LUPAS CIRÚRGICAS KEELER

Documentos relacionados
CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS

1964-P P-2000

Veja muito mais com as lupas Keeler

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

BeoLab 7 1. Livro de consulta

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

Laser LAX 50. Manual de instruções

GONIÓMETRO BÚSSOLA 1. GONIÓMETRO BÚSSOLA

ÍNDICE. 1.0 Introdução Acessórios de Instalação Montagem e Instalação Travar a posição do tubo Modelos...

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Regulador de pressão de fluido de assento suave

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos

DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

BeoLab 1. Manual do utilizador

1º ETAPA 2º ETAPA 3º ETAPA

DICAS 1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO. Balcão Multiuso de 4 Portas ref Colocar Portas e Puxadores. Etapas para montagem do produto

Inspiron 24. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: W12C Tipo regulamentar: W12C002

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Transportando a impressora

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

LUNETA 4X20 4X32 MANUAL DE INSTRUÇÕES

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

XPS 12. Manual de serviço. Modelo do computador: XPS Modelo regulamentar: T02H Tipo regulamentar: T02H001

Guia de instalação rápida do suporte para mesa/parede Arlo Baby

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Manual de Instruções Modelo AVITO

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Inspiron 15. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P51F Tipo regulamentar: P51F001

Ponte tremolo Edge/Lo-Pro Edge

Mac Pro SATA Interno Bluray unidade de substituição (início de 2008)

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe


Q Manual do proprietário Q-50

Boletim de Instruções EMENDAS DE FIBRAS ÓPTICAS FIBRLOK II UNIVERSAL 2529

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto

Instrução de instalação Mesa de pesagem

persiana de pvc 25mm manual de instruções

REFRACTOMETRTIA. Medição do índice de refracção de um sólido e de um líquido com o Refractómetro de Abbe

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Como costurar ganga, couro e lona

BeoLab Livro de consulta

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1800

BeoLab 12. BeoLab 12 1

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

BS/E. Instruções de Serviço

Manual de Instruções

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Ajuste de Lâmina e de Mídia na Plotter

Manual do capacete VR ONE Plus

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

Inspiron Manual de serviço

Laser LAX 50. Manual de instruções

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1200

Manual de Instruções Técnicas LUPA

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm Manual de Instruções Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos Lassane

Instruções para a reposição da unidade óptica

Transcrição:

LUPAS CIRÚRGICAS KEELER Portuguese MANUAL DO UTILIZADOR SISTEMAS DE AMPLIAÇÃO LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

ÍNDICE 1. Introdução 2. As especificações da lupa 3. Como preparar as lupas 4. O ângulo de trabalho 5. Como ajustar as lupas colocadas numa faixa de cabeça 6. Como colocar ou retirar as lupas de um encaixe ou faixa de cabeça 7. Como colocar a alavanca para Levantar 8. Como colocar e ajustar a faixa de cabeça da lupa 9. Ajustes do encaixe 10. Tampas protectoras ou +1D 11. Protecções laterais 12. Cuidados com as lupas Keeler 13. Encomendar peças sobressalentes e acessórios 14. Informações da garantia 15. Notas de orientação para o oculista Como parte do contínuo desenvolvimento do nosso produto, reservamo-nos o direito de alterar as especificações em qualquer altura, sem aviso prévio.

A B C D E F G H I J K L SUPORTES PARA O NARIZ BLOQUEIOS DO TELESCÓPIO TELESCÓPIO BARRA P.D. DOBRADIÇA PINOS DA DOBRADIÇA PARAFUSOS DE APERTO DA DOBRADIÇA PLACA TRASEIRA CORDÃO PARA O PESCOÇO AJUSTADOR PROTECÇÕES LATERAIS (REMOVÍVEIS) TAMPAS DE PROTECÇÃO REMOVÍVEIS

1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher as Lupas Cirúrgicas Keeler. Além de lhe proporcionarem a melhor qualidade óptica, os nossos rígidos controlos de fabrico assegura-lhe muitos anos de utilização das lupas sem qualquer problema. Antes de começar a trabalhar com as lupas e de forma a aproveitar melhor as suas qualidades, recomendamos que ocupe algum do seu tempo a ler estas notas do utilizador. Se usar óculos, é importante incluir as suas lentes graduadas nos encaixes da lupa. Na parte final desta secção encontram-se notas de orientação para o seu oculista; leve-as consigo se precisar que sejam colocadas lentes graduadas. 2. AS ESPECIFICAÇÕES DA LUPA Quando receber as Lentes Cirúrgicas Keeler, verifique se o conteúdo da embalagem está conforme a encomenda: A ampliação e a distância de trabalho das lupas encontram-se indicadas na barra da lupa (p.ex.: 3,5x 42 cm / 16 ). O tamanho do encaixe encontra-se indicado no interior do braço do encaixe. Um conjunto de lupas contém, além de um par de lupas e um encaixe, os seguintes componentes adicionais: Alavanca de rotação da lupa Faixa de cabeça Pano para as lentes Notas do utilizador em CD Caixa 3. COMO PREPARAR AS LUPAS O objectivo de utilização das Lupas Cirúrgicas Keeler é a obtenção de uma visão nítida, circular, binocular (Fig. 1) com a ampliação e distância de trabalho escolhida sem quaisquer sombras ou imagens duplas. Fig. 1

Para aproveitar todas as potencialidades das lupas Keeler, estas devem estar alinhadas correctamente quer na horizontal, quer na vertical com o seu eixo de visão (Figs. 2 e 3). Fig. 2 Fig. 3 Para isso, pode ser necessário efectuar pequenos ajustes às lupas. Os mais usuais são: AJUSTE MÉTODO Alinhamento vertical (altura) = Aperte ou abra os suportes do encaixe (Fig. 4 e 5) Fig. 4 Fig. 5 Alinhamento horizontal (PD) = Solte ligeiramente os bloqueios (distância interpupilar) e deslize o telescópio ao longo da barra (Fig. 7) Fig. 7

PREPARAR Olhe através das lupas para um ponto que se encontre à distância de trabalho correcta. Olhe, primeiro, com um olho fechado e ajuste o alinhamento até aparecer uma imagem perfeita. Repita com o outro olho. Feche alternadamente o olho direito e esquerdo para verificar a binocularidade e para efectuar ligeiros ajustes. Quando tiver obtido a melhor imagem possível, aperte os bloqueios do telescópio. IMPORTANTE Todas as lupas Keeler estão alinhadas com exactidão e foram concebidas para obter uma visão binocular precisa. Não devem, em qualquer circunstância, ser efectuados ajustes rodando ou segurando os telescópios, pois pode desalinhá-los e criar uma visão dupla. Abaixo, na coluna Qualidade da imagem, seguem-se exemplos do que vê quando olha através de um telescópio mal alinhado. A causa do desalinhamento é mostrada ao lado, na coluna Posição do telescópio e a acção a executar para obter um alinhamento preciso encontra-se ao lado daquela, na coluna Acção. As acções de correcção descritas abaixo devem ser efectuadas em cada um dos telescópios. QUALIDADE DA POSIÇÃO DO ACÇÃO IMAGEM TELESCÓPIO Demasiado elevado Abra os suportes do encaixe Demasiado baixo Aperte os suportes do encaixe Demasiado para a esquerda Deslize o telescópio para a direita na direcção da sombra Demasiado para a direita Deslize o telescópio para a esquerda na direcção da sombra

4. O ÂNGULO DE TRABALHO As lupas correctamente encaixadas podem ajudar a reduzir as dores nas costas e no pescoço. Despenda alguns instantes para se assegurar que as lupas estão no ângulo ideal para si. Ajuste o ângulo e a altura das lupas, ajustando a dobradiça (Fig. 6). Fig. 6 5. COMO AJUSTAR AS LUPAS COLOCADAS NUMA FAIXA DE CABEÇA Se encomendou as lupas Keeler para as encaixar numa faixa de cabeça, as notas seguintes vão ajudá-lo a colocar as lupas correctamente. Coloque a faixa de cabeça e posicione-a ao CENTRO da sua cabeça com a faixa com o suporte mesmo acima das sobrancelhas, ajustando as faixas superior e lateral de forma a que fiquem seguras e se sinta confortável. Posicione os telescópios aproximadamente na posição correcta à frente dos seus olhos. Solte ligeiramente ambos os bloqueios de forma a que os telescópios possam ser movidos facilmente. Alinhe verticalmente cada um dos telescópios. (Fig. 8) Fig. 8

Alinhe cada telescópio como descrito acima, deslizando-os ao longo da barra. (Fig. 7) Fig. 7 N.B. Se estiver a utilizar as lupas em conjunto com uma lâmpada de cabeça de fibra óptica, ajuste primeiro as lupas como descrito acima. Em seguida, pode ajustar a luz para iluminar uma área específica que está a ver através das lupas. 6. COMO COLOCAR OU RETIRAR AS LUPAS DE UM ENCAIXE OU FAIXA DE CABEÇA As lupas Keeler podem ser facilmente colocadas ou removidas de um encaixe ou faixa de cabeça. Isto permite alternar entre lupas com diferentes ampliações sem ter de comprar um encaixe adicional. Para ajustar as lupas Keeler à dobradiça, segure a barra PD da lupa e empurre as lupas em direcção aos pinos da dobradiça através dos orifícios da barra PD. Para remover, segure a barra P.D da lupa e a dobradiça e afaste as lupas dos pinos. (Fig. 9) Fig. 9 ESTA OPERAÇÃO NÃO DEVE SER EFECTUADA, EM QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, SEGURANDO OS TELESCÓPIOS Se as lupas tiverem lentes graduadas, pode ser necessário posicionar as lupas na paragem da frente dos pinos das lupas para evitar que o telescópio toque nas lentes, principalmente quando a curvatura das lentes muito graduadas não permite que as lupas sejam reguladas em ângulo completamente para baixo.

7. LEVANTAR As lupas cirúrgicas Keeler estão montadas numa dobradiça especial, permitindo que os telescópios possam ser levantados para fora do campo de visão, quando não são necessários (Fig. 10). Fig. 10 Para evitar tocar nas Lupas não esterilizadas, é fornecida uma alavanca de levantamento esterilizável com cada par de Lupas (também existem sobresselentes). Quando é novamente necessária a ampliação, pode voltar a colocar as Lupas no ângulo de trabalho predefinido. A alavanca de levantamento da Lupa é encaixada, empurrando-a para a barra da lupa (Fig. 11) e é retirada rodando-a. Fig. 11

Com o tempo, a tensão da dobradiça pode diminuir ligeiramente e necessitar de ajuste. Utilizando uma chave de cruzeta ou Phillips, ajuste o parafuso da dobradiça para a tensão pretendida, como indicado (Fig. 12). Fig. 12 8. A FAIXA DE CABEÇA DA LUPA As Lupas cirúrgicas Keeler são fornecidas com a faixa de cabeça já encaixada (existem sobresselentes). A utilização da faixa de cabeça é fortemente aconselhada para a segurança acrescida e de forma a assegurar que as Lupas se encontram perto dos olhos para um maior campo de visão. Basta colocar a faixa de cabeça sobre as extremidades dos braços laterais da lupa. Quando utilizar as lupas, utilize o ajustador para apertar a faixa. 9. AJUSTES DO ENCAIXE O comprimento dos braços laterais da Lupa pode ser alterado, dobrando a secção final para fornecer um ajuste confortável. Quaisquer outros ajustes do encaixe necessários podem ser efectuados por um oculista qualificado. 10. TAMPAS PROTECTORAS E +1D Todas as Lupas Keeler são fornecidas com tampas protectoras. Foram concebidas para serem encaixadas. Recomendamos que sejam sempre utilizadas de forma a proteger as lentes. As tampas das lentes podem ser lavadas ou desinfectadas se necessário. As tampas das lentes +1D podem ser encomendadas em separado. Reduzem a distância de trabalho e são úteis se necessitar de trabalhar em duas posições diferentes. Também são para encaixar. 11. PROTECÇÕES LATERAIS As Lupas cirúrgicas Keeler são fornecidas com protecções laterais (removíveis), já encaixadas para protecção adicional.

12. CUIDADOS COM AS LUPAS KEELER As Lupas cirúrgicas Keeler são instrumentos ópticos de precisão e fornecem vários anos de utilização sem problemas se devidamente cuidadas. Sob nenhuma circunstância pode desinfectar ou mergulhar os telescópios em qualquer forma de líquido de limpeza. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO Só deve ser efectuada limpeza sem ser por imersão, como descrito abaixo para as Lupas Keeler. 1. Limpe a superfície externa com um pano absorvente limpo, macio, humedecido com água/solução detergente (2% de volume) ou água/álcool isopropílico (70% IPA por volume). Evite as superfícies ópticas. 2. Certifique-se de que a solução em excesso não entra para o instrumento. Tenha cuidado para se certificar de que o pano não está saturado com solução. 3. As superfícies devem ser cuidadosamente secas à mão, utilizando um pano macio e limpo. 4. Elimine com segurança os materiais de limpeza utilizados. 5. As superfícies ópticas das lupas são tratadas com uma camada anti-reflectora e só devem ser limpas com o pano de lentes fornecido. 6. A alavanca de levantamento e tampas ID das lupas podem ser desinfectadas durante 3 minutos a 1341 4 c. 7. Examine atentamente de forma a assegurar que toda a contaminação visível foi removida. Para uma limpeza mais alargada, assistência ou reparação, as lupas podem ser devolvidas ao revendedor Keeler autorizado ou directamente à Keeler.

13. ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS As seguintes peças sobressalentes e acessórios podem ser encomendados a qualquer revendedor Keeler ou directamente à Keeler, indicando o número de peça abaixo: 2199-P-6312 2199-P-6313 2199-P-6314 2199-P-7101 2199-P-7259 2199-P-7099 2199-P-7136 2112-P-8057 2112-P-8049 2113-P-7001 2113-P-7000 Encaixe pequeno com várias dobradiças (todos os encaixes são fornecidos com lentes protectoras) Encaixe normal com várias dobradiças Encaixe grande com várias dobradiças Par de lentes protectoras planas para encaixe Faixa de cabeça para lupas cirúrgicas Faixa de cabeça Pano de lentes Hi-tech em carteira Tampa de lentes +1D para lupas galileanas (par) Tampas protectoras para lupas galileanas (par) Tampa de lentes +1D para lupas panorâmicas (par) Tampas protectoras para lupas panorâmicas (par) 2199-P-7216 Alavanca de levantamento da lupa (conjunto de 7) 2199-P-5579 Protecções laterais (par) 14. GARANTIA Os telescópios Keeler têm uma garantia de 3 anos e serão substituídos ou reparados gratuitamente de acordo com o seguinte: 1. Qualquer falha provocada por defeito de fabrico. 2. O instrumento foi utilizado de acordo com estas instruções. 3. A prova de compra acompanha qualquer reclamação.

15. NOTAS DE ORIENTAÇÃO PARA O OCULISTA O conjunto de lupas cirúrgicas Keeler foi fornecido ao cliente com lentes Plano. Esperamos que as notas seguintes sobre o encaixe de lupas e ajustes de encaixe sejam úteis e ajudem o cliente a tirar o maior partido das lupas. Existem dois tipos de telescópios binoculares utilizados nas lupas Keeler: Galileanos, baseados no sistema óptico galileano Panorâmicos, baseados no sistemas de telescópios keplerianos, incorporando um prisma superior. RECEITAS DE ENCAIXES Em primeiro lugar, determine os seguintes factos: - 1. O tipo de lupa (por ex. galileana ou panorâmica). 2. A ampliação. 3. A distância de trabalho ou distância focal (indicada nas lupas). 4. A distância inter-pupilar dos clientes, tendo em conta a distância de trabalho/distância focal da lente. É importante ajustar o encaixe o mais próximo possível dos olhos, para que o cliente possa obter o maior campo de visão. A receita de qualquer distância deve ser encaixada com os centros a coincidir com a definição IPD da lupa. Se se tratar de bifocais, deve ter-se em atenção a encaixar o segmento bifocal ou abaixo ou acima da orla do telescópio (Fig. 12) e nunca no meio. Se a visão ao perto ADD for superior a +2D, o segmento bifocal deve ser encaixado abaixo da orla inferior dos telescópios de forma a evitar a diminuição da distância focal dos telescópios e a visão dupla. Fig. 12 VARIFOCAIS NÃO SÃO ADEQUADAS PARA AS LUPAS KEELER.

Em muitos casos, a ADD bifocal deve ser a mesma que a receita normal. No entanto, alguns cirurgiões preferem que a ADD seja de uma ampliação que produza uma distância de trabalho semelhante à dos telescópios de lupa. Este facto evita a constante acomodação, visto que olham, alternadamente, através da lupa e fora para orientação. Outros preferem uma ADD inferior para uma focagem mais fácil em instrumentos cirúrgicos fora da área de operação. Discuta esta questão com o cliente para determinar que opção é a mais adequada às necessidades. TODAS AS LENTES DEVEM SER DE PLÁSTICO Assim que as lupas dos clientes forem polidas, pode ser necessário colocar as lupas na parte da frente dos pinos da lupa para evitar que o telescópio toque nas lentes, especialmente quando a curvatura de lentes de grande ampliação impeça que as lupas sejam completamente voltadas para baixo. ENCAIXE CORRECTO DAS LUPAS KEELER Quando tiver polido a correcção dos clientes no encaixe da lupa, ficaríamos gratos se pudesse oferecer ajuda para montar correctamente as lupas, para que possam tirar o melhor partido. As instruções completas para o encaixe são fornecidas anteriormente.

Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA Tel: +44 (0)1753 857177 Fax: +44 (0)1753 857817 Keeler Instruments Inc 456 Parkway Broomall PA 19008, USA Toll Free: 1 800 523 5620 Tel: 610 353 4350 Fax: 610 353 7814 Keeler Limited is registered under the UK Medical Device Agency s Manufacturer s Registration Scheme as meeting the UK Department of Health requirements of Good Manufacturing Practice. As part of our policy of continued product improvement we reserve the right to alter and/or amend specifications at any time without prior notice. EP59-33759 Issue A.