Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount

Documentos relacionados
Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

ProdutoDescontinuado

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount e Caudalímetros 3051CF DP da Rosemount

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

ProdutoDescontinuado

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

ProdutoDescontinuado

Caudalímetro para Bomba de Incêndio 415 da Rosemount

Radar de onda guiada Rosemount

Guia de Início Rápido , Rev AC Novembro de Transmissor MultiVariable 4088A da Rosemount com Protocolo de Saída Modbus

Transmissor de Pressão com Profibus-PA modelo 3051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com Profibus-PA

Transmissor de Pressão Modelo 3051 da Rosemount com FOUNDATION Fieldbus Transmissor de Caudalímetro Modelo 3051CF da

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalímetro da Série 3051SF da Rosemount

Rosemount 2088, 2090P e 2090F Transmissores de pressão

ProdutoDescontinuado

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Soluções Hart sem Fios

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Guia de Início Rápido , Rev DA Abril de Transmissor Rosemount 4088B MultiVariable com Protocolos BSAP/MVS

Transmissor MultiVariable (Multivariavel) para Caudal Mássico 3095FC da Rosemount

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Pressão com PROFIBUS PA 2051 da Rosemount. Transmissor do Caudalímetro Série 2051CF da Rosemount com PROFIBUS PA

ProdutoDescontinuado

Transmissores de Pressão 2088, 2090F e 2090P da Rosemount

Annubar Principal de Vapor 585 da Rosemount com Suporte no Lado Oposto

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Diagnóstico Avançado HART

ProdutoDescontinuado

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

Radar por onda guiada Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

ProdutoDescontinuado

ProdutoDescontinuado

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de início rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

I. Caudalímetro Vortex da Série 8800D da Rosemount. Modelo 8800D da Rosemount

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalímetro da Série 3051SF da Rosemount

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Transmissor de Pressão da Série 3051S da Rosemount e Caudalimetro da Série 3051SF da Rosemount com Diagnóstico Avançado HART

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Transmissor de Pressão 2051G da Rosemount

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Dimensões. Dados técnicos

Transmissor de Pressão Modelo 3051S da Rosemount com Soluções Sem Fio HART Embutida. Transmissor de Vazão Modelo 3051SF da Rosemount

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev BA Dezembro de 2014

Guia de Início Rápido , Rev BD Maio de Transmissores de Temperatura Smart Rosemount 644H e 644R

Transmissor Rosemount 4088A MultiVariable com Protocolo de Saída Modbus. Guia de início rápido , Rev CA Abril de 2019

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CF Medidores de vazão

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Rosemount 3051S ERS (Sensores Remotos Electrónicos) com Protocolo HART. Guia de Início Rápido , Rev BA Novembro de 2014

Transmissor MultiVariable Rosemount 3051S. Transmissor MultiVariable com Caudalímetro Série 3051SF da Rosemount

Dimensões. Dados técnicos

Rosemount 5400 Transmissor de nível

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Transmissor de Pressão Higiénico 4500 da Rosemount ProdutoDescontinuado

Dimensões. Dados técnicos

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AB Fevereiro de 2014

Guia de Início Rápido , Rev JA Janeiro de Transmissor de Temperatura Rosemount 3144P com Protocolo HART

Transmissor de Pressão 2051 e Caudalímetro da Série 2051CF da Rosemount

Transmissor de Nível Capacitivo

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

Soluções SmartPower. Guia de Início Rápido , Rev DB Fevereiro de 2019

Sistema de Medição Contínua de Nível NR 3000 Lista de Opções

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion D e DL

Guia de Início Rápido , Rev DC Julho de Placa de Orifícios de Condicionamento do Rosemount 1595

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Transmissor de temperatura Rosemount 148

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Guia de Início Rápido , Rev BB Junho de Montagem do Sensor Rosemount 0065/0185

Rosemount série 3051S Transmissor de pressão e Rosemount série 3051SF Medidor de vazão

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Conjunto Flangeado Annubar 485 da Rosemount

Transcrição:

00825-0113-4001, rev. JA Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount com Protocolo HART de 4 20 ma e 1 5 V CC de Baixa Potência Transmissor de Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com protocolo HART de 4 20 ma e 1 5 V CC de Baixa Potência

2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc. NOTA Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do dispositivo 3051 (documento número 00809-0100-4001) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount. ADVERTÊNCIA Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves: A instalação deste transmissor em ambientes onde existe risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção das certificações de aprovação no manual de referência do 3051 para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura. Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART num ambiente onde existe o risco de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num campo à prova de incêndio. Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada. As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange correspondente. Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos. Entradas de Condutas/Cabos A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca 1 /2 14 NPT. Utilize apenas obturadores, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas. Índice Passo 1: Montar o transmissor.......................................... página 3 Passo 2: Considerar a rotação da caixa................................... página 7 Passo 3: Ajustar os jumpers............................................ página 8 Passo 4: Proceder à ligação eléctrica e ligar o sistema...................... página 8 Passo 5: Verificar a configuração....................................... página 12 Passo 6: Ajustar o transmissor......................................... página 15 Sistemas com Instrumentos de Segurança.............................. página 17 Certificações do produto............................................. página 20 2

Guia de Início Rápido Passo 1: Montar o transmissor Aplicações de Caudal em Líquido 1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha. 2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão. 3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima. Aplicações de Caudal em Gás 1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha. 2. Monte o transmissor na parte lateral ou acima das tomas de pressão. Flow Aplicações de Caudal em Vapor 1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha. 2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão. 3. Encha as linhas de impulso com água. 3

Montagem em Painel 1 Montagem em Tubo Flange Coplanar Flange Tradicional Rosemount 3051T Rosemount 3051H 1. Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente. 4

Considerações sobre os parafusos Guia de Início Rápido Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação de forma a obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobressalentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente. Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns A. Transmissor com Flange Coplanar C. Transmissor com Flange Tradicional e Adaptadores de Flange Opcionais D. Transmissor com Flange Coplanar e Bloco de Válvulas e Adaptadores de Flange Opcionais 4 x 57 mm (2,25 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) B. Transmissor com Flange Coplanar e Adaptadores de Flange Opcionais 4 x 44 mm (1,75 in.) 4 x 38 mm (1,50-in.) 4 x 73 mm (2,88 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações. Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos: 1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos. 2. Aperte os parafusos com os dedos. 3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais. 4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto finais. 5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar pressão. Figura 2. Valores de binário de aperto para a flange e para os parafusos do 5

adaptador de flange Material do Parafuso Marcas na Cabeça Binário de Aperto Inicial Binário de Aperto Final Aço Carbono (CS) B7M 34 Nm (300 in.-lb) 73 Nm (650 in.-lb) Aço Inoxidável (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 in.-lb) 34 Nm (300 in.-lb) Anéis em O com Adaptadores de Flange ADVERTÊNCIA A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes do anel em O. Utilize apenas o anel em O concebido para o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo. Modelos 3051S/3051/2051/3001/3095 da Rosemount Adaptador de Flange Anel em O Rosemount 1151 Com base em PTFE Elastómero Adaptador de Flange Anel em O PTFE Elastómero 6 Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os

Guia de Início Rápido parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE. Orientação do transmissor de montagem em linha A porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do medidor em linha encontra-se localizada no elo do transmissor, por trás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360 à volta do transmissor, entre a caixa e o sensor. (Consulte a Figura 3). Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do transmissor, para que o processo possa drenar. Figura 3. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) Passo 2: Considerar a rotação da caixa Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional: 1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa. 2. Em primeiro lugar, rode a caixa para a direita até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360 do limite das roscas). 3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente. Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa (5/64 pol.) 7

Passo 3: Ajustar os jumpers Se os jumpers de alarme e de segurança não forem instalados, o transmissor funcionará normalmente com a condição de alarme predefinida para superior e asegurança desligada. 1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro e desligue a alimentação. 2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não remova as tampas do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver alimentado. 3. Reposicione o jumper. Evite o contacto com os condutores e terminais. Consulte a Figura 4 para obter informações sobre a localização do jumper e sobre as posições ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO). Recoloque a tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente encaixada para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. Figura 4. Placa do Sistema Electrónico do Transmissor Sem o Mostrador LCD Com o Mostrador LCD Alarme Alarme Segurança Security Segurança Passo 4: Proceder à ligação eléctrica e ligar o sistema Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor: 1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (TERMINAIS DE CAMPO). 2. Ligue o fio positivo ao terminal + (PWR/COMM) e o fio negativo ao terminal negativo. 3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do cabo do instrumento: seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa de junção; seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação. Nota Não ligue os fios de sinal ligados à alimentação aos terminais de teste. A corrente pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado 8

Guia de Início Rápido para que os melhores resultados sejam obtidos. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5,000 ft). 4. Tape e vede as conexões de conduta não utilizadas. 5. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa do transmissor. 6. Recoloque a tampa da caixa. A Figura 5 mostra as ligações dos fios necessárias para alimentar o 3051 e para permitir as comunicações com um Comunicador de Campo portátil. Para transmissores de baixa potência, consulte o manual de referência. Figura 5. Diagramas de Ligações do Transmissor (4 20 ma) R L RL 250 250 Current Meter Amperímetro Fonte de Alimentação de 24 V CC 24 Vdc Supply Figura 6. Fios do Transmissor de Baixa Potência Alimentação de 6 12 V CC 6-12 Vdc Supply Voltmeter Voltímetro A instalação do bloco de terminais de protecção contra transitórios não oferece protecção contra transitórios a não ser que a caixa do 3051 esteja devidamente ligada à terra. 9

Ligações à terra dos fios de sinal Não instale o fio de sinal na conduta ou em tabuleiros abertos junto de cabos de ligação ou próximo de equipamento eléctrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes electrónicos e no interior do compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de protecção contra transitórios ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo. 1. Retire a tampa da caixa dos Field Terminals (Terminais de Campo). 2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respectiva ligação à terra como indicado na Figura 7. A blindagem do cabo deve: a. ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; b. ligar continuamente ao ponto de terminação; c. ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação. Figura 7. Ligação Minimizar a Distância Cortar e isolar a blindagem Ligar à Terra para Protecção contra Transitórios DP Isolar a Blindagem Minimizar a Distância Ligar a Blindagem de Novo à Ligação à Terra da Fonte de Alimentação 3. Recoloque a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa. 4. Tape e vede as conexões de conduta não utilizadas. 10

Guia de Início Rápido Alimentação do HART de 4-20 ma O transmissor funciona com 10,5 42,4 V CC. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. Figura 8. Limitação de Carga Resistência Máx. do Circuito = 43,5 * (Tensão da Fonte de Alimentação - 10,5) 1387 Carga (Ohms) 1000 500 Região de Operação 0 10,5 20 30 42,4 Tensão (V CC) Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída. Alimentação do HART de 1 5 V CC de Baixa Potência Os transmissores de baixa potência funcionam com 6 12 V CC. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. A carga de V saída deve ser de 100 kw ou superior. 11

Passo 5: Verificar a configuração Interface de utilizador do comunicador de campo A Interface Tradicional a Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo) pode ser encontrada na página 13. Figura 9. Interface Tradicional Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo) 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 ma 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar SAVE O Painel de Instrumentos do Dispositivo a Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 6 DD (Descrição do Dispositivo) pode ser encontrada na página 14. Figura 10. Painel de Instrumentos do Dispositivo Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 6 DD (Descrição do Dispositivo) 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE 12

Guia de Início Rápido Nota: A marca de verificação ( ) indica os parâmetros de configuração básica. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização. Quadro 1. Interface Tradicional Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo) Função Sequência de Teclas Rápidas Ajuste D/A em Escala (Saída de 4-20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 3, 2 Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4-20 ma) 1, 2, 3, 2, 1 Ajuste do Sensor Inferior 1, 2, 3, 3, 2 Ajuste Superior do Sensor 1, 2, 3, 3, 3 Ajuste Total 1, 2, 3, 3 Amortecimento 1, 3, 6 Amostragem de um Transmissor em Multiponto Seta para a Esquerda, 4, 1, 1 Configuração Personalizada do Indicador 1, 3, 7, 2 Controlo de Zero Local e Span 1, 4, 4, 1, 7 Controlo do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 3 Data 1, 3, 4, 1 Desactivar o Ajuste do Span Local/Zero 1, 4, 4, 1, 7 Descritor 1, 3, 4, 2 Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1 Entrada do Teclado Rerange 1, 2, 3, 1, 1 Estado 1, 2, 1, 1 Função de Transferência (Configuração de Tipo de Saída) 1, 3, 5 Informações do Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1 Informações do Sensor 1, 4, 4, 2 Mensagem 1, 3, 4, 3 Níveis de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 7 Número de Preâmbulos Solicitados 1, 4, 3, 3, 2 Opções do Indicador 1, 4, 3, 4 Operação de Rajada 1, 4, 3, 3, 3 Pontos de Ajuste do Sensor 1, 2, 3, 3, 5 Rerange 1, 2, 3, 1 13

Função Sequência de Teclas Rápidas Segurança do Transmissor (Protegido contra Gravação) 1, 3, 4, 4 Tag 1, 3, 1 Temperatura do Sensor 1, 1, 4 Teste Automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1 Teste de Circuito 1, 2, 2 Tipo de Alarme de Saída Analógica 1, 4, 3, 2, 4 Trim de Zero 1, 2, 3, 3, 1 Unidades (Variável de Processo) 1, 3, 2 Valor Personalizado do Indicador 1, 4, 3, 4, 3 Valores de Range 1, 3, 3 Quadro 2. Painel de Instrumentos do Dispositivo Sequência de Teclas Rápidas da Revisão do Dispositivo 3 e Revisão DD 6 Função Sequência de Teclas Rápidas Ajuste D/A em Escala (Saída de 4-20 ma) 3,4,2,2 Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4 20 ma) 3,4,2,1 Ajuste do Sensor Inferior 3,4,1,2 Ajuste Superior do Sensor 3,4,1,1 Amortecimento 2,2,1,2 Configuração Personalizada do Mostrador 2,2,3 Controlo do Modo de Rajada 2,2,4,1 Data 2,2,6,1,4 Desactivar o Ajuste de Zero e Span 2,2,5,2 Descritor 2,2,6,1,5 Função de Transferência 2,2,1,3 Mensagem 2,2,6,1,6 Níveis de Alarme e Saturação 1,7,5 Opção de Rajada 2,2,4,2 Rerange com Teclado 2,2,2,1 Segurança do Transmissor (Protegido contra Gravação) 2,2,5,1 Tag 2,2,6,1,1 Temperatura do Sensor/Tendência (3051S) 2,2,1,6 Teste de Circuito 3,5,1 14

Guia de Início Rápido Função Sequência de Teclas Rápidas Trim de Zero 3,4,1,3 Unidades 2,2,1,1 Valores de Range 2,2,2 Passo 6: Ajustar o transmissor Nota Os transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite de range superior.) Trim de Zero Um trim de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar os efeitos da posição de montagem. Quando efectuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto. Existem dois métodos para compensar os efeitos de montagem: Comunicador de Campo Botões de Ajuste de Zero do Transmissor Seleccione o método apropriado e siga as instruções abaixo. Utilização do Comunicador de Campo Se o desvio de zero estiver dentro de 3% de URL, siga as instruções Utilização do Comunicador de Campo abaixo. O ajuste de zero afectará o valor de 4 20 ma, o PV HART e o valor do mostrador. Passos 1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o Comunicador de Campo. 2. No menu, introduza a Sequência de Teclas Rápidas HART (consulte o Quadro 1 ou Quadro 2). 3. Siga os comandos para executar um trim de zero. 15

Utilização dos Botões de Ajuste de Zero do Transmissor Usando os Botões de Ajuste de Zero do Transmissor, o Valor de Range Inferior (LRV) será ajustado para a pressão aplicada ao transmissor. Este ajuste afectará o valor de 4 20 ma apenas. Siga os passos a seguir para executar um rerange utilizando os botões de ajuste de zero. 1. Desenrosque o parafuso da etiqueta de certificações e deslize a etiqueta para expor os botões de ajuste de zero. 2. Ajuste o ponto de 4 ma premindo o botão de zero durante 2 segundos. Verifique se a saída é 4 ma. O LCD opcional irá apresentar a indicação ZERO PASS. Botões de Ajuste de Zero 16

Guia de Início Rápido Sistemas com Instrumentos de Segurança A secção a seguir aplica-se aos transmissores 3051C utilizados em aplicações SIS. Instalação Não é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação normais descritas neste documento. Certifique-se de que existe sempre uma boa vedação, instalando a(s) tampa(s) da(s) caixa(s) dos componentes electrónicos, de modo a que o metal toque em metal. O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos 10,5 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 ma. Coloque o interruptor de segurança na posição ON (ligado) para evitar uma mudança acidental ou deliberada dos dados de configuração durante a operação normal. Configuração Utilize qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART para a comunicação e verifique a configuração do 3051. O amortecimento seleccionado pelo utilizador afectará a capacidade de resposta dos transmissores às alterações no processo em que se encontram aplicados. O valor de damping (amortecimento) + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito. Notas 1. A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: mudanças de configuração, multiponto, teste de circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as actividades de configuração e manutenção do transmissor. 2. O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. A Figura 11 identifica os dois níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação. Coloque o interruptor de alarme na posição de ajuste do alarme necessária: HI (Alta) ou LO (Baixa). 17

Figura 11. Níveis de Alarme Nível de Alarme Rosemount 3,75 ma (1) 3,9 ma saturação baixa Funcionamento Normal 4 ma 20 ma Nível de Alarme Namur 21,75 ma (2) 20,8 ma saturação alta 3,6 ma (1) 3,8 ma saturação baixa Funcionamento Normal 4 ma 20 ma (1) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição LO (Baixa). (2) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição HI (Alta). 22,5 ma (2) 20,5 ma saturação alta Nota Algumas falhas detectadas são indicadas na saída analógica, a um nível superior ao nível de alarme alto, independentemente da selecção do interruptor de alarme. Funcionamento e manutenção Teste de Prova e Inspecção Recomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de prova e as medidas correctivas devem ser documentados em http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/reportafailure_newweb.asp caso detecte um erro na funcionalidade de segurança. Utilize as sequências de teclas rápidas no Quadro 1 na página 1-13 ou no Quadro 2 na página 1-14 para efectuar o Teste de Circuito, o Ajuste de Saída Analógica ou o Ajuste do Sensor. Consulte o manual de referência do transmissor 3051 (00809-0100-4001) para obter mais informações. Teste de Prova 1 1 Este teste de prova detectará 59,6% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051. 1. Execute o comando Master Reset (Reinicialização Principal) para iniciar odiagnóstico. 2. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto. 3. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor introduzido. 4. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo. 5. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor introduzido. 1. Este teste detectará aproximadamente 59,6% de falhas DU possíveis no transmissor. 18

Guia de Início Rápido Teste de Prova 2 1 Este teste de prova, quando combinado com o Teste de Prova de Cinco Anos, detectará 94,6% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051. 1. Execute o comando Master Reset (Reinicialização Principal) para iniciar odiagnóstico. 2. Realize uma calibração mínima de dois pontos do sensor utilizando os pontos de range 4 20 ma como pontos de calibração. 3. Utilize o medidor de ma de referência para verificar se a saída de ma corresponde ao valor de pressão introduzido. 4. Se necessário, utilize um dos procedimentos de Trim (Ajuste) descritos no manual de referência do 3051 para realizar a calibração. Nota O utilizador determina os requisitos de teste de prova para as linhas de impulso. Inspecção Visual Não requerida. Ferramentas Especiais Não requeridas. Reparação do Produto Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos electronicamente através do endereço http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/reportafailure_newweb.asp. O 3051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais. Consulte as instruções fornecidas no manual de referência do 3051 (documento número 00809-0100-4001) para obter mais informações. 1. Este teste detectará aproximadamente 94,6% de falhas DU possíveis no transmissor. 19

Referências Especificações O 3051 deve ser utilizado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência do 3051. Dados da Taxa de Falha O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de causa comum. Este relatório está disponível em www.emersonprocess.com/rosemount. Valores de Falha de Segurança do 3051 Precisão de segurança: 0,065% Tempo de resposta de segurança: 100 mseg. Tempo de Vida do Produto 50 anos baseado no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes não baseado no processo de desgaste dos materiais em contacto com o fluido Certificações do produto Informações acerca da Directiva Europeia A declaração de conformidade CE encontra-se na página 26. A revisão mais recente encontra-se disponível em www.emersonprocess.com. Certificação para Locais Comuns para Factory Mutual De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Certificações para locais de perigo Certificações norte-americanas Certificações FM E5 À Prova de Explosão e à Prova de Pós Inflamáveis Certificação N.º: 0T2H0.AE Normas Aplicáveis: FM Classe 3600 1998, FM Classe 3615 2006, FM Classe 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; e Classe III, Divisão 1. T5 (T a = 50 C a +85 C), Selado na Fabrica, Tipo de Caixa 4X. 20

Guia de Início Rápido I5 Intrinsecamente Seguro e à Prova de Incêndio Certificação N.º: 1Q4A4.AX Normas Aplicáveis: FM Classe 3600 1998, FM Classe 3610 2010, FM Classe 3611 2004, FM Classe 3810 2005 Marcas: Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com os esquemas 03031-1019 e 00375-1130 da Rosemount (Quando utilizado com comunicador HART); À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura: T4 (Ta = 50 C a +70 C), T5 (Ta = 50 C a +40 C), Tipo de Caixa 4x. Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) A caixa do transmissor Modelo 3051 contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção. 2.) O transmissor Modelo 3051 com o bloco de terminais de protecção contra transitórios (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dieléctrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação. Certificação da CSA (Canadian Standards Association) Todos os transmissores aprovados para locais perigosos CSA são aprovados pela ANSI/ISA 12.27.01-2003. C6 À Prova de Explosão, À Prova de Pós Inflamáveis, Intrinsecamente Seguros e Divisão 2 Certificação N.º: 1053834 Normas Aplicáveis: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N.º 30 - M1986, CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2. N.º 157-92, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987 Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount. Código de Temperatura T3C. Adequado para ser utilizado com a Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única (Consulte o Esquema 03031-1053). Certificações europeias I1 Segurança Intrínseca e à Prova de Pós Inflamáveis segundo a ATEX Certificação N.º: BAS 97ATEX1089X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009, Marcas: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga ( 60 Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 Ta +40 C) Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da, 1180 Quadro 3. Parâmetros de Entrada U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf 21

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma EN60079-11. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho. 2.) A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0. N1 À Prova de Incêndios/Tipo n e À Prova de Pós Inflamáveis segundo a ATEX Certificação N.º: BAS 00ATEX3105X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcas: II 3 GD, Ex na IIC Gc T5 ( 40 Ta 70 C), Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da, IP66 1180 Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma EN60079-15. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho. 2.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado. Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter mais informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas. E8 À Prova de Chamas e Pós segundo a ATEX Certificação N.º: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275 Normas Aplicáveis: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009 Marcas: II 1/2 G, Ex d IIC T6 ( 50 Ta 65 C) Ga/Gb, Ex d IIC T5 ( 50 Ta 80 C) Ga/Gb, II 1D Ex ta IIIC T50 C T 500 60 C Da 1180 Temperatura do processo Temperatura ambiente 50 a 65 50 a 65 T6 50 a 80 50 a 80 T5 Classe de temperatura Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas. 2.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado. 3.) A capacitância do revestimento à volta da etiqueta para a caixa, 1.6E-9 F, excede o limite no Quadro 9 de IEC 60079-0. O utilizador deverá determinar a adequação para aaplicação específica. 4.) Aguarde, pelo menos, 5 minutos, depois de desligar o dispositivo para abrir as tampas, quando numa atmosfera perigosa. 22

Guia de Início Rápido Certificações IECEx I7 Segurança Intrínseca IECEx Certificação N.º: IECEx BAS 09.0076X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Marcas: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 60 Ta +40 C) Quadro 4. Parâmetros de Entrada U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf L i = 0 μh Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC 60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho. 2.) A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0. E7 À Prova de Chamas IECEx Certificação N.º: IECEx KEM 09.0034X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006, Marcas: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 ( 50 C Ta 80 C)/T6 ( 50 C Ta 65 C) Temperatura do processo Temperatura ambiente Classe de temperatura 50 a 65 50 a 65 T6 50 a 80 50 a 80 T5 Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado. 2.) Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante. 3.) A capacitância do revestimento à volta da etiqueta para a caixa, 1.6E-9 F, excede o limite no Quadro 9 de IEC 60079-0. O utilizador deverá determinar a adequação para a aplicação específica. 4.) Aguarde, pelo menos, 5 minutos, depois de desligar o dispositivo para abrir as tampas, quando numa atmosfera perigosa. N7 IECEx Tipo "n" Certificação N.º: IECEx BAS 09.0077X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Marcas: Ex na IIC T5 Gc ( 40 Ta 70 C) 23

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma IEC 60079-15. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho. Certificações TIIS E4 À Prova de Chamas TIIS Ex d IIC T6 Certificação TC15850 TC15851 TC15854 TC15855 TC15856 TC15857 Descrição 3051C/D/1 4 20 ma HART sem medidor 3051C/D/1 4 20 ma HART com medidor 3051T/G/1 4 20 ma HART, SST, Silicone sem medidor 3051T/G/1 4 20 ma HART, Liga C-267, Silicone sem medidor 3051T/G/1 4 20 ma HART, SST, Silicone com medidor 3051T/G/1 4 20 ma HART, Liga C-267, Silicone com medidor I4 Segurança Intrínseca TIIS Certificação N.º: TC16406 Marcas: Ex ia IIC T4 Certificações Inmetro E2 À Prova de Chamas Certificação N.º: CEPEL 97.0073X (Mfg EUA e Singapura) Certificação N.º: CEPEL 07.1383X (Mfg Brasil) Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Marcas: Ex d IIC T6 Ga/Gb ( 50 C Ta +65 C) Ex d IIC T5 Ga/Gb ( 50 C Ta +80 C) IP66W I2 Segurança Intrínseca Certificação N.º: CEPEL 97.0072X (Mfg EUA e Singapura) Certificação N.º: CEPEL 07.1412X (Mfg Brasil) Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009 Marcas: Ex ia IIC T4 Ga ( 20 Ta +70 C), Ex ia IIC T5 Ga ( 20 Ta +40 C) IP66W Quadro 5. Parâmetros de Entrada U i = 30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 μf L i = Insignificante Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte a Certificação. Certificações da China E3 À Prova de Chamas e Pós Inflamáveis Certificação NEPSI N.º: GYJ091065X Normas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Marcas: Ex d II C T5/T6, 50 ~ +80 C (T5), 50 ~ +65 C (T6), DIP A21 TA T90 C, IP66 24

Guia de Início Rápido Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001). I3 Segurança Intrínseca e à Prova de Pós Inflamáveis Certificação NEPSI N.º: GYJ091066X Normas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Marcas: Ex ia II C T4/T5, 60 ~ +40 C (T5), 60 ~ +70 C (T4), DIP A21 TA T80 C Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001). N3 China Tipo n À Prova de Faíscas Certificação NEPSI N.º: GYJ101111X Normas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Marcas: Ex na nl IIC T5 ( 40 C TA 70 C) Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001). Combinações de Certificações A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada a certificação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de certificação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de certificação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados. K5 E5, I5 K6 C6, E8, I1 K7 E7, I7, N7 K8 E8, I1, N1 KB E5, I5, E1, I1 KD E5, I5, C6, I1 25

26

Guia de Início Rápido 27

28

Guia de Início Rápido 29

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto fabricado pela Transmissores de Pressão Modelo 3051 Rosemount Inc. 12001 Technology Drive e 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 EUA EUA relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado no plano anexado. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo. Director de Qualidade Global (Nome do cargo - letra de imprensa) Kelly Klein 28 de Janeiro de 2013 (nome - letra de imprensa) (data de emissão) ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 1 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc 30

Guia de Início Rápido Directiva CEM (2004/108/CE) Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R Todos os Transmissores de Pressão Modelo 3051 EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006 Directiva PED (97/23/CE) Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (também com opção P9) Transmissores de Pressão Certificado de Avaliação QS Certificado CE N.º 59552-2009-CE-HOU-DNV Avaliação da Conformidade do Módulo H Outros Padrões Usados: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999 Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051 De acordo com as boas práticas de engenharia (Sound Engineering Practice) Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma Flange do Processo Colector De acordo com as boas práticas de engenharia (Sound Engineering Practice) Transmissores de Caudalímetro Modelo 3051CFx (todos os modelos 3051CFx são SEP à excepção dos indicados na tabela abaixo) Certificado de Avaliação QS CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Avaliação da Conformidade do Módulo H Normas de avaliação: ASME B31.3:2010 Modelo/Gama Categoria PED Caudal Grupo 1 Caudal Grupo 2 3051CFA: N.º 1500 e 2500 Todas as linhas II SEP 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 150 Linha de 6" a 24" I SEP 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 300 Linha de 6" a 24" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 600 Linha de 6" a 16" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 600 Linha de 18" a 24" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 150 Linha de 12" a 44" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 150 Linha de 46" a 72" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 300 Linha de 12" a 72" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 600 Linha de 12" a 48" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 600 Linha de 60" a 72" IV III 3051CFP: N.º 150, 300, 600 de 1-1/2" I SEP 3051CFP: N.º 300 e 600 de 1-1/2" II I 3051CFP: 1-1/2" Roscado e Soldado II I ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 2 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc 31

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R Directiva ATEX (94/9/CE) Transmissor de Pressão Modelo 3051 BAS97ATEX1089X Certificado de Segurança Intrínseca e à Prova de Pó Grupo de Equipamento II, Categoria 1 GD Ex ia IIC T5 ou T4 Ga T5 ( 60 C 60 C Ex ta IIIC T50 C T50060 C Da Normas Harmonizadas Usadas: EN60079-31:2009, EN60079-11:2012 Outros Padrões Usados: IEC60079-0:2011 BAS00ATEX3105X Certificado Tipo n e À Prova de Pós Grupo de Equipamento II, Categoria 3 GD Ex na IIC T5 Gc ( 40 C Ex ta IIIC T50 C T50060 C Da Normas Harmonizadas Usadas: EN60079-31:2009, EN60079-15:2010 Outros Padrões Usados: IEC60079-0:2011 Baseefa11ATEX0275 Certificado à Prova de Pó Grupo de Equipamento II Categoria 1D Ex ta IIIC T50 C T50060 C Da Normas Harmonizadas Usadas: EN60079-31:2009 Outros Padrões Usados: IEC60079-0:2011 KEMA00ATEX2013X À Prova de Chamas Grupo de Equipamento II, Categoria 1/2 G Ex d IIC T6 ou T5 Ga/Gb T6 ( 50 C 50 C Normas Harmonizadas Usadas: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Outros Padrões Usados: EN60079-0:2012 ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 3 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc 32

Guia de Início Rápido Organismo Notificado pela PED Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R Transmissores de Pressão Modelo 3051 Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Noruega Transmissores de Caudalímetro da Série 3051CFx Bureau Veritas UK Limited [Número do Organismo Notificado: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE DEKRA [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687 Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Reino Unido ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 4 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc 33

00825-0113-4001, rev. JA Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8-10ºB Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: + (351) 214 200 700 Fax: + (351) 214 105 700 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EUA 55317 Tel.: (E.U.A.): (800) 999-9307 Tel. (Internacional): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Alemanha Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: 49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pequim 100013, China Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EUA Tel.: +1 954 846 5030 www.rosemount.com 2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.