T+ and T+ PRO Electrical Tester

Documentos relacionados
MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

106 & 107 Multimeters

305 Clamp Meter. Manual do Usuário

718, 719, 724, 725, 726 Pressure and Multifunction Process Calibrators

Manual do Usuário. Phase Rotation Indicator

365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter

305 Clamp Meter. Manual do Usuário

A Tabela abaixo apresenta uma lista dos símbolos usados no produto e neste manual.

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

123B/124B/125B. Industrial ScopeMeter Informações de segurança

1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Informações de segurança. Avisos

A tabela a seguir apresenta os símbolos usados no alicate e neste manual. Informação importante. Consultar o manual.

323/324/325 Clamp Meter

VISÃO GERAL ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

BP290/BP291. Bateria de íon-lítio. Folha de instruções. Introdução. Como contatar a Fluke

Como características adicionais apresenta as funções Peak Hold e indicador de bateria fraca.

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informações de segurança. Avisos

ÍNDICE VISÃO GERAL...02 ACESSÓRIOS...02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA...03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

753/754. Documenting Process Calibrators. Manual de Introdução

RTD Calibrator. Folha de instruções. Introdução

ÍNDICE VISÃO GERAL...02 ACESSÓRIOS...02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA...04 SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

ÍNDICE VISÃO GERAL ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

27 II/28 II Digital Multimeters

106 & 107. Digital Multimeters

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

323/324/325 Clamp Meter

ÍNDICE VISÃO GERAL...02 ACESSÓRIOS...02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA...03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...05 OPERAÇÃO DAS MEDIDAS...

Manual do Usuário. Stroboscope. September 2014 (Portuguese)

59 MAX/59 MAX + Infrared Thermometer

Multímetro digital. manual de instruções AU325

Testador de rotação de fases sem contato

ÍNDICE VISÃO GERAL ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

WATTÍMETRO 2. DESCRIÇÃO DO PAINEL

Verifique se os seguintes itens estão faltando ou danificados:

705 Loop Calibrator. Folha de instruções. Introdução. Informações de segurança

BT508/BT510/BT520/BT521 Battery Analyzer Folha de segurança

Como características adicionais apresenta as funções Peak Hold e indicador de bateria fraca.

Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

MEGÔMETRO DIGITAL ITMG 820

Como características adicionais apresenta as funções Data Hold, Modo Relativo, Auto Power Off e indicador de bateria fraca.

MTR-1520D TERRÔMETRO DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE DIGITAL MODELO AD-9100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO DIGITAL PARA SMD MODELO MD-100

Alicate Amperímetro CA Modelo 400A

MANUAL DE INSTRUÇÕES MULTÍMETRO AUTO RANGING ITMD-920

MFA-850 FASÍMETRO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

MANUAL DE OPERAÇÃO MULTÍMETRO/ALICATE VAM/A 100

Multímetro Digital Incoterm MD020. Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES

Identificador de Cabos e Multímetro Digital

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

Mini Medidor com Grampos Fixos 30 CA/CC RMS Absoluto

Testador de rotação de fases sem contato

Guia do Usuário. Medidor CA/CC com Grampos. Modelo

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE IMPEDÂNCIA MODELO IM-2700

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DETECTOR DE TENSÃO VT-3021

Alicate Volt-Amperímetro ITVA- 1040

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO DIGITAL MODELO MD-1301

MANUAL DO USUÁRIO. Mini Alicate Amperímetro 200A AC. Modelo MA130. Por favor visite para baixar traduções do manual do usuário

TERROMETRO DIGITAL ITTRD 160

1507/1503. Insulation Testers. Manual do Usuário

DC-3300 ALICATE DIGITAL

Transcrição:

T+ and T+ PRO Electrical Tester Folha de instruções Introdução Os testadores elétricos Fluke T+ e T+ PRO ( testador ) oferecem o seguinte: Medição de tensão CA e CC de 12 V a 600 V, com ou sem baterias Indicadores LED tipo barra, com indicação de tensão e de tensão perigosa, com ou sem baterias Indicadores de tensão CA e CC tipo bíper (alerta sonoro) e vibração Indicadores LED e bíper de continuidade Visor de cristal líquido (LCD) retroiluminado para indicação da medida de tensão (somente no T+ PRO) Indicadores de sentido do campo giratório (somente no T+ PRO) Medição de resistência até 9,99 kω (somente no T+ PRO) Lanterna Dispositivo DR (proteção contra fuga de corrente/ corrente residual) Folha de instruções nos seguintes idiomas: português (Brasil), chinês (simples), japonês, coreano e tailandês. Podem ser baixadas no site www.fluke.com. Como contatar a Fluke Para contatar a Fluke, ligue para um dos seguintes números: EUA: 1-888-44-FLUKE (1-888-443-5853) Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europa: +31 402-675-200 Japão: +81-3-3434-0181 Cingapura: +65-738-5655 Outros países: +1-425-446-5500 Assistência técnica nos EUA: 1-888-993-5853 (1-888-99-FLUKE) Ou visite o site da Fluke na Internet em: www.fluke.com. Para registrar o produto, acesse o site: register.fluke.com. November 2006 Rev. 1, 9/07 (Portuguese) 2006, 2007 Fluke Corporation. All rights reserved.

Informações de segurança XWCuidado Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física, siga estas normas: Use o testador somente conforme especificado nesta folha de instruções, caso contrário, a proteção fornecida pelo mesmo pode ser afetada. O testador só deve ser usado por pessoas qualificadas. Não use o testador se este estiver danificado. Examine o testador antes de usá-lo. Verifique se há alguma rachadura ou pedaço de plástico faltando. Examine em especial a isolação ao redor dos conectores. Examine os terminais de teste para ver se há algum pedaço de isolação danificada ou metal exposto. Verifique a continuidade dos terminais de teste. Antes de usar o testador, substitua todos os terminais de teste que estiverem danificados. Não use o testador se este não estiver funcionando normalmente. A proteção nele incorporada poderá ser afetada. Se tiver alguma dúvida, procure assistência técnica. Não use o testador próximo a gás explosivo, vapor ou pó. Não aplique tensão mais alta do que a tensão nominal, conforme indicada no testador, entre os terminais ou entre um dos terminais e o terra. Ao medir tensão perigosa, primeiro meça uma tensão conhecida para saber se o testador está funcionando adequadamente. Apenas as sondas de teste e as baterias podem ser trocadas. Ao efetuar consertos ou manutenção no testador, use apenas as peças de reposição especificadas. Para saber se os indicadores luminosos (LEDs) e o bíper estão funcionando corretamente, coloque os terminais de teste em curto encostando-os um no outro. O bíper emitirá um alerta sonoro (se estiver ativado) e todos os LEDs e traços no visor (T+ PRO) se acenderão rapidamente, o que significa que estão funcionando adequadamente. Ao trabalhar em locais perigosos, siga todas as normas de segurança locais e nacionais.

Ao trabalhar em locais perigosos, use equipamento de proteção adequado, conforme exigido pelos órgãos competentes locais ou nacionais. Tenha cuidado com tensões acima de 30 V CA RMS, pico de 42 V, ou 60 V CC. Essas tensões apresentam risco de choque elétrico. Ao usar as sondas, mantenha os dedos afastados das pontas. Conecte o terminal de teste comum antes de conectar o terminal energizado. Ao desconectar os terminais de teste, desconecte primeiro os energizados. Não use o testador com a tampa do compartimento de pilhas aberta ou com peças da tampa removidas ou soltas. O autoteste não funciona se as pilhas estiverem esgotadas. Quando o bíper está desativado, ele não emite nenhum som; para isso, é necessário reativá-lo. Com tensão acima de 240 V, é necessário conectar apenas a uma fonte de tensão durante o MÁXIMO de 30 segundos, e, em seguida, desconectar durante o MÍNIMO de 300 segundos. Execute um autoteste antes efetuar qualquer medição de tensão, continuidade, resistência ou campo giratório. Veja o tópico Autoteste. Tenha cuidado ao efetuar medições em entradas de PLC (controlador lógico programável). Ao medir tensão de controle de relé em PLCs, lembre-se de que isso pode abrir ou fechar o relé ou a chave. Todos os aparelhos e equipamentos ligados no circuito a ser testado devem ser desligados da alimentação para evitar a possibilidade de leituras incorretas. WAtenção Embora o testador possa ser usado mesmo com pilhas esgotadas, recomenda-se trocá-las imediatamente para evitar o risco de vazamento de ácido das pilhas, que pode danificar o testador.

Símbolos Os seguintes símbolos são apresentados no testador e nesta folha de instruções: Tabela 1. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação W Informações importantes. Ver a folha de instruções. X Tensão perigosa T Isolação dupla P Conformidade com as normas da União Européia. J Terra R Alerta sonoro (bíper) de continuidade ) Canadian Standards Association t Underwriters Laboratories Certification ~ Não descartar este produto no lixo comum. Contatar a Fluke ou uma empresa ou órgão municipal de reciclagem para saber como descartar o produto. ; N10140 Conformidade com os padrões relevantes da Austrália CAT III Equipamentos classificados como CAT III são projetados para oferecer proteção contra transientes em instalações fixas, tais como painéis de distribuição e sistemas de iluminação em prédios ou edificações grandes. CAT IV Equipamentos classificados como CAT IV são projetados para oferecer proteção contra transientes no nível de alimentação primário, como, por exemplo, em relógios de eletricidade ou serviço de fornecimento elétrico subterrâneo.

Acessórios opcionais Oferecemos diversos acessórios para o testador elétrico T+/T+ PRO. Veja a Tabela 2. Tabela 2. Acessórios Item Número do item Porta-instrumento para prender no cinto ou cinturão. Sondas de teste sobressalentes (1 vermelha e 1 preta). H3 TP2 Unidade de terminais de teste substituíveis, sem as sondas. 2792344 Botões de comando Use os botões de comando para passar de uma função para outra e ativar ou desativas as diversas funções do testador. Os botões de comando são mostrados e explicados na Tabela 3. Botão de comando Tabela 3. Botões de comando Descrição C O H Z G Pressione para acender a lanterna; solte para apagá-la. A lanterna se desliga 5 segundos depois de se soltar o botão de comando. Essa função só funciona com alimentação a pilha. Ativa e desativa a função de ohms. Somente no T+ PRO. Veja o tópico Medição de resistência (somente no T+ PRO). Essa função só funciona com pilhas. Ativa e desativa a função HOLD (retenção da medida no visor). Somente no T+ PRO. Veja o tópico 'Modo HOLD. Essa função só funciona com pilhas. Liga e desliga o alerta sonoro (bíper). Quando o bíper está desativado, ele não emite nenhum som; para isso, é necessário reativá-lo. Essa função só funciona com pilhas. Detecta dispersão de aterramento e dispara o dispositivo DR.

Elementos do visor (somente no T+ PRO) As indicações que aparecem no visor do instrumento são apresentados e descritos na Figura 1. 1 2 3 4 8 5 7 6 eqc001f.emf Item A B C D E F G H Descrição Símbolo de pilha fraca. Se alguma pilha estiver esgotada, a tensão continuará a aparecer no visor mas os LEDs, o alerta sonoro e de vibração não funcionarão; não poderão ser feitas medições de continuidade e de resistência; o visor LCD não se acenderá. WAtenção Substitua imediatamente as pilhas gastas para prevenir contra o vazamento de ácido das pilhas usadas, que pode danificar o testador. Todos os alertas sonoros são desativados. A função HOLD (retenção das medidas no visor) está selecionada. Indica o sentido de rotação da fase de um campo giratório para a direita ou a esquerda, de uma fase para a fase seguinte em sistemas trifásicos. Unidades de medida. Visor numérico. Volts CA ou CC. A função de teste de continuidade está selecionada. Figura 1. Símbolos apresentados no visor

Alerta sonoro (bíper) Quando o testador detecta tensão, os indicadores luminosos indicam o nível da tensão; o testador vibra e é emitido um alerta sonoro (o T+ PRO, além disso, mostra a tensão no visor). Os tons sonoros variam conforme o que está sendo medido: Tensão CA tom de chilro Tensão CC tom estável constante Continuidade tom constante para resistências abaixo de 20 kω Observação Se houver presença de tensão, o testador passa automaticamente para o modo de tensão. Para ligar ou desligar o aviso sonoro (bíper), pressione Z durante mais de 3 segundos. Cada vez que o alerta sonoro é ativado ou desativado, o testador emite 3 bipes curtos. Essa função só funciona com pilhas. Indicação de tensão por vibração O testador vibra ao medir tensão de 40 V ou acima. A função de vibração só funciona com pilhas. Operação automática O testador se liga automaticamente quando são colocadas sondas em um circuito fechado. O testador seleciona entre os modos de continuidade, tensão CA ou tensão CC de acordo com a resistência ou tensão presente entre as sondas. O testador se desliga imediatamente quando as pontas de prova são retiradas do circuito que está sendo testado, ou depois de 5 segundos, se o botão C for solto e as pontas de prova não estiverem conectadas em circuito de teste. Se o modo HOLD estiver ativado e não houver tensão presente após 1 minuto, ele se desliga. HOLD (modo de retenção) Pressione H para congelar na tela os valores que estão sendo apresentados no momento. Pressione novamente para soltar HOLD. O modo HOLD não interfere na função do LED de tensão.

Como retirar as pontas das sondas Para retirar as pontas das sondas, faça o seguinte: 1. Indicações Segure a sonda com firmeza, com uma mão. 2. Segure firmemente com a outra mão o conector do terminal de teste. 3. Puxe para desencaixar a sonda do conector do terminal de teste. Indicações de tensão nos LEDs do visor A Tabela 4 mostra as diferenças entre indicações de tensão nos LEDs nos modelos do testador para o Canadá e para os EUA. Autoteste Tabela 4. Indicações de tensão nos LEDs do visor EUA Canadá Q R S T U V W X Y Q R S T U V X Y XWCuidado Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal: Execute um autoteste antes efetuar qualquer medição de tensão, continuidade, resistência ou campo giratório. O autoteste não funciona se as pilhas estiverem esgotadas. Troque as pilhas. WAtenção Embora o testador possa ser usado mesmo com pilhas esgotadas, recomenda-se trocá-las imediatamente para evitar risco de vazamento de ácido das pilhas, que pode danificar o testador. Para realizar o autoteste, coloque as duas sondas em curtocircuito. O autoteste faz com que todos os LEDs se acendam, bem como todos os segmentos do visor LCD (somente no T+ PRO). O bíper emite um alerta sonoro (a não ser que esteja desativado) e o testador passa para o modo de continuidade. O autoteste do instrumento se desativa durante 30 segundos. Se for necessário repetir o autoteste, aguarde 30 segundos.

Sempre, antes de realizar o procedimento de verificação, meça uma tensão conhecida. Se o testador não passar no autoteste ou na verificação de tensão, ele não deve ser usado; procure assistência técnica. Veja Como contatar a Fluke. Medição de tensão Para medir tensão, conecte as sondas no circuito a ser testado. A tensão é indicada pelo grupo de LEDs de tensão e pelo bíper (se estiver ativado). Quando a tensão é superior a 10 V, o T+PRO mostra o valor medido no visor LCD; quando a tensão é inferior a 10 V, o visor permanece em branco. Os LEDs indicadores de CA, CC+ e CC- só funcionam com tensão acima de 24 V. Veja a Figura 2. Tensão CC 600 V CC, máxima Tensão CA 600 V RMS, máxima; de 45 Hz a 66 Hz CONTINUITY CONTINUITY 12 24 48 120 208 240 277 480 600 12 24 48 120 208 240 277 480 600 12 V CC 120 V CA Figura 2. Medição de tensão Observação A tensão máxima mensurável é 600 V CA ou CC. Isso é indicado no LED e no visor LCD (T+ PRO). err03f.emf

CONTINUITY CONTINUITY Teste de continuidade XW Cuidado Para evitar choque elétrico: Assegure-se de que o circuito esteja desligado da alimentação de energia e que todos os capacitores estejam descarregados. Se o bíper estiver desativado, o testador não emitirá nenhum alerta sonoro; só o símbolo P se acenderá. No modelo T+ PRO, o visor também apresentará F. Para medir continuidade, desligue a alimentação de energia ao circuito e conecte as sondas ao circuito a ser testado. A continuidade (resistência abaixo de 20 kω) é indicada pelo alerta sonoro e por P, que se acende.se o bíper estiver desativado, não será emitido alerta sonoro durante este teste. O T+ PRO mostra F no visor. Se a resistência for acima de 20 kω, não será emitido alerta sonoro e P não se acenderá. Veja a Figura 3. CONTINUITY CONTINUITY 12 24 48 12 24 48 aberto garantido para err02f.emf Figura 3. Teste de continuidade

Medição de resistência (somente no T+ PRO) XWCuidado Para evitar risco de choque elétrico ao medir a resistência de um circuito, assegure-se de que a alimentação de energia para o circuito esteja desligada e que todos os capacitores estejam descarregados. Para medir a resistência, desligue a alimentação de energia do circuito, pressione O e cruze as sondas de teste em relação à resistência a ser testada. No modelo T+ PRO, resistências abaixo de 9,99 kω são indicadas no visor. No caso de resistências mais altas, aparece a indicação OL. Veja a Figura 4. Figura 4. Medição de resistência eqc04f.emf

Teste de disparo de DR (proteção contra corrente de fuga à terra) XWCuidado Para evitar choque elétrico durante o teste, não toque em nenhuma peça metálica. Este teste desliga a alimentação de energia para o circuito. Para testar uma tomada com dispositivo DR, faça o seguinte: 1. Insira as sondas do testador na tomada com dispositivo DR a ser testada. 2. Conecte as sondas na fase (energizada) e no terra (terra de segurança) da tomada com dispositivo DR. 3. Pressione Gdurante 1 segundo. Os LED indicadores de CC+ e CC- se acendem e se apagam alternadamente; se o bíper estiver ativado, ele emitirá um aviso sonoro de que há um teste em andamento. O teste pode levar até 7 segundos. 4. Mantenha as sondas conectadas enquanto os LEDs estiverem se acendendo e se apagando. Se o dispositivo DR disparar, a alimentação de energia do circuito será interrompida e o testador parará de indicar tensão. Se o dispositivo DR não disparar depois de aproximadamente 7 segundos, o teste de disparo pára, o que é indicado pela ausência de ativação dos LEDs indicadores de CC+ e CC-; contudo, o testador continua a indicar a presença de tensão. Ao testar e verificar componentes ou circuitos com dispositivos DR, faça o seguinte: Consulte as instruções de instalação do fabricante do dispositivo DR para saber se ele foi instalado de acordo com as especificações. Verifique se a fiação das tomadas e de todas as tomadas com conexão distante nos circuitos ramais foi feita corretamente. Acione o botão da tomada com dispositivo DR instalada no circuito. O dispositivo DR precisa disparar. Se não disparar, é porque a tomada não está funcionando adequadamente. NÃO use esse circuito. Consulte um técnico eletricista ou outra pessoa adequadamente treinada. Se o dispositivo DR disparar, teste novamente a tomada da forma explicada anteriormente. Se o dispositivo DR disparar, teste novamente a tomada da forma explicada anteriormente. Se o testador não disparar o dispositivo DR, considere os seguintes fatores: O dispositivo DR está funcionando corretamente mas existe algum problemas de fiação da instalação ou da tomada. O dispositivo DR está com defeito e a fiação da instalação está correta.

Peça a um eletricista que examine a fiação e o dispositivo DR. Observação Após o teste de disparo do dispositivo DR, outros testes de disparo não são iniciados por 0,5 segundo. Não é possível desativar o bíper durante um teste de disparo de dispositivo DR. XW Cuidado Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física, siga estas diretrizes: Ao testar dispositivos DR instalados em sistemas de 2 fios (em que não há ligação terra na tomada), o testador pode apresentar indicação falsa de que o dispositivo DR não está funcionando corretamente. Se isso ocorrer, verifique novamente o funcionamento do dispositivo DR por meio do botão de teste e de reset. A função de teste do botão do dispositivo DR deverá demonstrar o funcionamento correto. Contudo, se houver algum motivo que requeira verificação do funcionamento da tomada com dispositivo DR em um sistema de dois fios, aplique uma ponta de prova do testador à entrada energizada da tomada e, ao mesmo tempo, aplique as outras pontas de prova a um local de referência de terra ou neutro conhecido, que seja externo em relação à tomada com dispositivo DR. Acione o botão do dispositivo DR do testador conforme descrito na Folha de Instruções, para verificar se a tomada de DR está funcionando corretamente. Sentido do campo giratório (somente no T+ PRO) Este teste mostra o sentido do campo giratório de um sistema trifásico quando é realizada medição fase-fase. Em um sistema trifásico, o visor indica a rotação da fase de um campo giratório para a direita ou para a esquerda ao passar de uma fase para a outra. Observação Ao realizar medição de fase para neutro no quadro de distribuição ou em uma tomada monofásica, o testador poderá indicar Jou K. Contudo, esse valor não é válido. O valor medido só é válido se for em um circuito fase-fase. A função de campo giratório é especificada apenas para uso em sistemas (rede elétrica) em linha. Para fazer um teste do sentido do campo giratório, veja a Figura 5:

48 240 277 CONTINUITY 48 240 277 CONTINUITY 1. Acople uma sonda no encaixe de sonda central, na parte traseira do testador, e segure com uma mão a unidade principal. 2. Acople as duas sondas nos pontos de teste. Se o terminal vermelho estiver 120 graus adiante do terminal preto, aparecerá a indicação K. Se o terminal vermelho estiver 120 graus atrás do preto, J aparecerá a indicação. Nas duas situações, a tensão é indicada no visor. Se não for possível medir o sentido da fase, nenhuma seta se acenderá, mas a tensão será indicada no visor. Observação Pode-se verifica qual é o sentido do campo giratório invertendo as duas sondas e observando se ocorre alguma mudança no sentido do campo. CONTINUITY 12 24 48 120 208 240 277 480 600 24 12 120 208 600 480 24 12 120 208 600 480 Figura 5. Medição do campo giratório eqc05f.eps

Manutenção WAtenção Não use produtos abrasivos nem solventes no testador. Limpe a parte externa do instrumento com um pano úmido e detergente neutro. Como trocar as pilhas. Faça um autoteste para saber qual é o estado da carga das pilhas nos testadores T+. O autoteste não será realizado se as pilhas estiverem gastas. Nos testadores T+ PRO, o símbolo de pilha fraca (B) no visor significa que as pilhas precisam ser trocadas. XWCuidado Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal: Desconecte os temrinais de teste de qualquer fonte de alimentação elétrica antes de abrir o compartimento das pilhas. Não use o testador com a tampa do compartimento da bateria aberta ou com peças da tampa removidas ou soltas. 1. Vire o testador de face para baixo e, com uma chave de fenda normal, solte os parafusos da tampa do compartimento das pilhas e retire a tampa. 2. Substitua as pilhas por 2 pilhas AA alcalinas novas. 3. Reinstale a tampa do compartimento das pilhas e aperte os parafusos. Especificações Temperatura: Operação: -10 C a +55 C (14 F a 131 F) Armazenamento: -30 C a +60 C (-22 F a +140 F) Umidade relativa: 0 C a 30 C (32 F a 86 F): 90 % 30 C a 40 C (86 F a 104 F): 75 % Altitude: 40 C a 50 C (104 F a 122 F): 45 % Operação: 2.000 metros Armazenamento: 10.000 m Duração da pilha: AAA (2); 40 horas Impacto, vibração: Vibração sinusoidal de acordo com a norma MIL-PRF-28800F para instrumentos de Classe 2 Segurança: ANSI/ISA S82.02.01, CSA C22.2-1010.1, IEC 61010-1 to 1000 V CAT III/600 V CAT IV; Grau de poluição: II Largura de banda CA: 45 Hz a 66 Hz Tensão máxima de entrada entre o terminal e o terra: Tensão máxima de trabalho: 1000 V CA ou CC. Tensão máxima mensurável: 600 V CA ou CC. Isso é indicado no LED e no visor LCD (T+ PRO). Ciclo de atividade (Duty cycle): Indefinido para tensão acima de 240 V.

LED de tensão perigosa: LEDs: Conformidade EMC: Para tensões entre 240 V e 600 V o duty cycle é 30 segundos ligado / 300 segundos desligado. Com tensão acima de 240 V, é necessário conectar o testador a apenas uma fonte de tensão durante o MÁXIMO de 30 segundos, e, em seguida, desconectá-lo durante o MÍNIMO de 300 segundos. Os LEDs se acendem em tensões > 30 V CA/CC ± 35 % Os LEDs se acendem entre 70 % e 100 % da tensão indicada no LED, exceto pelo LED de 12 V que se acende entre 50 % e 100 %. EN61326-1:2005 Classe B emissões e imunidade em intensidades de campo entre 1 V/m e 3 V/m acrescentar 8% da faixa. Exatidão: Tensão CA: ± (3 % do valor medido + 2 dígitos) Tensão CC: ± (2 % do valor medido + 2 dígitos) Resistência: ± (5 % do valor medido + 3 dígitos) Resolução do visor LCD: 0,1 V para tensões < 50 V, 1 V para tensões 50 V, 0,01 kω na medição de resistência Corrente do teste de disparo de DR: 100 V - 150 V a 6 ma - 9 ma CA 150 V 240 V < 12 ma Corrente de entrada de teste normal: Dimensões (AxLxC): Peso: < 5 ma 3,30 cm x 5,46 cm x 19,30 cm 280,66 g GARANTIA LIMITA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A Fluke garante que este produto não apresentará defeitos de material nem de mão-de-obra durante o prazo de 2 (dois) anos da data da compra. Esta garantia não cobre fusíveis, baterias ou pilhas descartáveis, nem danos devidos a acidente, negligência, uso inadequado, alterações, contaminação, ou condições anormais de operação ou manuseio. Os revendedores não estão autorizados a ampliar de nenhuma forma a garantia em nome da Fluke. Para obter serviços durante o prazo da garantia, contate o centro de assistência técnica autorizado Fluke mais próximo e peça informações sobre autorização de devolução. Depois disso, mande o produto para esse Centro de Assistência Técnica e inclua uma descrição do problema. Substitua imediatamente as pilhas gastas para evitar o vazamento de ácido das pilhas usadas, que pode danificar o testador. ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO É CONCEDIDA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, TAL COMO GARANTIA DE ADEQUAÇÃO DO PRODUTO PARA UM DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER TEORIA JURÍDICA. Como alguns estados ou países não permitem a exclusão ou a limitação de garantias implícitas nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de responsabilidade pode não se aplicar no caso específico do comprador. 11/99 Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett WA - EUA 98206-9090 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 B.D. Eindhoven Holanda