Perguntas e Respostas sobre Problemas / Dificuldades enfrentados pelos Estrangeiros(Cidade de Ama)

Documentos relacionados
Enquete. 6. Por quantos anos ainda pretende morar no Japão? (1)1 ano (2) 3 anos (3)Mais de 5 anos (4)Para sempre (5) Não sei

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros

1 Não forneça o número individual a terceiros

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

7 Consultas e Informações ( soudan / toiawase )

5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien )

Plano de Interação Multicultural da Cidade de Kofu

SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!!

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março

Capítulo 3 Conteúdo do Plano de Implementação de Multiculturalismo da Cidade de Kakegawa

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

População de falantes da língua portuguesa: 2,922 / População de Komaki: 153,070 (Atualizado em 01/02/2018)

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel:

SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!!

Forma de usar o Sistema de Fornecimento de Informações sobre as Funções da Assistência Médica de Saitama

25 de janeiro de 2018

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Ⅶ Informação e Comunicação

A PARTIR DE ABRIL MUDOU A FORMA DE JOGAR PRODUTOS DE

Ⅱ-2 Seguro Médico (Seguro nacional de saúde, seguro de assistência aos idosos, etc.)

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Ⅳ Sistema de Permanência / Sistema do Livro de Registro Básico de Residentes Estrangeiros / Matrimônio / Divórcio

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE ABRIL

ⅡSaúde e Tratamento Médico

Cuidados médicos e bem estar

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Notificação de entrada (Ten nyu)

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen)

Português 外国人市民のための税金のしおりポルトガル語版

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro.


Guia de Utilização da Biblioteca Municipal de Toyonaka

TAXAS DE INSTALAÇÃO R$ 0,00 (Cobrança única)

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros)

1. Qualidade do que é previdente. 2. Previsão do futuro; conjectura (inferir ou deduzir que algo é provável).

Plano de Promoção de Convivência Multicultural de Aichi 2022 ~Visando a convivência multicultural de Aichi~

4.CRIAÇÃO DE FILHO (1)Caderneta da Mãe e da Criança (Boshi Techo) Numazu-shi, Hokensenta

Bem-estar de pais e filhos

Método da Declaração Definitiva do Imposto de renda para assalariados, através do site do Ministério da Receita Nacional.

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Lixo não-incinerável,plásticos de product, Livro,Papel diversos

Passo a passo Cotação e Emissão

ANEXO I PROGRAMA DE ASSISTÊNCIA E APOIO AO ESTUDANTE - PAAE EDITAL Nº 005, DE 16 DE MAIO DE 2016

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax :

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

2008 RESULTADOS DA PESQUISA SOBRE ESTRANGEIROS EM ASHIYA. Se tiver alguma dúvida sobre este questionário, favor telefonar para :

PROCESSO SELETIVO PRODERNA/MPEP 01/2012 EDITAL

Guia Prático da Vida Cotidiana da Cidade de Ise ~Aos estrangeiros residentes na Cidade de Ise~

14.Assistência ふく. 1-1 Auxílio infantil Veja [Nascimento Criação 4-4 Auxílio Infantil ] P199

Para o Embarcador/Transportadora

GUIA PRÁTICO SERVIÇO DE VERIFICAÇÃO DE INCAPACIDADE PERMANENTE

Plástico para embalagem de recipientes, Itens de processamento específico. Plástico para embalagem de recipientes, óleo comestível residual,

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE BENEFÍCIO

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ENGENHARIA DE PROCESSOS MESTRADO PROFISSIONAL PROCESSO SELETIVO PPGEP EDITAL - 01/2016

Estamos coletando opiniões de nossos cidadãos sobre o 2º Plano de Promoção à Coexistência Multicultural do Município de Nagoya (proposta)

Ⅵ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação

ANEXO I FORMULÁRIO SOCIOECONÔMICO

CONDIÇÕES DE USO DO SERVIÇO DE SITE ADMINISTRÁVEL

Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya

Imagens meramente ilustrativas Guia de Benefícios

Fevereiro de 2014 (Heisei 26)

1-4 Auxílio de assistência à criança portadora de deficiência

PROGRAMA DE MONITORIA DO INSTITUTO DE PSICOLOGIA - USP FORMULÁRIO SOCIOECONÔMICO

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

FIES LISTA DE DOCUMENTOS FIES - FACHA

Assistência financeira Sumário

REGULAMENTO DE CONCESSÃO DE BOLSAS DE ESTUDOS POR SORTEIO PÚBLICO PARA ALUNOS DE ENSINO MÉDIO DA REDE PÚBLICA

Assistência Estudantil Formulário Socioeconômico 2018

HackensackUMC Pascack Valley Medical Center

Calendário Geral - Cronologia Principais datas das eleições 2018

Aviso de atualização do Cartão de Seguro Nacional de Saúde

Início das consultas noturnas em dias de semana na Clínica de Atendimento de

2.Trâmites Administrativos

PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA MESTRADO PROFISSIONAL EM MATEMÁTICA EM REDE NACIONAL PROFMAT UNEMAT SINOP

Instrução Interna SAMSS Válida a partir de 08 de maio de 2017

SOBERANA FACULDADE DE SAÚDE DE PETROLINA

Experiência da carreira no setor privado

3. Não estou com o meu celular Vivo, como posso entrar em contato com os profissionais de saúde?

A BOLSA SERA DESTINADA DA SEGUINTE MANEIRA:

Capítulo 9 Emprego e Condições de Trabalho

PEDIDO DE VIABILIDADE. Pedido de Viabilidade. Página 1 / 49

Ⅵ Gravidez / Parto / Criação dos Filhos / Educação

ASSISTÊNCIA ESTUDANTIL FORMULÁRIO SOCIOECONÔMICO 2017

CONCURSO SELETIVO PARA ESPECIALIZAÇÃO EM OTORRINOLARINGOLOGIA 2017/2018

EDITAL PROCESSO DE SELEÇÃO PARA O PROGRAMA DE TREINAMENTO PROFISSIONAL - SECRETARIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS/UFJF 2013

2.Trâmites Administrativos

UNIVERSIDADE FEDERAL DE VIÇOSA Pró-Reitoria de Assuntos Comunitários Divisão de Assuntos Comunitários LEIA ATENTAMENTE ANTES DE PREENCHER O FORMULÁRIO

M A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel

Informações sobre Exames Médicos

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO SUPERINTENDÊNCIA DE ASSISTÊNCIA SOCIAL - SAS

Documentação PROUNI 2018

UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARÁ INSTITUTO DE TECNOLOGIA PROCESSO SELETIVO 01/2009 EDITAL

EDITAL Abertura de inscrições para a seleção de candidatos ao Programa de Pós-Graduação em Odontologia da UNIP Doutorado

Resumo da Pesquisa Especial de Opinião Pública Referente aos Residentes Estrangeiros Descendentes de Japonês

Transcrição:

Aqui respondemos sobre as questões que nos são consultadas. Para mais informações, entre em contato com os respectivos órgãos. O website da cidade de Ama está disponível em japonês, inglês, chinês, português e coreano. O Município de Ama confeccionou um guia da vida cotidiana (Guia para os Estrangeiros Residentes em Ama) para os seus moradores. Consulte-o, pois contém informações necessárias. Guia para os Estrangeiros Residentes em Ama URL http://www.city.ama.aichi.jp/shiminsanka/4686/004693.html Problemas / dificuldades encontrados vivendo em Ama (1) Sobre a vida (2) Sobre o ensino da língua japonesa (3) Quando adoecer (4) Criação de filhos (5) Sobre desastres (1) Sobre a vida P1: Não sabia que havia Associação de Bairro (trato com os vizinhos). R1: Vá ao seu vizinho (de lado e de frente) e troque cumprimentos dizendo Eu cheguei de mudança pra cá e me chamo. Muito prazer. E ao cumprimentar, diga-lhe que deseja fazer parte da Associação de Bairro. A Associação de Bairro promove diversas iniciativas. Colabore para desenvolver um bairro ainda melhor. P2: Eu não entendo como funciona o sistema de imposto. P2: Há imposto nacional, imposto provincial e imposto municipal. Tipos de imposto municipal a serem pagos à Prefeitura Municipal de Ama Imposto Municipal de pessoa física é um imposto que incide sobre o rendimento do ano anterior. Os estrangeiros residentes no Japão por mais de um ano que tiverem um determinado valor de renda têm obrigação de pagar este imposto. Consiste de um valor fixo por pessoa (kintowari) e valor proporcional à renda (shotokuwari) e destina-se às pessoas que têm o endereço registrado no dia 1º de janeiro em Ama. Imposto Municipal de pessoa jurídica é um imposto que incide sobre uma corporação que tem escritório / estabelecimento na cidade de Ama. Imposto sobre Imóveis é um imposto que incide sobre terrenos, casas, etc. e é cobrado dos proprietários na data-base de dia 1º de janeiro. Imposto sobre Veículos Automotores Leves (baixa cilindrada) é um imposto 1

que incide sobre veículos automotores leves (keijidosha) e ciclomotores (gentsuki), cobrado dos seus proprietários na data-base de 1º de abril. Forma de pagamento Paga-se numa das instituições financeiras designadas dentro do prazo de pagamento estipulado. Para mais informações, entre em contato com o Departamento de Serviços Fiscais da Prefeitura Municipal de Ama. Informação Departamento de Serviços Fiscais da Prefeitura Municipal de Ama Tel 052-444-0509 P3: Eu não entendo como funciona o sistema do Seguro Social, tal como Seguro Desemprego e similares R3: No Japão, ao se filiar a vários planos de seguro, poderá beneficiar-se de diversos tipos de serviço. Seguro Desemprego O Seguro Desemprego é um sistema com característica abrangente sobre o emprego, cujo objetivo é conceder subsídios necessários ao trabalhador desempregado para estabilizar a vida e o emprego, dar apoio ao reemprego e similares. As contribuições são recolhidas também dos empregadores. É um seguro obrigatório administrado pelo governo. Condições de filiação 1 Ter previsão de ser contratado por 31 dias ou mais seguidamente. 2 O horário de trabalho prescrito semanal ser 20 horas ou mais. Hello Work de Tsushima Informação :0567-26-3158 Sistema de Seguro de Saúde Nacional É um sistema de ajuda mútua no qual os segurados pagam as contribuições do seguro de acordo com a sua renda, para prevenir contra doenças ou lesões e aliviar o ônus dos gastos nas instituições médicas. Com exceção das pessoas que recebem cuidados médicos por seguro de saúde da empresa empregadora, sistema de seguro de tratamento médico de pessoas na terceira idade e pessoas específicas que recebem ajuda social, todos devem se afiliar ao Seguro de Saúde Nacional. Sistema de Seguro de Tratamento Médico de Pessoas na Terceira Idade É um sistema de seguro de saúde para idosos com 75 anos ou mais de idade (ou portador de uma determinada deficiência com 65 anos ou mais) 2

Informação Departamento de Seguro e Serviços Médicos da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Tel 052-444-3168 Pensão Nacional A pensão pública do Japão é um sistema de previdência social que possibilita receber os benefícios da pensão na velhice, invalidez ou morte. Dentro da pensão pública há a Pensão Nacional (Kokumin Nenkin) que é comum a todos os inscritos e é base do sistema de pensão, Pensão de Bem-Estar Social (Kosei Nenkin) para os assalariados, etc. Os indivíduos entre 20 e 60 anos incompletos residentes no território japonês, inclusive os estrangeiros, devem se inscrever na Pensão Nacional. Informação : Departamento de Seguro e Serviços Médicos da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Tel 052-444-3168 Assistência Social para Portadores de Deficiência Os portadores de deficiência física e similares podem receber os serviços de assistência social de acordo com o tipo e grau da deficiência. Para os deficientes físicos é emitida a Caderneta para Deficiente Físico, para deficiente intelectual, a Caderneta para Deficiente Intelectual, e para deficiente mental, a Caderneta de Saúde e Bem-Estar para Deficiente Mental. Informação : Departamento de Previdência Social da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Tel 052-444-3135 Sistema de Seguro de Cuidados e Assistência O Seguro de Cuidados de Assistência (Kaigo Hoken) é um programa do seguro no qual as pessoas com 40 anos ou mais são inscritos (segurado) e pagam contribuições. Quando necessitar dos serviços deste seguro, poderá usufruí-los mediante o reconhecimento da necessidade de cuidados e assistência (yo-kaigo-nintei). Os estrangeiros cujo período de permanência no Japão é superior a 3 meses são considerados segurados do Kaigo Hoken. Informação Departamento de Bem-Estar dos Idosos da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Tel 052-444-3141 P4: Não sei como usufruir dos serviços de cuidados e assistência / previdência R4: Para usufruir dos serviços de cuidados e assistência deve ir à Prefeitura de Ama e solicitar o reconhecimento da necessidade de cuidados e assistência (yo-kaigo-nintei) e similares e ser reconhecido ser necessário ter o amparo (yo 3

kaigo / yo shien). Faça a consulta no seguinte órgão. Informação: Departamento de Bem-Estar dos Idosos da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Tel 052-444-3141 P5: Não encontro empregos R5: A Agência de Empregos Hello Work realiza consultas sobre empregos. Não é necessário levar algo em especial, pois preenche-se um formulário de pedido de emprego na Agência. No entanto, é possível que a apresentação do emprego ou entrevista na empresa seja marcada para o dia que for fazer a consulta na Hello Work. Dessa forma, se possível, é melhor deixar preparado o currículo vitae com foto e experiência de trabalho por escrito. A Hello Work é um órgão governamental onde faz apresentação de empregos gratuitamente. As informações sobre a oferta de emprego podem ser visualizadas pelo sistema de busca sendo possível levar a lista de ofertas de emprego ou fichas de oferta de emprego imprimidos, para casa. Hello Work Tsushima Informação : 0567-26-3158 P6: Os procedimentos de qualificação de permanência é difícil R6: É um procedimento necessário para permanecer no Japão. O local mais próximo para pedir informação é o Departamento de Imigração de Nagoya. Confirme diretamente neste órgão ou pelo telefone e faça o procedimento. É possível pedir informações por e-mail. Informação Departamento de Imigração de Nagoya TEL 052-449-2150 E-mail info-tokyo@immi-moj.go.jp P7: Não sei como jogar o lixo R7: Por favor, adquira o saco de lixo especificado pela cidade de Ama nos supermercados ou lojas de conveniência. Os lixos são coletados quando colocados no horário e local predeterminados. A forma de descartar o lixo diverge de acordo com o bairro onde mora. Coloque o lixo no saco especificado pela cidade de Ama e descarte-o na data e local descrito abaixo. Parte norte da cidade tomando a linha férrea do Meitetsu Tsushima-sen 4

como referência ( a partir de 1º de abril de 2016) Tipos de lixo Dias da coleta Horário Lixo incinerável Lixos plásticos Lixo não-incinerável Todas as segundas e quintas-feiras Todas as quartas-feiras 2º sábado do mês Coloque o lixo até às 8h30 da manhã Parte sul da cidade tomando a linha férrea do Meitetsu Tsushima-sen como referência ( a partir de 1º de abril de 2016) Tipos de lixo Dias da coleta Horário Todas as terças e Lixo incinerável sextas-feiras Coloque o lixo até às 8h30 da Todas as Lixo plásticos manhã quartas-feiras Lixo 3º sábado do mês não-incinerável Lixo reciclável Local onde reside Dias da coleta Horário 2ª quarta-feira do Zona de Shippo mês Coloque o lixo até às 9h da 3ª quarta-feira do Zona de Miwa manhã mês Zona de Jimokuji 4ª quarta-feira do mês Lixo de grande porte Pedido de reserva Onde solicitar Como solicitar Centro de recepção de lixos de grande porte Reserva por telefone Reserva por internet 5

solicitar Horário de atendimento Fechado Horário da coleta Dia da coleta Segunda a sexta Sábado, domingo e feriado 052-444-0303 Das 9h às Informação: Departamento de Meio Ambiente e Higiene Pública prédio 19h Das 9h às 17h governamental de Jimokuji Tel 052-444-3132 Fazer o procedimento clicando o ícone 粗大 ごみ受付センター (centro de recepção de lixos de grande porte) no topo da página do site oficial de Ama. A qualquer hora. No entanto, é recepção provisória no caso de reserva por internet. O Centro irá enviar a resposta por e-mail dentro do horário de atendimento, e assim que confirmar o conteúdo, a recepção será oficial. Fim do ano e início do ano (25 de dezembro a 5 de janeiro) Até às 8h30 da manhã (toda a área da cidade) (toda a área da cidade) Cerca de 2 a 3 semanas após a solicitação. O dia da coleta não é especificado, em particular. Reserva por telefone (em princípio, o dia da coleta é informado pelo Centro na ocasião do pedido de reserva) Reserva por internet (o dia da coleta será informado logo após o pedido de reserva) Não é possível marcar o horário da coleta. Q8: Não sei onde encontrar um mapa da cidade de Ama R8: Consulte o seguinte site para visualizar o mapa da cidade de Ama. http://www.city.ama.aichi.jp/dbps_data/_material_/_files/000/000/004/693/sonot 6

a.pdf P9: Não conheço as regras de trânsito (para bicicletas e pedestres) R9: A Associação Internacional da Cidade de Ama (ACIA) tem publicação sobre regras de trânsito do Japão em sete idiomas. Consulte o site abaixo. URL Associação Internacional da Cidade de Ama, Regras de Trânsito do Japão : http://acia.blog16.jp/ P10: Não entendo as informações públicas de Ama por estar escrito em japonês. R10: Na homepage da cidade de Ama é possível verificar em multilíngue, apenas os tópicos de relações públicas. Se tiver problemas / dificuldades ou desejar fazer uma pesquisa, consulte a Associação Internacional da Cidade de Ama. P11: Aonde posso ir se eu quiser fazer uma consulta? R11: A Associação Internacional da Cidade de Ama fornece serviços de consulta durante o curso de língua japonesa ou em ACIA Meeting (reunião ordinária da Associação). Enquanto aprende a língua japonesa, poderá fazer consulta referente ao conhecimento sobre a vida diária ou cotidiano no Japão. Sobre o cronograma da ACIA Meeting, consulte o website da Associação Internacional da Cidade de Ama. Associação Internacional da Cidade de Ama TEL 090-3932-5931 URL http://acia.blog16.jp/ A Província de Aichi realiza diversos tipos de consulta (problema trabalhista, impostos, serviços médicos, educação e afins) para estrangeiros residentes no Japão. Além disso, há serviço de apoio individual com assistente social multicultural e consulta jurídica aos estrangeiros. Quando tiver problema, utilize estes serviços. Escritório de Aconselhamento dos Direitos Humanos para Estrangeiros TEL 052-952-8111 Idiomas Inglês, chinês e português URL http://www.moj.go.jp/jinken/jinken21.html Centro Multicultural da Associação Internacional de Aichi (consulta sobre vida diária & assuntos jurídicos) TEL 052-961-7902 7

Idiomas Inglês, português, espanhol, chinês e filipino URL http://www2.aia.pref.aichi.jp/topj/indexj.html Centro Internacional de Nagoya (consulta gratuita para estrangeiros) TEL 052-581-0100 Idiomas Inglês, português, espanhol, chinês, filipino/tagalog URL http://www.nic-nagoya.or.jp/japanese/nicnews/johosodan/gaikokujinmuke Centro Internacional de Nagoya (consulta jurídica para estrangeiros) TEL 052-581-6111 Idiomas Inglês, português, espanhol e chinês URL http://www.nic-nagoya.or.jp/japanese/nicnews/johosodan/gaikokujinmuke (2) Sobre ensino da língua japonesa Q1: Não sei onde há curso de língua japonesa R1: Na cidade de Ama há curso de língua japonesa (participação gratuita) em dois locais administrados pela Associação Internacional da Cidade de Ama. 1 Curso em Jimokuji Local: Jimokuji Kominkan Endereço: Jimokuji Nibanda 65 Datas: 3 períodos num ano (10 aulas/período) Quarta-feira das 10h às 11h30 das 19h às 20h30 Sábado das 10h às 11h30 Domingo das 10h às 11h30 2 Curso em Miwa Local: Miwa Joho Fureai Center Endereço: Ama-shi Kida-choshinokuchi 6-1 Datas: Todas as quintas-feiras, das 19h às 20h30 Associação Internacional da Cidade de Ama TEL 090-3932-5931 Homepage de Ama (curso de língua japonesa) URL http://www.city.ama.aichi.jp/shiminsanka/4686/004694.html (3) Quando adoecer P1: Que hospital procurar em casos de doenças súbitas ocorridas nos domingos 8

ou feriados R1: O ambulatório médico de emergência da área de Ama (Tsushima-shi Baibara-cho Aza Gonishi 37) faz atendimento médico nos feriados, na especialidade de clínica geral, pediatria e odontologia. No caso de cirurgia geral, o atendimento nos feriados é realizado alternadamente entre as instituições médicas de Ama e Tsushima. Os médicos plantonistas mudam todas as vezes, portanto confirme por favor. Especialidades clínica geral / pediatria] Dias de atendimento domingo, feriado nacional, dias de descanso, 30 de dezembro a 3 de janeiro Horário de atendimento das 9h às 11h30 da 13h às 16h30 das 18h às 20h30 Sábado das 18h às 20h30 Segunda a sexta-feira não enquadradas acima: das 20h30 às 23h Informação Ambulatório médico de emergência da área de Ama 0567-25-5210 Especialidade Odontologia Dias de atendimento domingo, feriado nacional, dias de descanso, 30 de dezembro a 3 de janeiro Horário de atendimento das 9h às 11h30 Informação das 14h às 16h30 Ambulatório médico de emergência da área de Ama 0567-25-5210 Especialidade Cirurgia geral O atendimento nos feriados é realizado alternadamente entre as instituições médicas de Ama e Tsushima. Os médicos plantonistas mudam todas as vezes, portanto confirme por favor. Horário de atendimento Sábado das 13h às 17h Domingo e feriado nacional das 9h às 17h Informação Corpo de Bombeiros Ama Tobu 052-442-0119 Centro de Informações Médicas de Emergência 052-263-1133 Para mais informações, consulte o tópico Emergência / Prevenção de desastres do Guia para os Estrangeiros Residentes em Ama. 9

P2: Não encontro intérprete para fazer consulta médica nos hospitais ou clínicas R2: O Sistema de Tradução Médica de Aichi disponibiliza serviços de envio de intérpretes médicos, traduções por telefone e traduções de textos (carta de apresentação, etc.) para estrangeiros que forem usufruir dos serviços médicos. Sistema de Tradução Médica de Aichi Idiomas inglês, português, espanhol, chinês e filipino URL http://www.aichi-iryou-tsuyaku-system.com/ P3: Não sei quais hospitais ou clínicas que realizam atendimento em língua estrangeira (língua materna). R3: Para a sua informação é possível consultar o item hospitais / clínicas com atendimento em língua estrangeira no site Guia de Emergência Médica de Aichi Guia de Emergência Médica de Aichi URL http://www.qq.pref.aichi.jp/es/qq/qq23tpmp_lt_in1.asp (4) Criação de filhos P1: Há poucas informações sobre criação de filhos R1: Na cidade de Ama temos dois centros de assistência às crianças (kosodate shien center) e dois espaços de encontro (tsudoi no hiroba) onde oferecem apoio ou informações sobre criação de filhos e serviços de consulta variada. Além disso, há serviço de cresche temporária em cinco creches da cidade. Para mais informações, consulte o tópico Parto e Criação de filhos na homepage da cidade de Ama. Informação Departamento de Assistência à Criação de Filhos da Prefeitura Municipal de Ama (prédio governamental de Jimokuji) Homepage da cidade de Ama Referência http://www.city.ama.aichi.jp/shussan/index.html P2: É difícil entender o conteúdo da Caderneta Materno-Infantil R2: Na Caderneta Materno-Infantil registra-se o estado de saúde da mãe e filho, dados sobre vacinações e similares, sendo útil para o controle de saúde da mãe e filho. Para mais informações, entre em contato com o Departamento de Promoção de Saúde da Prefeitura Municipal de Ama. Há Caderneta Materno-Infantil traduzida em tagalog, inglês, português, chinês e espanhol. 10

Informação Departamento de Promoção de Saúde da Prefeitura Municipal de Ama (Centro de Saúde de Jimokuji) 052-443-0005 (Centro de Saúde de Shippo) 052-441-5665 (Centro de Saúde de Miwa) 052-443-3838 (5) Sobre desastres P1: Não sei como obter informação quando ocorrer um desastre R1: A cidade de Ama divulga informações em caso de desastre, por e-mail, homepage e similares. Serviço de e-mail A cidade de Ama envia informações sobre evacuação e lugar de refúgio em caso de desastres em idioma japonês, através do serviço de e-mail do telefone celular Como registrar 1 Enviar um e-mail em branco para m.ama@cep.jp. ( Não conseguindo enviar, digite uma letra qualquer antes de enviar) 2 Fazer o registro acessando no endereço indicado no e-mail resposta. Se tiver configuração de resposta, libere o domínio especificado. Informação 0120-342-089 (Companhia de Energia Elétrica Chubu) Transmissão de rádio FM As informações na ocasião de desastres são transmitidas pelo rádio FM desta região. A transmissão é feita em japonês. FM Nanami 77.3 MHz (especificar rádio FM77.3) P2: Onde é o lugar para se refugiar quando ocorrer algum desastre, como terremoto, inundação e similares? R2: Na decorrência de terremotos ou inundações, as instalações municipais de Ama servirão de abrigo. Vamos verificar regularmente os abrigos nas imediações de sua casa. Quanto à localização destes abrigos, consulte a homepage da cidade de Ama, guia de bolso de prevenção de desastres em multilíngue, mapa dos abrigos ou o item Emergência / Prevenção de desastres do Guia para os Estrangeiros Residentes em Ama. Homepage de Ama (lista de abrigos da cidade) URL http://www.qq.pref.aichi.jp/es/qq/qq23tpmp_lt_in1.asp 11

Homepage de Ama (guia de bolso de prevenção de desastres em multilíngue) URL http://www.city.ama.aichi.jp/shiminsanka/4686/index.html Elaborado por: Associação Internacional da Cidade de Ama Tel: 090-3932-5931 URL http://acia.blog16.jp/ 1º de Março de 2016 12