1. Tipos de visto de permanência 在 留 資 格



Documentos relacionados
Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

4.Visto de Permanência ざい

EB-5 GREEN CARD PARA INVESTIDORES

COMO CONSEGUIR O VISTO H-1B PARA RESIDIR NOS EUA. CHOI & MENEZES, LLP. ATTORNEYS AT LAW CHOI & MENEZES, LLP. ATTORNEYS AT LAW sm@miamilaw.us.

A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições.

6.Casamento Divórcio Internacional こん り こん

Informações Gerais sobre Vistos Passo a Passo

Como será o novo sistema de controle de permanência?

Q.1) O que é um Visto de Negócios?

PDF Acrobat 1

Informação para visto de artista e entertainers que pretendam actuar nos EUA

Online Visa Aplication - Canadá

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

PROCEDIMENTOS MIGRATÓRIOS E DOCUMENTOS DE VIAGEM

5.Registro de Estrangeiro がい

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

IMIGRAÇÃO, VISTOS E CONTRATAÇÃO DE ESTRANGEIROS

O Acordo de Haia Relativo ao Registro. Internacional de Desenhos Industriais: Principais características e vantagens

Serviço Público Federal Universidade Federal de São Paulo Pró-Reitoria de Pós-Graduação e Pesquisa

Fundação Cidade Lisboa

OBSERVATÓRIO NACIONAL ON COORDENAÇÃO DE GEOFÍSICA COGE PROGRAMA DE CAPACITAÇÃO INSTITUCIONAL PCI/MCTI CHAMADA 01/2013

Copa do Mundo FIFA 2014 Vistos

Autorização de Permanência e Residência O Regime do Golden Visa

Autorização de Permanência e Residência

AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA PARA ATIVIDADE DE INVESTIMENTO (ARI) PERGUNTAS MAIS FREQUENTES

NOVA LEI DA IMIGRAÇÃO

A IAESTE (International Association for the Exchange of Students for. Technical Experience) é uma organização internacional, apolítica e não -

Como ficará após a Reforma da Lei de Imigração

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE ECONOMIA, ADMINISTRAÇÃO E CONTABILIDADE

Q: Li que é possível abrir um negócio em um ramo completamente diferente da sua empresa no Brasil. Poderia ser uma franquia americana também?

O Acordo de Madrid relativo ao Registro. Internacional de Marcas e o Protocolo. referente a este Acordo: Objetivos,

Os estrangeiros que possuem os seguintes status de permanência, podem trabalhar no Japão. ( )

GUIA PRÁTICO ACOLHIMENTO FAMILIAR CRIANÇAS E JOVENS

A Embaixada e os Consulados Gerais da República Federal da Alemanha no Brasil informam: Visto para Intercâmbio Escolar

ANEXO I DOCUMENTAÇÃO PARA A OBTENÇÃO DE VISTO CONSULAR, NO CONSULADO BRASILEIRO DO JAPÃO

Capitulo11 Carteira de Habilitação

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 1. Serviços Comerciais. Subsector. A. Serviços Profissionais. h. Serviços Médicos e Dentários (CPC9312)

A PROBLEMÁTICA DA MÃO-DE-OBRA ESTRANGEIRA NO BRASIL E SUAS IMPLICAÇÕES

Portal Nacional de Direito do Trabalho Portaria nº / Emissão de CTPS para Estrangeiros

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

CARTA DE OPINIÃO - IBGC 1 Comitê de Auditoria para Instituições Financeiras de Capital Fechado

Cartilha de Câmbio. Envio e recebimento de pequenos valores

PERGUNTAS E RESPOSTAS PESSOA FÍSICA

REGULAMENTO BOLSAS DE INVESTIGAÇÃO PARA ESTRANGEIROS

GUIA PRÁTICO ACOLHIMENTO FAMILIAR PESSOAS IDOSAS E ADULTAS COM DEFICIÊNCIA

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES PRELIMINARES

Vistos de Entrada Para o Catar

Regime de qualificações nos domínios da construção urbana e do urbanismo Perguntas e respostas sobre a inscrição/renovação da inscrição

Perguntas mais frequentes

Filiada à. Portaria Nº 4, de 26 de janeiro de 2015 Secretaria de Políticas Públicas de Emprego

DEPARTAMENTO JURÍDICO TRABALHISTA BOLETIM 015/2015

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS

VISTO DE PERMANÊNCIA TEMPORÁRIA

Visto de Permanência Temporária

Sobre as Medidas Imediatas (Curto Prazo) de Apoio aos. Estrangeiros Residentes no Japão

REGULAMENTO. Estudante Internacional

REGIME LEGAL DE ENTRADA E PERMANÊNCIA DE ESTRANGEIROS EM ANGOLA

INSTRUÇÃO NORMATIVA MAA N 14, DE 29 DE OUTUBRO DE 1999

O apoio da CAPES obedece ao interstício entre estágios dessa natureza, que varia com a duração da estada no exterior, conforme tabela abaixo:

ED 2082/ dezembro 2009 Original: inglês. Conferência Mundial do Café 26 a 28 de fevereiro de 2010, Cidade da Guatemala. Informação sobre vistos

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

Decreto Nº de 21/09/2009

PROGRAMA DE INTERCÂMBIO CULTURAL E LINGUÍSTICO ENTRE A PUCPR E UFPR COM OS INSTITUTOS EDUCACIONAIS TAKAHASHI E KAKE 29 DE JUNHO A 22 DE JULHO DE 2015

VISTO DE TRATAMENTO MÉDICO

FORMANDO AS LIDERANÇAS DO FUTURO

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE TIMOR LESTE GOVERNO. Decreto n. o 4 /2004 de 7 de Maio REGULARIZAÇÃO DE ESTRANGEIROS EM TERRITÓRIO NACIONAL

NORMAS PARA SOLICITAÇÃO, USO E PRESTAÇÃO DE CONTAS DE RECURSOS ORÇAMENTÁRIOS DO FUNDECITRUS

CONSULADO DE PORTUGAL CURITIBA

CONTROLE DE CÂMBIO. Laercio Pellegrino, Jr. Veirano & Advogados Associados Março 2002

VISTO DE FIXAÇÃO E RESIDÊNCIA. e Residência, com assinatura reconhecida no Notário e visado por este Consulado;

Celebrado em Brasília, aos 20 dias do mês de março de 1996, em dois originais, nos idiomas português e alemão, ambos igualmente válidos.

REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL DA REPÚBLICA DE ANGOLA PEDIDO DE VISTO TRABALHO PRIVILEGIADO PARA FIXAÇÃO DE RESIDÊNCIA

DECRETO nº de

Orçamento Padrão. Introdução. Objeto

Observações sobre o casamento de cidadãos alemães no Brasil

PROGRAMA DE CAPACITAÇÃO, QUALIFICAÇÃO E CERTIFICAÇÃO DE MÃO DE OBRA NO SETOR DE INSTALAÇÕES SINDICATO DA INDÚSTRIA DE INSTALAÇÃO - SP

Manual. do Profissional. de Educação Física. Tudo o que você precisa saber para atuar

REGULAMENTO DE BOLSAS E BENEFÍCIOS PARA O ANO DE 2015

Manual de Implantação e Roteiro para Auditoria do Critérios para Auditoria SISTEMA DE GESTÃO DO PROGRAMA ATUAÇÃO RESPONSÁVEL

Associados Comerciais estabelecidos fora dos Estados Unidos Número da Política: LEGL.POL.102

Incentivos à contratação

DOCUMENTAÇÃO OBRIGATÓRIA PARA O EMBARQUE - ORIENTAÇÕES

RADIODIFUSÃO EDUCATIVA ORIENTAÇÕES PARA NOVAS OUTORGAS DE RÁDIO E TV

Olá Estudante! A Unilins. É com muita satisfação que a UNILINS, Centro Universitário de Lins, da Fundação Paulista de Tecnologia e Educação, o recebe.

18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

MANUAL DA CERTIFICAÇÃO POR PROVA PARA TÉCNICOS 2015

CONVÊNIOS COM INSTITUIÇÕES DE ENSINO

Consulado Geral de Angola em Caracas/Venezuela

REGULAMENTO PARA CONCESSÃO DE BOLSA DE ESTUDO - UNISUL

INSTRUÇÕES PARA REQUERENTES DE VISTOS DE IMIGRAÇÃO

CARGOS E FUNÇÕES APEAM

Documentação necessária para trabalhos de estrangeiros em parques de construção de usinas eólicas. Autor JULIANO ALEXANDRE CHANDRETTI Data 02/09/2013

MERCOSUL/CMC/DEC. Nº 55/04 Regulamentação do Protocolo de Contratações Públicas do MERCOSUL

Transcrição:

1. Tipos de visto de permanência 在 留 資 格 Para poder entrar e permanecer no Japão, o tipo do visto de permanência que lhe será concedido, será determinado conforme os motivos e o período de sua permanência no Japão. Verifique em seu passaporte o tipo e o prazo de validade do visto que você possui. O visto de permanência concedido é de um dos 27 tipos apresentados abaixo, sendo proibido exercer qualquer atividade não englobada pelo tipo de visto concedido. (1) Visto de permanência que permite o exercício de atividade profissional (16 tipos) Tipo do visto Diplomático Assuntos oficiais Professores Artes Religião Imprensa Investimentos e administração Atividades jurídicas Atividades que poderão ser exercidas durante a permanência no Japão «Exemplos de profissões, etc.» Prazo de validade Delegações diplomáticas de países estrangeiros recepcionadas pelo governo japonês, funcionários de corpos consulares ou pessoa que goze de direitos Pelo tempo exclusivos iguais ao de integrantes de delegação diplomática firmados em necessário para acordos ou práticas internacionais, além de familiares diretos dessas as atividades pessoas ou funcionários que a elas servem. «Embaixadores, ministros, diplomáticas. cônsules de governos estrangeiros e seus familiares». Pessoas que servem a governos estrangeiros ou organizações internacionais Pelo tempo reconhecidas pelo governo japonês, seus familiares diretos ou funcionários necessário para que a eles servem (exceto aqueles que exercem atividades cabíveis na o exercício das categoria "Diplomático"). «Funcionários de governos estrangeiros e seus atividades familiares». oficiais. Para pessoas que irão pesquisar, prestar orientações em pesquisas ou lecionar junto a faculdades japonesas, escolas de ensino médio especializadas ou outros órgãos relacionados com estes. «Professores titulares e outros professores». Atividades ligadas à música, arte, literatura ou outras formas de artes que envolvam ganhos financeiros. (Exceto as atividades cabíveis à categoria de "Espetáculos"). «Pintores, compositores, escritores» Pessoas enviadas por organizações religiosas estrangeiras para o Japão para trabalhos missionários, propagação da religião ou outras atividades de cunho religioso. «Missionários enviados por entidades religiosas estrangeiras, etc.» Entrevistas ou outras atividades relacionadas à imprensa, amparadas por contrato firmado com órgãos da imprensa estrangeira. «Repórteres ou fotógrafos de órgãos da imprensa estrangeira». Para empresários que vão iniciar atividades de comércio exterior, administrar um negócio no Japão, realizar investimentos nessas empresas ou administrá-las no Japão, vistoriar/gerenciar tais atividades ou estrangeiros que iniciaram tais empreendimentos no Japão. (Inclui pessoa jurídica estrangeira. - Idem para o abaixo exposto). Para pessoas que administrarão ou exercerão atividade de gerenciamento de empresa ou negócios no Japão em representação ao empresário estrangeiro. (Exceto as atividades cuja administração e gerenciamento só podem ser legalmente exercidas por pessoas que possuem habilitação cabível no item Atividades jurídicas ou contábeis ). «Administradores ou gerentes de empresas». Advogados de escritórios jurídicos estrangeiros, contabilistas públicos ou estrangeiros e outras atividades ligadas ao direito e contabilidade, cujo

contábeis exercício requer habilitação específica determinada por lei. «Advogados ou contabilistas públicos» Médicos, dentistas ou outros profissionais legalmente habilitados para Medicina exercerem atividades relacionadas à medicina. «Médicos, dentistas, farmacêuticos e enfermeiros». Atividades relacionadas a pesquisas conduzidas e amparadas por contrato com um órgão público ou privado japonês. (Exceto as atividades cabíveis na Pesquisa categoria Educação ). «Pesquisadores de órgãos relacionados a governos estrangeiros ou empresas». Para o ensino de língua estrangeira ou qualquer outro tipo de ensino, junto a escolas dos ensinos fundamental e médio, ou escola para portadores de necessidades visuais ou da fala, escolas para crianças com necessidades Educação especiais, escolas técnicas ou outras instalações ligadas a essas escolas, ou ainda outras instituições de ensino. «Professores de língua estrangeira para escolas do ensino fundamental e médio». Profissionais que detenham conhecimento e tecnologia nas áreas de ciências, engenharia e outras áreas das ciências naturais, cujas atividades estejam amparadas por contrato firmado com algum órgão público ou Tecnologia privado do Japão. (Exceto as atividades cabíveis às categorias Professores, Investimentos e administração, Medicina, Educação, Transferências dentro da empresa" e "Espetáculos"). «Engenheiros ou tecnólogos de engenharia mecânica». Atividades que requerem conhecimentos relacionados à área de Humanas, como Direito, Economia e Estudos Sociais, bem como atividades baseadas Conhecimento na cultura de outros países e que requerem raciocínio ou sensibilidade, da área de desde que exercidas mediante contrato com uma organização pública ou Humanas / privada do Japão. (Exceto as atividades cabíveis às categorias Atividades "Professores", "Artes" e "Imprensa" e as categorias que vão desde internacionais "Investimentos e administração" até "Educação", "Transferências dentro da empresa e Espetáculos ). «Professores de idiomas que atuam dentro de empresas, designers e tradutores/intérpretes». Funcionário de empresa pública ou privada no exterior, que possui sede ou filial no Japão, transferido para o Japão por tempo determinado para Transferências exercer as atividades descritas na categoria "Tecnologia" ou a porção final dentro da descrita na categoria Conhecimento da área de Humanas / Atividades empresa internacionais. «Funcionários transferidos de matriz ou filial de empresa estrangeira». Atividades relacionadas a teatro, espetáculos, concertos, esportes, etc., ou outras atividades de entretenimento público. (Exceto as atividades cabíveis 3 meses, 6 Espetáculos à categoria "Investimentos e Administração"). «Cantores, dançarinos, meses ou 1 ano atores, atletas profissionais». Atividades de trabalho que requerem experiência e conhecimento técnico, Conhecimentos técnicos relacionados a áreas especiais do setor produtivo, exercidas mediante contrato firmado com uma organização pública ou privada do Japão. «Chefe de culinária estrangeira, artesãos de metais preciosos, pilotos, etc.». (2) Visto de permanência que proíbe o exercício de atividade profissional (6 tipos) Tipo do visto Atividades culturais Atividades que poderão ser exercidas durante a permanência no Japão «Exemplos de profissões, etc.» Atividades não remuneradas ligadas aos estudos ou às artes. Pesquisas relacionadas à cultura ou técnicas típicas de nosso país ou atividades de Prazo de validade 6 meses ou 1 ano

Curta permanência Bolsa de estudos Escolar Estágio aprendizado destes sob a orientação de um especialista. (Exceto as atividades cabíveis às categorias Bolsa de estudos até Estágio ). «Pesquisadores de cultura japonesa» Curto período de estadia que visa a atividades como turismo, tratamentos de saúde, esportes, visita a familiares, visita de estudo, participação em 15 dias, 30 palestra ou encontros, reuniões de negócios ou atividades similares a estas. dias ou 90 dias «Turismo, viagens a negócios de curto prazo, visita a família e conhecidos, etc.» Para estudos a serem conduzidos junto a estabelecimentos de ensino preparatório para o ingresso em universidades do Japão ou escolas de ensino médio especializadas, destinados às pessoas que concluíram período 1 ano ou 2 de ensino de doze anos no exterior, junto a universidades, escolas técnicas anos ou outros estabelecimentos de ensino equivalentes ao curso universitário japonês. «Estudante de universidade, cursos universitários de curta duração ou escolas técnicas do ensino médio». Aprendizado de disciplinas comuns ou específicas em escolas do ensino médio, escolas para portadores de deficiência visual ou auditivo, escolas para crianças com necessidades especiais ou escolas técnicas (exceto os 6 meses ou 1 estabelecimentos estipulados no item Bolsa de estudos ). Ou ainda para ano aprendizado junto a estabelecimentos de ensinos equivalentes a esses, no que se refere às instalações ou estruturação. «Estudantes de escola do ensino médio, de escola técnica (com cursos de nível médio ou gerais), etc.» Atividades de aprendizado de conhecimento, tecnologia ou capacitação 6 meses ou 1 junto a entidades públicas ou privadas do Japão. (Exceto as atividades ano cabíveis às categorias Bolsa de estudo até Escolar ). «Estagiário» Atividades da vida cotidiana exercidas na posição de cônjuge ou filho 3 meses, 6 dependente do estrangeiro que entrou no país com visto de permanência meses, 1 ano, 2 anos ou 3 anos Permanência de das categorias "Professores" até "Atividades culturais, Bolsa de estudo, familiares Escolar ou Estágio. «Cônjuge e filhos dependentes de estrangeiros com visto de permanência de professores, etc.» (3) Visto de permanência cuja permissão ou não do exercício de atividade profissional depende do teor da autorização concedida individualmente aos estrangeiros (1 tipo) Tipo do visto Atividades específicas Atividades que poderão ser exercidas durante a permanência no Japão «Exemplos de profissões, etc.» Prazo de validade Atividades exclusivamente indicadas individualmente 1. 6 meses, 1 ano ou 3 para os estrangeiros, pelo Ministro da Justiça. anos. «Empregados domésticos de diplomatas, Working 2. Pelo prazo estipulado Holidays (acordo entre o Japão e alguns países que pelo Ministro da permite que jovens exerçam atividade profissional Justiça, analisados durante sua estadia em um dos países estrangeiros caso a caso, desde que integrantes do acordo), atletas esportivos amadores e não ultrapasse 1 ano. aprendizes técnicos». (4) Visto de permanência cuja concessão é baseada na identidade ou posição ocupada e que permite a atividade profissional (4 tipos) Tipo do visto Residência permanente Atividades que poderão ser exercidas durante a permanência no Japão «Exemplos de profissões, etc.»prazo de validade Estrangeiros cuja residência permanente seja autorizada pelo Ministro da Justiça. «Pessoas que Indeterminado

obtiveram a autorização de residência permanente do Ministro da Justiça». Cônjuge, filho ou pessoa adotada por um japonês, conforme determinado no Artigo 817, item 2 do Cônjuge de japonês, ou outro Código Civil (Lei No. 89 de 1896). «Cônjuge, filho legítimo ou filho adotivo de japonês». Cônjuge de estrangeiro que possua autorização de residência permanente ou de residentes permanentes especiais, amparados pela Lei especial de imigração de pessoas que abandonaram a nacionalidade, provenientes dos países que fazem parte de Tratado Cônjuge de residente permanente, de Paz (doravante genericamente denominados ou outros "residentes permanentes"). Ou ainda, filhos de residentes permanentes nascidos no Japão e que aqui permanecem. «Cônjuge de residente permanente ou de residente permanente especial ou filho legítimo de residente permanente nascido no Japão e que permanece no país». Longa permanência 1. 1 ano ou 3 anos Pessoas cuja residência é admitida com definição de 2. Pelo prazo um determinado período de tempo para sua estipulado permanência no Japão, mediante a análise das razões pelo Ministro para tal pelo Ministro da Justiça. «Refugiados da da Justiça, Indochina ou de países com quem o Japão firmou analisados tratados, descendentes de japoneses da terceira caso a caso, geração, filhos legítimos de cônjuges estrangeiros». desde que não ultrapasse 3 anos. 2. Período de permanência, renovações, alterações, residência permanente, autorização de exercício de atividades fora do âmbito do visto, reentrada no país e obtenção do visto 2-1 Período de permanência O período de permanência poderá ser de um dos nove tipos: 15 dias, 30 dias, 90 dias, 3 meses, 6 meses, 1 ano, 2 anos, 3 anos ou 5 anos. Também poderão ser autorizados em unidades de meses, considerando-se como prazo de preparativo para a saída do país. A permanência após este prazo requer obtenção de autorização. 2-2 Renovação do prazo de permanência No caso de desejar estender a permanência no país para continuar a exercer as mesmas atividades, é preciso providenciar a renovação do visto de permanência. Este poderá ser requerido desde dois meses antes do vencimento do visto. Como os documentos necessários para a renovação variam de acordo com o tipo e o tempo de visto, consulte os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html ou no Centro de Informações Gerais sobre Permanência de Estrangeiros.

2-3 Permanência ilegal A permanência no país após o prazo de validade do visto, mesmo que por um dia apenas, caracteriza a permanência ilegal (over stay) e, via de regra, os estrangeiros cometerem esta infração são proibidos de retornarem ao Japão por cinco anos. Os seguintes procedimentos são adotados para que as pessoas em situação ilegal retornem aos seus países de origem: Quando a permanência ilegal for causada por motivo de força maior, como doença, ou ainda, quando a permanência ilegal for de curto tempo, deve ser providenciada a renovação do visto e, se este for aprovado, o estrangeiro Retorno normal ao poderá deixar o país pelos procedimentos normais. Assim, recomenda-se que país de origem. entre, o quanto antes, com o pedido de renovação perante o Escritório Regional do Departamento de Imigração mais próximo de sua residência. A ordem de deportação é o sistema adotado para a deportação do infrator da lei de imigração que se enquadrar em determinadas condições, através de procedimentos facilitados, sem a detenção do infrator. A ordem de deportação é aplicável aos seguintes estrangeiros que permanecem ilegalmente no país: Os que se apresentarem por livre e espontânea vontade no Escritório Retorno ao país de Regional do Departamento de Imigração, expressando seu intento de deixar origem através de imediatamente o Japão. ordem de Não estar enquadrado em qualquer outros itens que justifiquem a deportação deportação imposta, além da permanência ilegal. Não ter sido condenado à prisão por crimes como roubo, após sua entrada no Japão. Não ter histórico de deportação imposta ou de recebimento da ordem de deportação Apresentar fatores que assegurem sua saída imediata do Japão. No caso do infrator ser detido, ele será enviado para uma casa de detenção. A partir daí, ele poderá ser entregue para o Escritório Regional do Departamento de Imigração para os procedimentos de deportação forçada ou ser processado e levado a julgamento. Aqueles que deixarem o Japão sob deportação imposta, não poderão retornar ao país por um período de cinco Deportação anos. Caso seja reincidente na deportação imposta, será proibido de entrar no imposta Japão por dez anos ou permanentemente. Autorização Especial de Permanência: Mesmo as pessoas a quem foi aplicada a deportação imposta podem ter sua permanência autorizada pelo Ministro da Justiça, mediante o estudo do caso em questão. A isto se chama Autorização Especial de Permanência e a sua concessão ou não depende unicamente do Ministro da Justiça. A permanência no Japão só será permitida mediante a obtenção da autorização especial e do visto de permanência.

2-4 Alteração do visto de permanência As pessoas que obtiveram os vistos do tipo "Cônjuge de Japoneses, ou outros, "Residência Permanente, Cônjuge de Residente Permanente, ou outros, não precisam alterar seus vistos porque eles não restringem o exercício de atividades. Contudo, aqueles que possuem outros tipos de visto, precisam alterar a sua categoria em caso de início ou mudança de atividade profissional. Para tanto, é preciso requerer a Alteração do Visto de Permanência perante o Escritório Regional do Departamento de Imigração. (A partir do momento que surgir a necessidade de alteração do visto até antes do vencimento.) Como os documentos necessários para a alteração variam de acordo com o tipo e o tempo de visto, consulte os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html ou no Centro de Informações Gerais sobre Permanência de Estrangeiros. (Veja p. ) 2-5 Autorização de residência permanente As pessoas que desejarem residir permanentemente no Japão devem requerer a Autorização de Residência Permanente perante os Escritórios Regionais do Departamento de Imigração. Ao obter esta autorização, seu visto de permanência será alterado para "Residência Permanente" e lhe será permitido viver permanentemente no Japão, sem abrir mão de sua nacionalidade. Embora este visto não necessite ser renovado ou alterado, será necessário obter a Autorização de Reentrada no País, caso venha a sair do Japão para viagens ao exterior, por exemplo. Como há condições a serem satisfeitas para a obtenção da residência permanente, consulte os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html ou no Centro de Informações Gerais sobre Permanência de Estrangeiros. (Veja p. ) Condições para solicitar a autorização de residência permanente 1. Ter boa conduta (Não ter antecedentes criminais, não estar em dívida com os impostos e outros) 2. Possuir bens ou qualificações suficientes para manter uma vida financeiramente independente (pode viver o dia-a-dia sem depender de auxílios públicos) 3. Ser reconhecido que a residência permanente dessa pessoa trará benefícios para o Japão Caso pertença a uma família, a análise será feita para a família como um todo. Os cônjuges e filhos de japoneses e de pessoas que já possuem a residência permanente, podem obter a autorização mesmo que não satisfaçam as condições (1) e (2). Tempo de permanência (base) que permite fazer a solicitação Geralmente, é preferível que tenha residido no Japão por 10 anos ou mais, seguidos. Exceções: Caso tenha ingressado no Japão como estudante, alterado o visto para visto de trabalho e permanecido no Japão por mais de 5 anos. Em caso de cônjuge de japonês ou de pessoa que possui a residência permanente ou residência permanente especial, deve estar casada e convivendo como tal por mais de 3 anos e residindo no Japão por mais de 1 ano seguido. No caso de filho legítimo do mesmo, deve estar residindo no Japão por mais de 1 ano contínuo.

Quem possui o visto de longa permanência e que esteja residindo no Japão por mais de 5 anos. Quem possui o reconhecimento de refugiado e que esteja residindo no Japão por mais de 5 anos seguidos, depois ser reconhecido. Pessoas que atuam na área diplomática, social, econômica, cultural e outros, que sejam reconhecidos que fazem sua contribuição para o Japão e que residam no Japão por mais de 5 anos. (De acordo com o Guia relacionado com o visto de residência permanente do Depto. de Imigração do Ministério da Justiça, de 31 de março de 2006) 2-6 Autorização para exercício de atividade fora do âmbito do visto de permanência É necessária uma autorização quando, por exemplo, um bolsista desejar exercer um trabalho temporário. Para que uma pessoa que não tenha permissão para exercer atividade profissional possa obter rendimentos através de trabalhos temporários, é preciso que ela obtenha a Autorização para Exercício de Atividade Fora do Âmbito do Visto de Permanência perante os Escritórios Regionais do Departamento de Imigração. O exercício de atividade profissional não permitida pelo visto de permanência que lhe foi concedido é considerado "trabalho ilegal" e é objeto de punições. Para obter mais informações consulte os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html ou no Centro de Informações Gerais sobre Permanência de Estrangeiros. (Veja-se p. ) Documentos necessários para requerimento Formulário de requerimento (1 folha) Documento que comprove os motivos do requerimento (conteúdo da atividade) (1 folha) Apresentação do Passaporte, Cédula de Registro de Estrangeiro e outros. A taxa é gratuita 2-7 Autorização de reentrada no país (1) O que é autorização de reentrada no país? É um procedimento necessário àqueles que possuem visto de permanência, exceto para os que possuem visto de curta permanência (estadia com objetivo de turismo, negócios, visita a parentes e amigos, sem intuito de exercer atividade profissional e, cuja estadia é de curto período), quando forem deixar o Japão temporariamente e com intenção de retornar ao país. Caso não obtenha a autorização de reentrada, o visto de permanência que possuía no momento em que deixou o Japão será cancelado. (2) Autorização única e autorização múltipla A autorização de reentrada no país pode ser única ou múltipla. Autorização única: Vale para uma única reentrada no país. Autorização múltipla: Pode ser usada várias vezes dentro do período de validade do visto de permanência. (3) Prazo de validade A autorização de reentrada no país possui o mesmo prazo de validade que o visto de permanência

concedido ao solicitante, sendo de no máximo três anos (quatro anos para as pessoas que possuem visto de residência permanente especial). Não é possível que a autorização de reentrada ultrapasse a validade do visto. A autorização pode ser requerida até dez dias antes do vencimento do visto de permanência. Documentos necessários para requerimento Formulário de requerimento (1 folha) Apresentação do Passaporte, Cédula de Registro de Estrangeiro e outros. A taxa é de 3000 yenes para autorização única e 6.000 yenes para autorização múltipla (selo do imposto) Consulte os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html 2-8 Obtenção do visto de permanência Para que crianças nascidas no Japão, mas que não possuam nacionalidade japonesa, possam permanecer no país, é preciso solicitar o seu visto de permanência, dentro de 30 dias a contar da data do nascimento, perante o Escritório Regional do Departamento de Imigração. Contudo, não há necessidade de requerer o visto para a criança, caso ela venha a deixar o país dentro de 60 dias. Documentos necessários para requerimento 1 Formulário de requerimento (1 folha) No caso de nascimento: documento que comprove o nascimento (Certidão de Nascimento, Caderneta de Saúde da Mãe e do Filho, outros) Apresentação de documento que comprove a identidade (Passaporte, Cédula de Registro de Estrangeiro ou outros, dos pais). A taxa é gratuita. Consulte o os Diversos tipos de Formulários de Solicitação na Home Page do Escritório Regional do Departamento de Imigração. http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/list.html 3. Obtenção do Certificado de Habilitação para Exercício de Atividade Profissional O Certificado de Habilitação para Exercício de Atividade Profissional é um documento que pode ser emitido mediante solicitação do estrangeiro, onde especifica as atividades profissionais que ele pode exercer, visando facilitar os trâmites empregatícios para ambas as partes envolvidas: o contratante e o estrangeiro. Documentos necessários para requerimento Formulário de requerimento (1 folha) Uma foto (3cm x 2,5cm) Apresentação da autorização para exercício de atividade profissional fora do âmbito do visto (caso tenha esta autorização)

Apresentação do Passaporte, Cédula de Registro de Estrangeiro e outros. A taxa é de 680 yenes (selo do imposto) 4. Informações a respeito dos trâmites para obtenção do visto de permanência Depto. de Imigração de Nagoya Agência de Shizuoka Depto. de Imigração de Nagoya Agência de Hamamatsu Centro de Informações Gerais sobre a Permanência de Estrangeiros (Nagoya) Home Page do Depto. de Imigração 420-0858 Shizuoka-shi Aoi-ku Tenma-cho 9-4 abc Plaza Bldg 6 o andar TEL 054-653-5571 Segunda ~ Sexta 9:00~12:00 13:00~16:00 432-8043 Hamamatsu-shi TEL 053-458-6496 Segunda ~ Sexta Naka-ku Asadachi-cho 81-6 9:00~12:00 13:00~16:00 455-8601 Aichi-ken TEL 052-559-2151 Atende-se em Nagoya-shi Minato-ku ~2 inglês, coreano, Shoho-cho 5-18 chinês, espanhol e português http://www.immi-moj.go.jp/ Trâmites diversos http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/index.html