memória, pressione a teclalog enquanto estiver em modo de medição. O medidor indicará a data atual (mm.dd) no visor principal, o número de registro no visor secundário e o símbolo LOG piscará por alguns segundos (ver exemplo em baixo: registro Nº. 27 datado de Julho 14): DEFINIÇÃO DO PREFIXO DE OMANDO DA OMUNIAÇÃO SERIAL Se apenas restam menos que 6 posições de memória, o número de registro e a mensagem Lo piscam para alertar o usuário. Pressione a tecla quando o prefixo de comando é indicado. O prefixo do comando (0 a 47) começará a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o prefixo do comando. Pressione a tecla para salvar o valor do prefixo de comando modificado ou pressione a tecla para sair sem salvar o prefixo de comando. Nota: Verifique a seção de interface com o P, na página 28, para uma explicação completa. O prefixo de comando deve ser 16 caso seja utilizado o software HI 92000. Se o espaço de registro está cheio, a mensagem FULL LO será indicada e não serão armazenados mais dados. Quando a teclalog é pressionada, é armazenado um conjunto de informações: data, hora,, mv, temperatura, e dados de calibração. LOG VISUALIZAR DADOS REGISTRADOS Pressione a teclarl para visualizar a informação armazenada enquanto estiver em modo de medição. Se não foram armazenados dados o medidor indica: 24 17

aso contrário, o medidor indicará o valor de no visor principal e o último número de registro no visor secundário (se entra pela primeira vez no modo de visualização de registro). Ou do último parâmetro indicado, juntamente com os símbolos LOG e RL. Nota: As mensagens LOG e RL permanecem no visor enquanto o medidor está no modo de visualização dos dados registrados. DEFINIÇÃO DO ANO ATUAL Pressione a tecla quando o ano atual for indicado. O ano começará a piscar. LOG RL Pressione a tecla RL a qualquer momento para voltar ao modo de medição. Pressionando as teclas de SETAS,o medidor indicará o mesmo parâmetro, mas para registros diferentes,enquanto, mv, temperatura, Hour, Year, offs, SLoP ou del record é indicado: LOG RL Pressione as teclas de SETAS para alterar o ano. Pressione a tecla para salvar o valor modificado ou pressione a tecla para cancelar sem guardar o ano. DEFINIÇÃO DO SINAL SONORO Pressione a tecla quando é indicado o estado do sinal sonoro. O estado do sinal (on ou off) começará a piscar. ou consultar diferentes datas enquanto date ou del date é indicado. Pressione a tecla RANGE e o medidor indicará os próximos parâmetros registrados como a seguir: O valormv no visor principal e o número registrado no visor secundário. LOG RL Pressione as teclas de SETAS para alterar o estado do sinal (ON ou OFF). Pressione a tecla para salvar as modificações do estado de sinal sonoro ou pressione a tecla para sair sem salvar o estado de sinal sonoro. Nota: Se ativado, um sinal sonoro acompanhará cada tecla pressionada. As teclas inativas possuem um sinal mais longo. Um sinal mais longo soa ainda quando os limites da faixa do parâmetro são alcançados. Soará ainda um sinal audível quando a leitura se torna estável durante a calibração. O valor da temperatura no visor principal e o número registrado no visor secundário. A hora no visor principal e a mensagem Hour no visor secundário. 18 23

Pressione as teclas de SETAS para alterar o valor de ID do Instrumento. Pressione a tecla para salvar o valor modificado da ID do instrumento ou pressione a tecla para sair sem salvar a ID do instrumento. Nota: A ID do instrumento é descarregada para um P como parte dos dados definidos para identificar a sua origem. DEFINIÇÃO DA HORA ATUAL Pressione a tecla quando é indicada a hora atual. A hora começará a piscar. A data no visor principal e a mensagem date no visor secundário. O ano no visor principal e a mensagem YEAr no visor secundário. O offset de calibração no visor principal e a mensagem offs no visor secundário. Pressione as teclas de SETAS para alterar a hora. Pressione a tecla RANGE. Os minutos começam a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o valor indicado. O slope de calibração no visor principal e a mensagem SLoP no visor secundário. Pressione a tecla para guardar o valor modificado ou pressione a tecla para sair sem gravar a hora. DEFINIÇÃO DA DATA ATUAL Pressione a tecla quando é indicada a data atual. O mês começará a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o mês. Nota: Antes de serem indicadas as mensagens Hour, Year, offs ou SLoP, o número de registro é indicado durante cerca de um segundo. A tecla RANGE não tem efeito se a mensagem registro null é indicada na primeira linha do visor. ou se data null é indicado. LOG RL Pressione a tecla RANGE. O dia começará a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o valor indicado. Pode saltar esta mensagem selecionando um registro não apagado (data), usando as teclas de SETAS. Pressione a tecla para guardar o valor modificado ou pressione a tecla para sair sem gravar a data. LOG RL 22 19

A mensagem del no visor principal e o registro ou data selecionada no visor secundário, juntamente com os símbolos LOG e RL : Pressione a tecla SET para selecionar apagar o registro atual, os registros da data selecionada ou todos os registros. ou ALL (TODOS) os registros. Pressione as teclas de SETAS para alterar o registro ou a data. Pressione a tecla para confirmar o apagar do registro selecionado, todos os registros da data selecionada, ou todos os registros e o instrumento indicará no visor secundário a mensagem null. Nota: Pressionando a tecla RANGE, o instrumento salta para a informação de no próximo registro não apagado. O instrumento otimiza a utilização da memória quando volta ao modo de medição, depois de efetuar uma operação para apagar. Isto alterará o número de registros de dados registrados. Se todos os dados são apagados, o instrumento volta ao modo de medição. Após a tecla LOG ser pressionada ou del ser confirmado, o instrumento indicará a quantidade de espaço de registro livre durante cerca de um minuto (exemplo: 25 registros livres). LOG RL DEFINIÇÕES O modo de definições permite-lhe visualizar e modificar os seguintes parâmetros: Alarme de Expiração da alibração ID do Instrumento Hora Atual (hora & minutos) Data Atual (mês & dia) Ano Atual Estado do Sinal Sonoro Velocidade de Transmissão (comunicação serial) Prefixo de omando (comunicação serial) Para entrar no modo de Definições, pressione a tecla SET/LR até que o medidor esteja em modo de medição. Pressione a tecla SET/LR para sair do modo de SETUP. Selecione um parâmetro com as teclas de SETAS. Pressione a tecla se pretende alterar o valor de um parâmetro. O parâmetro selecionado começará a piscar. Pressione a teclarange para alternar o foco entre os parâmetros indicados. Pressione as teclas de SETAS para aumentar ou diminuir o valor indicado. Pressione a tecla para salvar o valor modificado ou a tecla para sair. Pressione as teclas de SETAS para selecionar o próximo/anterior parâmetro. ALTERAÇÃO DO ALARME DE EXPIRAÇÃO DA IBRAÇÃO Pressione a tecla quando o tempo de expiração da calibração é indicado. A expiração da calibração (OFF ou de 1 a 7 dias) começará a piscar. Pressione as teclas de SETAS para alterar o valor de expiração da calibração. Pressione a tecla para salvar o valor de tempo de expiração da calibração ou pressione a tecla para sair sem salvar a expiração da calibração. ALTERAÇÃO DO PARÂMETRO DE ID DO INSTRUMENTO Pressione a tecla quando a ID do instrumento é indicada. A ID do instrumento (0000 a 9999) começará a piscar. LOG 20 21