Aparelho de comando Change-Over II para instalações de fusão para tambores BM 20/BM 200

Documentos relacionados
Aparelho de comando Conmutador (Change-Over) para instalações de fusão para tambores da série BM 20/BM 200

Regulação de pressão para instalações de fusão para tambores da série BM 20 / BM 200

Controlador do reciprocador HQ-100

Instalações de fusão BM 200 com bomba de êmbolo - equipamento pneumático EASY -

Instalações de fusão BM 20 para tambores de 20 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor

Instalações de fusão BM 200 para tambores de 200 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor

Quadro eléctrico para Cabeça de dosagem de volume GMG Modelo a partir de Abril de 2008

Crivo do centro de alimentação MK II

Aplicador de Hot-melt MC 7

Instalações de fusão BM 20 com bombas de engrenagens / bombas Gerotor - equipamento pneumático EASY -

Sistema de controlo de padrão LA 404-2

Quadro elétrico VBCM

Aparelhos de fusão MC 20 / MC 21 para sacos de película

Mangueiras aquecidas TC...

Aparelhos de fusão de cola DuraBlue

Aparelhos de fusão de cola DuraBlue

Cabeças de aplicação eléctropneumaticas de hot melt EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

Cabeça de dosagem de volume GMG

Aplicador de Hot-melt MC 4420

Sistema de controlo LogiCOMM

Cabeça de aplicação electropneumática de hot-melt EP 51

Instalações de fusão para bidões DuraDrum DK200

Aparelhos de fusão de cola PURBlue EC

Pistolas pneumáticas Blue Series

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Folha de instruções P/N _05

Placa controladora Ink-Dot série II

Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P15, P30 e P50

Cabeça de aplicação de Hot-melt EP 48-V EP 48-VL

Instalação electrostática de revestimento de cabos ECC 700

Talcador electrostático ECC 300 T/S

Instalações de fusão para bidões DuraPail DK020

EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

Unidade de bomba de dosagem GP 200 (Mini)

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

DuraBlue Aparelhos de fusão de cola Modelo D25, D25H, D50, D100

Pistola eléctrica para pintura Ink-Dot

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Instruções de montagem

Support Informação técnica H

Sistema de controlo LogiComm para verificação do produto

Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de engrenagens e comando IPC

1 Indicações de segurança

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Aparelhos de fusão de cola C9 e C15

Sistema de controlo LogiComm para geração de padrão

Centronic MemoControl MC441-II

Sistema de controlo LogiComm com configuração de combinação

Aparelhos de fusão de cola AltaBlue Modelos 15, 30, 50, e 100

Cabina Nordson MicroMax

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

Instalações de fusão BM 200 para tambores de 200 l com bomba de êmbolo

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Instalações de fusão para bidões DuraPail DP020 (Geração II) DuraDrum DD200 (Geração II)

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de êmbolo e comando IPC

Aplicadores AltaSpray Plus

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

VersaBlue Aparelhos de fusão de cola da série N Tipos VD, VE, VY, VZ com comando Allen Bradley

Centronic EasyControl EC5410-II

Aparelhos de fusão de cola VersaPUR-S para sacos de película

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Instruções de Operação

Quadro eléctrico para o sistema de aplicação TruFlow Geração II

Bomba de êmbolo LA 300

Instruções de utilização

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Centronic EasyControl EC545-II

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Freedom Sistema de cola Hot Melt

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Bomba de êmbolo LA 310

Chave comutadora/seccionadora

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

FOLHETO DO OPERADOR. Operação do sistema de CleanSpray. Introdução. Instalação de sistema não circulatório. Nordson Corporation

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

Medidor Trifásico SDM630D

União flexível de tubos

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

BR MANUAL DE INSTALAÇÃO

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Transcrição:

Aparelho de comando Change-Over II para instalações de fusão para tambores BM 20/BM 200 Manual P/N 397 906 A Portuguese Edição 11/03 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

INDICAÇÃO Este manual refere-se à produtos com os seguintes P/N: 203402 Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2003. É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio. 2003 Todos os direitos reservados Marcas comerciais AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation. AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Chameleon, Check Mate, ColorMax, Controlled Fiberization, Control Weave, CoolWave, CPX, Dry Cure, DuraBlue, Dura-Coat, Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, icontrol, iflow, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, March, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, ProBlue, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speed-Coat, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation. A utilização por terceiros das marcas e designações comerciais, mencionadas neste documento, para os fins a que se destinam, pode resultar em violação de propriedade.

Índice I Índice Indicações de segurança................................ 1 Com respeito às instruções de operação.................. 1 Placa de características.................................. 1 Descrição............................................... 2 Utilização correcta........................................ 2 Uso indevido - Exemplos -.............................. 2 Compatibilidade electromagnética........................ 2 Área de trabalho..................................... 2 Perigos remanescentes................................... 2 Sistema de comutação (Change-Over)...................... 3 Aparelho de comando..................................... 4 Indicadores e elementos de comando.................... 5 Aviso luminoso System ready......................... 5 Botão rotativo BM1 / BM2............................. 5 Botões Heating Zone 1-6 OFF / ON.................... 5 Aviso luminoso Active Unit............................ 5 Aviso luminoso Drum empty........................... 5 Aviso luminoso Fault................................. 5 Interfaces............................................. 5 Outros componentes...................................... 6 Distribuidor............................................ 6 Instalação.............................................. 7 Desembalar............................................. 7 Transporte............................................... 7 Desmontagem........................................... 7 Armazenagem........................................... 7 Eliminação.............................................. 7 Montagem............................................... 8 Ligações eléctricas....................................... 8 Dispor cabos.......................................... 8 Alimentação de tensão................................. 8 Interfaces............................................. 8 XS2.1 (BM1)........................................ 8 XS2.2 (BM2)........................................ 8 XS2 externa........................................ 9 Montagem do sistema de comutação..................... 10 Configuração da instalação de fusão para tambores........ 11 Desactivação do canal principal....................... 11

II Índice Operação............................................... 12 Ligar/desligar............................................ 12 Ligar................................................. 12 Protecção de arranque............................... 12 Desligar.............................................. 13 Activação manual da instalação de fusão para tambores...... 13 Substituição do tambor.................................... 13 Purga de ar da bomba de êmbolo...................... 13 Localização de avarias................................... 14 Tabela de localização de avarias........................... 14 Dados técnicos......................................... 15 Dados gerais............................................ 15 Dados eléctricos......................................... 15 Interface XS2 externa..................................... 15 Condições ambientais..................................... 15 Anexo.................................................. 16 Diagrama de transição de estado...................... 16

Aparelho de comando Change-Over II 1 Indicações de segurança ATENÇÃO: Observe as indicações de segurança incluídas como documento separado e as indicações de segurança específicas contidas em toda a documentação. Com respeito às instruções de operação Placa de características Para modelos especiais da instalação, estas instruções de operação podem ser completadas por especificações do cliente e/ou suplementos ou por uma descrição de sistema de ordem superior. Os números dos itens das figuras não correspondem aos números dos itens dos desenhos técnicos nem das listas de peças sobresselentes. Informação Explicação Instalação Code Designação do aparelho e código de configuração P/N Número da encomenda (número da peça) Ser. Número de série U Tensão de serviço Volt I Protecção por fusível do aparelho Ampere f Frequência da tensão da rede Hertz P Consumo de energia do aparelho Watt P máx Consumo de energia do aparelho e dos acessórios conectados Watt

2 Aparelho de comando Change-Over II Descrição Utilização correcta O aparelho de comando Change-Over (Comutador) adiante também designado por Aparelho só pode ser utilizado para comandar duas instalações de fusão para tambores das séries BM 20/BM 200 adiante também designadas por Instalações. Em caso de dúvida, solicite o consentimento da Nordson. INDICAÇÃO: É necessário, que uma das instalações de fusão para tambores esteja equipada com canais de temperatura adicionais e tomadas de ligação de mangueiras XS12 e XS13. Qualquer outra utilização é considerada como incorrecta e a Nordson não se responsabiliza por ferimentos ou danos materiais resultantes desta. A utilização correcta inclui também o respeito das indicações de segurança da Nordson. A Nordson recomenda que se informe exactamente sobre os materiais a utilizar. Uso indevido - Exemplos - O aparelho de comando Change-Over não pode ser utilizado nas seguintes condições: Se não estiver em bom estado Com a porta do quadro eléctrico aberta Em ambientes explosivos Se não forem respeitados os valores indicados nos Dados técnicos. Compatibilidade electromagnética Área de trabalho O aparelho de comando Change-Over foi concebido para ser utilizado em áreas industriais. Perigos remanescentes A Nordson desconhece perigos remanescentes.

Aparelho de comando Change-Over II 3 Sistema de comutação (Change-Over) Com o aparelho de comando Change-Over é possível ligar duas instalações de fusão para tambores das séries BM 20/BM 200 de modo a formar um Sistema de comutação. O sistema de comutação permite uma operação ininterrupta, na medida em que uma instalação está sempre activa (transporta material) e a outra se encontra inactiva (instalação ligada, zonas de aquecimento para o cilindro, aquecimento da bomba e mangueira ainda não ligados). Se um tambor tiver sido esvaziado até um determinado nível (tambor quase vazio), as zonas de aquecimento do cilindro, aquecimento da bomba e mangueira da outra instalação serão ligadas automaticamente. Se o tambor da primeira instalação estiver vazio, inicia-se automaticamente a operação da bomba da segunda instalação de fusão para tambores. Agora, o tambor vazio, da primeira instalação de fusão para tambores, pode ser substituído enquanto a outra instalação transporta o material. Depois da substituição do tambor vazio e da descida do cilindro dentro do tambor cheio, as zonas de aquecimento para o cilindro, aquecimento da bomba e mangueira da primeira instalação de fusão para tambores serão desligados automaticamente. Os componentes distribuidor, mangueira aquecida para a cabeça de aplicação e cabeça de aplicação serão permanentemente aquecidos pela instalação de fusão para tambores, que está equipada com canais de temperatura adicionais. 1 2 3 4 5 6 Fig. 1 1 Instalação de fusão para tambores BM2 2 Aparelho de comando Change-Over (Comutador) 3 Instalação de fusão para tambores BM1 4 Distribuidor 5 Mangueira aquecida para a cabeça de aplicação 6 Cabeça de aplicação

4 Aparelho de comando Change-Over II Aparelho de comando 1 2 3 4 5 6 8 7 Fig. 2 1 Aviso luminoso System ready (Sistema pronto ) 2 Botão rotativo BM1 / BM2 3 Botões Heating Zone 1 6 OFF (DESLIGAR zonas de aquecimento 1-6) 4 Botões Heating Zone 1 6 ON (LIGAR zonas de aquecimento 1-6) 5 Aviso luminoso Active Unit (instalação activa) 6 Aviso luminoso Drum empty (tambor vazio) 7 Aviso luminoso Fault (avaria) 8 Interfaces Nota: Os elementos de comando 3 a 7 existem separados para ambas as instalações de fusão para tambores.

Aparelho de comando Change-Over II 5 Indicadores e elementos de comando Aviso luminoso System ready Luz verde permanentemente acesa, enquanto a instalação activada e a zonas de aquecimento para distribuidor, mangueira aquecida para a cabeça de aplicação e cabeça de aplicação estiverem operacionais. Botão rotativo BM1 / BM2 A rotação no sentido dos ponteiros do relógio activa BM2, a rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio activa BM1. O botão volta para a posição neutra, se o soltar após uma rotação até ao fim de curso respectivo. Para confirmar manualmente a protecção de arranque, actue novamente o botão rotativo. Botões Heating Zone 1-6 OFF / ON Servem para ligar/desligar manualmente (ON / OFF) as zonas de aquecimento 1 a 6 de uma instalação de fusão para tambores. As zonas de aquecimento têm que estar aquecidas, para que se possa arrancar a bomba, a fim de purgar o ar da bomba de êmbolo após a substituição do tambor. Aviso luminoso Active Unit Luz branca permanentemente acesa, se o botão rotativo, para a instalação correspondente, tiver sido actuado. Luz branca permanentemente acesa, se o tambor da outra instalação estiver vazio e as zonas de aquecimento para o distribuidor, mangueira aquecida para a cabeça de aplicação e cabeça de aplicação estiverem operacionais. Pisca uniformemente, se a protecção de arranque, para a instalação, estiver activada. Aviso luminoso Drum empty Luz amarela permanentemente acesa, enquanto um tambor estiver vazio. Aviso luminoso Fault Luz vermelha permanentemente acesa, enquanto uma avaria colectiva estiver presente. Interfaces As interfaces servem de ligação às duas instalações de fusão para tambores e de ligação entre a instalação e os equipamentos externos.

6 Aparelho de comando Change-Over II Outros componentes Os componentes distribuidor, mangueira aquecida para a cabeça de aplicação e cabeça de aplicação serão permanentemente aquecidos pela instalação de fusão para tambores, que esteja equipada com canais de temperatura adicionais. Distribuidor O distribuidor serve de ligação das mangueiras aquecidas de ambas as instalações de fusão para tambores. Uma esfera situada dentro do distribuidor garante que uma entrada esteja fechada, quando o material se escoa para dentro do distribuidor pela outra entrada. INDICAÇÃO: Conforme o modelo do sistema, assim o distribuidor também poderá estar equipado com várias saídas para ligação a várias mangueiras e cabeças de aplicação.

Aparelho de comando Change-Over II 7 Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Desembalar Desembale cuidadosamente e verifique se ocorreram danos de transporte. Guarde o material de embalagem, para outros possíveis transportes, ou elimine-o correctamente de acordo com as normas locais vigentes. Transporte Sempre que possível, utilize a embalagem, com a qual o aparelho foi fornecido, e embale correctamente. Proteja contra danos, humidade e poeira utilizando, materiais de embalagem adequados. Evite choques e movimentos bruscos. Desmontagem 1. Desligue as instalações de fusão para tambores. 2. Desligue todas as ligações do aparelho de comando Change-Over. Armazenagem Não armazene o aparelho no exterior! Proteja-o da humidade, do pó e de grandes oscilações de temperatura (formação de condensação). Eliminação Quando o seu produto Nordson tiver terminado a sua vida útil e/ou deixar de ser necessário, deverá eliminá-lo conforme a regulamentação em vigor.

8 Aparelho de comando Change-Over II Montagem Montar unicamente numa atmosfera em conformidade com o grau de protecção indicado (consulte os Dados técnicos). Não efectue a montagem em atmosferas explosivas. INDICAÇÃO: O aparelho de comando pode ser montado no quadro eléctrico da instalação de fusão para tambores, ao qual ela será ligada através do cabo (fixamente cablado) de interface XS2.1. Ligações eléctricas Dispor cabos ATENÇÃO: Na zona de aquecimento da instalação, utilize apenas cabos resistentes a temperaturas elevadas. Certifique-se de que os cabos não tocam em peças em movimento ou quentes. Não esmague cabos e verifique regularmente se estes sofreram danos. Substitua imediatamente os cabos danificados! Alimentação de tensão Para a operação do sistema de comutação, ambas as instalações de fusão para tambores têm que estar ligadas. O aparelho de comando Change-Over é alimentado com corrente pelas instalações de fusão para tambores. Interfaces XS2.1 (BM1) Ligue esta interface (no cabo fixamente cablado) com a interface XS2 de uma instalação de fusão para tambores. Esta instalação recebe o número de designação BM1. XS2.2 (BM2) Ligue esta interface, com o cabo separado fornecido (P/N 460850), à interface XS2 da segunda instalação de fusão para tambores. Esta instalação recebe o número de designação BM2.

Aparelho de comando Change-Over II 9 XS2 externa Serve de ligação entre a instalação e equipamentos externos. CUIDADO: As cargas indutivas (p. ex. válvulas de solenóide), a serem ligadas à instalação devem estar equipadas com um dispositivo de protecção (por ex., díodos de recuperação) que desactive a tensão induzida gerada ao desligar. INDICAÇÃO: Para o arranque é necessário fazer a ponte entre vários pinos e o pino 1 (24 V C.C. ). Consulte também o esquema de ligação de conectores da Interface XS2 BM 20/BM 200 (esquema eléctrico). Se a interface não for utilizada, ligue a ficha XS2 aos pinos ligados em ponte na origem, a qual foi fornecida com uma instalação de fusão para tambores. Pino Entrada Saída Função Ocupação da interface XS2 externa 1-24 V C.C. Tensão interna de comutação para activar as entradas 2, 3, 4, 5 e 7. A tensão de comutação tem que estar ligada à entrada respectiva. 2 24 V C.C. - Autorização Aparelho (contactor principal) 3 24 V C.C. - Autorização Accionamentos 4 24 V C.C. - Ligar/desligar Redução da temperatura 5 24 V C.C. - Autorização Motor para aplicação 1 7 24 V C.C. - Autorização Motor para aplicação 2 17 24 V C.C. externa - Potencial externo para os pinos 18, 19, 20, 21, 24 e 26 24 V C.C. 10 % 18-24 V C.C. máx. 2 A Aviso Operacional 19-24 V C.C. máx. 2 A Aviso Avaria colectiva 20-24 V C.C. máx. 2 A Aviso Tambor quase vazio 21-24 V C.C. máx. 2 A Aviso Tambor vazio 24-24 V C.C. máx. 2 A Controlo de válvula, Cabeça de aplicação da aplicação 1 26-24 V C.C. máx. 2 A Controlo de válvula, Cabeça de aplicação da aplicação 2 PE (terra protegida) - - Blindagem INDICAÇÃO: Os pinos não enumerados não estão ocupados.

10 Aparelho de comando Change-Over II Montagem do sistema de comutação INDICAÇÃO: A fig. 3 mostra um exemplo. Em particular, o número de cabeças de aplicação pode ser diferente, assim como a correspondência de componentes aquecidos com conectores de ficha. Se for necessário, consulte outra documentação do sistema de aplicação. Após o aparelho de comando ser sido ligado com as instalações de fusão para tambores e, eventualmente, com um comando externo: 1. Ligue as mangueiras aquecidas, das instalações de fusão para tambores BM1 e BM2, ao distribuidor, com os conectores de ficha XS10 da instalação respectiva. 2. Ligue o distribuidor ao conector de ficha XS12. 3. Ligue a mangueira aquecida para a cabeça de aplicação, e a cabeça de aplicação, ao conector de ficha XS13. 1 2 3 4 5 6 Fig. 3 1 Instalação de fusão para tambores BM2 2 Aparelho de comando Change-Over (Comutador) 3 Instalação de fusão para tambores BM1 4 Distribuidor (XS12) 5 Mangueira aquecida para a cabeça de aplicação (XS13) 6 Cabeça de aplicação (XS13)

Aparelho de comando Change-Over II 11 Configuração da instalação de fusão para tambores INDICAÇÃO: Consulte a instalação e o arranque das instalações de fusão para tambores nas instruções de operação Instalações de fusão para tambores. Desactivação do canal principal Em caso de utilização no sistema de comutação, é necessário desactivar a função Comando de arranque com o canal principal. Para isso, os interruptores DIP S 8.1 e S 8.2 da platina do painel de comando da temperatura de ambos os sistemas de controlo CS 20 têm que estar colocados em OFF (sem canal principal). Consulte as instruções de operação separadas do sistema de controlo.

12 Aparelho de comando Change-Over II Operação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. INDICAÇÃO: Arranque a instalação apenas depois do operador ter lido estas e as instruções de operação das instalações de fusão para tambores e de outros componentes e de estar familiarizado com a instalação. Ligar/desligar ATENÇÃO: Respeite as instruções de operação das instalações de fusão para tambores! Não toque no tambor! O movimento do cilindro efectua-se automaticamente. Existe perigo de esmagamento em caso de desrespeito. INDICAÇÃO: O aparelho de comando Change-Over não tem nenhum interruptor próprio para ligar e desligar. Quando se ligam ambas as instalações de fusão para tambores (interruptor principal em posição ON), o aparelho de comando Change-Over é alimentado com tensão e ligado. Ligar INDICAÇÃO: Após ligar o sistema de comutação, a instalação de fusão para tambores, que ultimamente estava activa, activar-se-á automaticamente (para o arranque inicial a BM1). 1. Ligue ambas as instalações de fusão para tambores, coloque ambos os comutadores de selecção em Descer e actue as teclas Ligar motor. 2. Espere até que a instalação activada esteja aquecida (o aviso luminoso System Ready acende-se). Após o aquecimento, a instalação de fusão para tambores activa encontra-se em protecção de arranque (o aviso luminoso Active Unit pisca): Protecção de arranque A protecção de arranque do motor impede que a bomba arranque autonomamente após o aquecimento e/ou após uma avaria. 3. Para confirmar manualmente a protecção de arranque e arrancar a bomba, rode o botão rotativo BM1 / BM2 até ao fim de curso respectivo e solte-o. Durante a operação subsequente do Change-Over, a protecção de arranque será automaticamente confirmada pelo aparelho de comando. INDICAÇÃO: A protecção de arranque também pode ser confirmada por um sinal (flanco ascendente) na interface XS2 externa, autorização dos accionamentos.

Aparelho de comando Change-Over II 13 Desligar A totalidade do sistema de comutação deixa de estar operacional e de poder funcionar, se se desligar uma instalação de fusão para tambores, ou se se retirar um dos cabos da interface XS2. Activação manual da instalação de fusão para tambores Com o botão rotativo BM1 / BM2 é possível, durante a operação, activar uma instalação de fusão para tambores e, simultaneamente, desactivar a outra: 1. Rode o botão rotativo BM1 / BM2, até ao fim de curso respectivo, e solte-o. Se a instalação de fusão para tambores, que acabou de ser activada, avisar Tambor quase vazio ou Tambor vazio, comutar-se-á novamente para a outra a instalação de fusão para tambores de modo automático. 2. Espere até que a instalação activada esteja aquecida (o aviso luminoso System Ready acende-se). Após o aquecimento, a instalação de fusão para tambores activa encontra-se em protecção de arranque (o aviso luminoso Active Unit pisca). 3. Para confirmar manualmente a protecção de arranque e arrancar a bomba, rode novamente o botão rotativo BM1 / BM2 até ao fim de curso respectivo e solte-o. Substituição do tambor A substituição do tambor completa-se como no caso de uma instalação de fusão para tambores única. Porém, no caso de instalações de fusão para tambores com bomba de êmbolo, a purga de ar da bomba de êmbolo realiza-se de maneira diferente: 1 2 Purga de ar da bomba de êmbolo 1. Ligue o aquecimento: Botões Heating Zone 1-6 ON. 2. Coloque o recipiente de recolha (2) sob a torneira de purga de ar (1). A torneira de purga de ar encontra-se do lado posterior da bomba de êmbolo. 3. Abra a torneira de purga de ar (1). 4. Ligue o motor manualmente. Para isto, alguns modelos possuem um botão Lavar situado lateralmente ou atrás do quadro eléctrico. Em caso contrário, no sistema de controlo da instalação de fusão para tambores, mantenha os botões Ligar motor e Teste simultaneamente premidos. 5. Espere até que o material saia sem ar. 6. Feche a torneira de purga de ar (1). 7. Desligue o aquecimento: Botões Heating Zone 1-6 OFF. 8. Elimine o material correctamente e de acordo com as normas vigentes.

14 Aparelho de comando Change-Over II Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. ATENÇÃO: Possivelmente, a localização de avarias tem que ser executada com o aparelho sob tensão. Respeite todos os regulamentos de segurança relativos a trabalhos em partes sob tensão (partes activas). Em caso de desrespeito, existe risco de choque eléctrico. Tabela de localização de avarias A tabela de localização de avarias ser como ajuda de orientação para o pessoal qualificado, mas não pode substituir uma localização de avarias objectiva utilizando p. ex. diagrama de circuito e aparelhos de medida. Ela também não trata todas as avarias possíveis, mas apenas aquelas que podem surgir de uma maneira típica. Problema Causa possível Acção correctiva O aparelho não tem funções eléctricas A operação não decorre sem interrupções. A instalação permanece em protecção de arranque O interruptor principal, de uma ou de ambas as instalações de fusão para tambores, encontra-se na posição OFF Os fusíveis da instalação de fusão para tambores, ou do aparelho de comando Change-Over, dispararam Não há tensão da rede na instalação de fusão para tambores Um ou ambos os cabos das interfaces XS2.n não estão encaixados Um ou ambos os cabos das interfaces XS2.n estão danificados O aquecimento da instalação de fusão para tambores activada não foi arrancado a tempo. O sinal para confirmar a protecção de arranque chegou antes de se terem alcançado as temperaturas nominais Comute o interruptor principal para a posição ON Verifique os fusíveis, e, se for necessário, elimine a causa Verifique se existe tensão da rede nos terminais principais do quadro eléctrico Encaixe os cabos das interfaces XS2.n correctamente Substitua por novos cabos de interface XS2.n Posicione o interruptor para a mensagem Tambor quase vazio de tal maneira que, deste modo, o aquecimento da outra instalação se inicie a tempo de modo que esta já esteja aquecida quando a mensagem Tambor vazio se activar (consulte as instruções de operação das instalações de fusão para tambores, Ajustar barra de comutação) Como medida imediata, confirme manualmente a protecção de arranque: Actue os botões rotativos BM1 / BM2

Aparelho de comando Change-Over II 15 Dados técnicos Dados gerais Dimensões Peso Montagem Comprimento do cabo de interface XS2.1 380 x 300 x 210, com uma porta L x A x C [mm] aprox. 9 kg Montagem na parede ou no quadro eléctrico 0,8 m (BM1) Dados eléctricos Tensão de serviço Perda de potência para 24V C.C. 24 V C.C. (das instalações de fusão para tambores) Máx. 30 W Interface XS2 externa À prova de curto-circuito Ligação PE Entradas digitais Saídas digitais Sim Sim Desconexão de potencial para comando da instalação de fusão para tambores Corrente de entrada para o estado 1 : 7 ma para 24 V C.C. Desconexão de potencial para comando da instalação de fusão para tambores Tensão nominal 24 V C.C. Corrente de saída: máx. 2 A Condições ambientais Temperatura ambiente de serviço 5 a +55 C Grau de protecção IP 54

16 Aparelho de comando Change-Over II Anexo Diagrama de transição de estado