Richard e Florence Atwater

Documentos relacionados
VOVÓ VIGARISTA DO AUTOR DE GRATIS UM SPITFIRE* *Sem paraquedas

Neil Gaiman Lorenzo Mattotti

a l y s o n n o ë l S É R I E R I L E Y B L O O M L I V R O 1 radiante

cip-brasil. catalogação na publicação sindicato nacional dos editores de livros, rj

FILHOTES SUBMARINOS Filhotes submarinos-miolo.indd 1 2/19/15 13:29

tradução de edmundo barreiros

O C Ó D I G O BRO Bro Code - Arquivo FECHAMENTO.indd 1 12/16/13 3:33 PM

Copyright do texto e das ilustrações 2012 Cressida Cowell Publicado originalmente na Grã-Bretanha, em 2012, por Hodder Children s Books.

Era Domingo, dia de passeio! Estava eu e as minhas filhas no

o menino que vendia palavras

Ignácio de Loyola Brandão. O menino que vendia. Ilustrações de Mariana Newlands

REMANDO A FAVOR DA MARÉ

Chico. só queria ser feliz. Ivam Cabral Ilustrações: Marcelo Maffei 5

CAROLINA RABEI TRADUÇÃO: GILDA DE AQUINO

Será que uma robô consegue sobreviver na natureza? E uma robô, camuflada na floresta, observava tudo isso.

A incrível lenda do pum cor-de-rosa

BURACOS NEGROS PALESTRAS DA BBC REITH LECTURES

Jostein Gaarder. Juca e os. Ilustrações: Jean-Claude R. Alphen. Tradução: Luiz Antônio de Araújo

Era uma vez uma menina que se chamava Alice. uma tarde de Verão, depois do almoço, Alice adormeceu e teve um sonho muito estranho.

BEBÊS SUBMARINOS SETH CASTEEL TRADUÇÃO DE FLORA PINHEIRO

Vilson Caetano de Sousa Jr. (ORG.) Ilustração: Rodrigo Siqueira

EU SOU ASSIM. e vou te mostrar HEINZ JANISCH ILUSTRAÇÕES DE BIRGIT ANTONI TRADUÇÃO DE HEDI GNÄDINGER

Como Combater a Fúria de um Dragão

PARA A INSPIRADORA SRA. WATSON E PARA TODOS OS PROFESSORES DE CIÊNCIAS IGUALMENTE INSPIRADORES

José Roberto TORERO Marcus Aurelius PIMENTA

É bom ser criança de vez em quando e nunca é melhor ser criança do que no Natal. Charles Dickens, em Um conto de Natal

Os Deveres dos Pais. Letras. Editora. J. C. Ryle. Tradução Rodrigo Silva

Marcus Aurelius IMENTA. José Roberto TORERO. Ilustrações LAURENT CARDON

Ignácio de Loyola Brandão. o menino que. perguntava. ilustrações de Mariana Newlands

Melhor Natal de Todos!

OLÁ, LEITOR. Meu nome é Doctor Noel Zone e eu sou um PERIGOLOGISTA. PERIGOLOGISTA. Então você poderia dizer que

QUEBRA-GELO EDIFICAÇÃO

História de Ademir Neves de Quadros

E SE FOSSE COM VOCÊ? Manuel Filho. Manuel Filho

A conta-gotas. Ana Carolina Carvalho

Textos. O Natal que eu gostaria de ter! Miguel Feijó O Natal que eu gostaria de ter Bia da Rosa Ferreira... 3

ANDREW MICHAEL HURLEY

Arte e Poesia. Uma flor. Uma flor perde cheiro e beleza Foi amor com certeza!

Colégio Santa Dorotéia

O Amor se resume em se sentir bem, especial, incrivelmente Feliz. Um estado espiritual destinado a trazer muitas coisas boas. As vezes ele existe em

A Formiga. Gustavo Rela

As aventuras de Jajá

DANIEL MARTINS DE BARROS

A LOIRA DO CEMITÉRIO. Por JULIANO FIGUEIREDO DA SILVA

INDEPENDÊNCIA OU MORTE!

QUE AZAR! Quem não acredita em azar, misticismos ou superstições não conhece a sensação excitante e divertida de prever situações.

Duda. Tina e Sam. Lulu

O Menino NÃO. Era uma vez um menino, NÃO, eram muitas vezes um menino que dizia NÃO. NÃO acreditam, então vejam:

ESCOLA MUNICIPAL ANÁPOLIS, PROFESSORA: ALUNO (A): ANO: 1 OBSERVE SUA SALA E SEUS COLEGAS E PINTE OS QUADRADINHOS:

Título: Autor: 02- O que o pintor do texto parecia estar pintando? R.: 03- Como era o arco-íris dele? R.:

Reencontro. Denise Kusminsky

O melhor amigo Interpretação de Texto para 4º e 5º Ano

Produção Textual. Foco Narrativo. Profa. Raquel Michelon

Autora: Sophia de Mello Breyner Andresen. Ilustrador: Júlio Resende. Nome: Data:

GASTÃO CRUZ. Observação do verão. seguido de. Fogo

O Rei do Split e da simpatia!

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil)

Educação Infantil LIVRO DO ALUNO. Vol. I

O Rapaz e a Guitarra Mágica

O pai de Laura pegou o livro secreto das princesas

Construa uma. Celestial Casinha na Árvore de Papel em 3D

NADA É POR ACASO. um roteiro. Fábio da Silva. 02/09/2008 até 22/09/2008

MICHAEL BROAD. a merendeira. robô. Tradução de Antônio Xerxenesky

título original Finish this book revisão Carolina Rodrigues lettering e diagramação ô de casa

Título: Poemas da verdade e da mentira. Autor: Luísa Ducla Soares. Ilustação: Ana Cristina Inácio. Edição original: Livros Horizonte, 2005

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO

DATA: 02 / 12 / 2013 III ETAPA AVALIAÇÃO ESPECIAL DE LÍNGUA PORTUGUESA 3.º ANO/EF ALUNO(A): N.º: TURMA:

Colégio Santa Dorotéia

FORMAÇÃO CAFÉ COM MATEMÁTICA. A cidade de Contagem 1

CARREIRA COMERCIAL CHAVES PARA O CRESCIMENTO DE EQUIPE DISSOLVENDO OBJEÇÕES

PROIBIDA A REPRODUÇÃO

HISTÓRIAS DA AJUDARIS 16. Agrupamento de Escolas de Sampaio

Educação Infantil LIVRO DO ALUNO. Vol. IV

SEMANA 19 DILÚVIO MEDITAÇÃO SALA AMARELA

FLAMENGUISTA. Walter de Mattos Jr. Ilustrações: Orlandeli ACORDO ORTOGRÁFICO

M e u. H a m s t e r É u m

grito de guerra da mãe-tigre Grito de guerra da Mãe-Tigre

JOHN C. MAXWELL. O poder de pensar grande. Coleção Pensamentos do Líder: São Paulo

Finalmente chegou a hora, meu pai era que nos levava todos os dias de bicicleta. --- Vocês não podem chegar atrasado no primeiro dia de aula.

O cão que mudou minha vida. tradução Angela Pessôa

Carlinhos ganhou um presente especial! Vamos ver o que ele fez com o presente?

Um Novo Mundo Escolar

Grafia atualizada segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009.

Plano Anual de Atividades Ano Letivo 2015/2016

1. OUÇAM A PRIMAVERA!

O cérebro e seus moradores

Por quase um segundo Giancarla Brunetto (1º tratamento: 08/12/08 2º tratamento: 05/01/09 3º tratamento: 19/01/09)

para colorir, recortar e relaxar com paper dolls

obisomem Le outros seres da escuridão

ASTRID LINDGREN NO TELHADO ILON WIKLAND. Ilustrações FERNANDA SARMATZ A º KESSON. Tradução

Exercícios de gramática do uso da língua portuguesa do Brasil

REAL FICÇÃO. Um Roteiro. Ale Silva

Paula Rego, "As Criadas", O que vês no quadro da pintora portuguesa Paula Rego? Em que divisão da casa se passa esta cena? BLOCO DE ATIVIDADES

grande andava muito cansado é um herói! perdeu a cabeça conquista o universo

Transcrição:

Richard e Florence Atwater ILUSTRADO POR R OBERT L AW SON

Copyright 1938 Richard Atwater e Florence Atwater Copyright da edição revista 1966 Richard Atwater e Florence Atwater Edição publicada mediante acordo com Little, Brown & Company, Nova York, EUA. Todos os direitos reservados. título original Mr. Popper s Penguins revisão Fátima Maciel Milena Vargas diagramação Júlio Moreira capa Mariana Newlands cip-brasil. catalogação-na-fonte sindicato nacional dos editores de livros, rj A899p Atwater, Florence Os pinguins do Sr. Popper / Florence Atwater e Richard Atwater ; tradução de Flávia Souto Maior. - Rio de Janeiro: Intrínseca, 2011. Tradução de: Mr. Popper s Penguins ISBN 978-85-8057-057-1 1. Literatura infantojuvenil americana. I. Atwater, Richard. II. Maior, Flávia Souto. III. Título. 11-2055. cdd: 28.5 0 cdu: 87.5 0 [2011] Todos os direitos desta edição reservados à Editora Intrínseca Ltda. Rua Marquês de São Vicente, 99, 3º andar 22451-041 Gávea Rio de Janeiro RJ Tel./Fax: (21)3206-7400

Sumário Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Água Mansa.9 A voz no ar.15 Direto da Antártica.21 Capitão Cook.29 Problemas com um pinguim.37 Mais problemas.44 Capitão Cook faz um ninho.50 Passeio de pinguim.56 Na barbearia.63 Sombras.68 Greta.73 Mais bocas a alimentar.80 Preocupações financeiras.87 Sr. Greenbaum.91 Os Pinguins Performáticos do Sr. Popper.98 Na estrada.106 Fama.114 Ventos de abril.120 Almirante Drake.127 Adeus, Sr. Popper.135

Richard e Florence Atwater

Capítulo 1 Água Mansa RA UMA TARDE no final do mês de setembro. Na agradável cidadezinha de Água Mansa, o Sr. Popper, pintor de paredes, voltava para casa depois do trabalho. Carregava suas latas, escadas e tábuas, de forma que tinha dificuldade para se movimentar. Estava todo respingado de tinta e cal, e havia pedacinhos de papel de parede grudados em seus cabelos e em sua barba, pois o Sr. Popper era um homem um tanto desleixado. 9

Richard e Florence Atwater Quando ele passava, as crianças interrompiam a brincadeira para lhe dirigirem um sorriso, e as donas de casa, ao verem-no, diziam: Lá vai o Sr. Popper. Preciso me lembrar de pe dir ao John para pintarmos a casa na primavera. 10

os PINGUINS do Sr. Popper Ninguém sabia o que se passava na cabeça do Sr. Popper, e ninguém imaginava que um dia ele seria a pessoa mais famosa de Água Mansa. Ele era um sonhador. Mesmo quando estava ocupa díssimo, alisando a cola no papel de parede ou pintando o lado de fora da casa de alguém, era capaz de esquecer o que estava fazendo. Certa vez, pintou três paredes de uma cozinha de verde e uma de amarelo. A dona da casa, em vez de ficar brava e mandá-lo refazer o trabalho, gostou tanto que lhe pediu que deixasse como estava. E as demais donas de casa, quando viram, também gostaram, e logo todos em Água Mansa tinham cozinhas de duas cores. O Sr. Popper era assim tão distraído porque estava sempre sonhando com países distantes. Ele nunca saíra de Água Mansa. Não que fosse infeliz. Tinha uma bela casinha, uma esposa que amava ternamente e dois filhos, Janie e Bill. Apesar disso, às vezes pensava que teria sido bom se pudesse ter visto um pouco do mundo antes de conhecer a Sra. Popper e sossegar. Ele nunca caçara tigres na Índia, nem escalara os picos do Himalaia, nem mergulhara nos mares do Sul em busca de pérolas. E o mais importante de tudo: nunca estivera nos polos. 11

Richard e Florence Atwater Era disso que mais se lamentava. Ele nunca vira aquelas imensas, brancas e brilhantes extensões de gelo e neve. Desejava ter sido cientista, em vez de pintor de paredes em Água Mansa, e então poderia ter participado de algumas das grandes expedições polares. Como nunca pôde fazer isso, continuamente pensava nelas. Sempre que um filme sobre os polos estava em exibição na cidade, era o primeiro a chegar à bilheteria, e frequentemente assistia a três sessões seguidas. Quando a biblioteca de Água Mansa recebia um novo livro sobre o Ártico ou a Antártica o polo Norte ou o polo Sul, o Sr. Popper era o primeiro a pegá-lo emprestado. Na realidade, já lera tanto sobre os exploradores das regiões polares que era capaz de lembrar o nome de todos eles e de dizer o que cada um fizera. Era especialista no assunto. As noites eram os melhores momentos, quando ele podia se sentar, em casa, e ler sobre aquelas regiões frias dos extremos norte e sul da Terra. Enquanto fazia isso, podia pegar o pequeno globo que ganhara de Janie e Bill no Natal anterior e procurar o local exato sobre o qual estava lendo. Agora, enquanto andava pelas ruas, estava feliz porque o dia tinha terminado, e porque era fim de setembro. 12

os PINGUINS do Sr. Popper Quando chegou ao portão da asseada casinha situada na Avenida Altiva, número 432, entrou. Bem, meu amor disse, largando baldes e escadas e tábuas, e beijando a Sra. Popper, a temporada de decoração terminou. Pintei todas as cozinhas de Água Mansa, pus papel de parede em todos os apartamentos do novo prédio da Rua Elmo. Não haverá mais trabalho até a chegada da primavera, quando as pessoas desejarão pintar suas casas. A Sra. Popper suspirou: Às vezes gostaria que você tivesse um tipo de tra balho que durasse o ano todo, e não apenas da primavera ao outono disse ela. Será bom tê-lo em casa durante esse período de descanso, é claro, mas é um pouco difícil varrer a casa com um homem sentado por aí, lendo o dia todo. Eu poderia decorar a casa para você. De jeito nenhum disse a Sra. Popper com fi rmeza. No ano passado você pintou o banheiro quatro vezes, porque não tinha mais nada que fazer, e acho que já chega. Mas o que me preocupa é o dinheiro. Guardei um pouco, e suponho que passaremos bem esse inverno, como já passamos outros. Nada de carne assada, nada de sorvete, nem mesmo aos domingos. 13

Richard e Florence Atwater Vamos comer feijões todos os dias? perguntaram Janie e Bill, que entravam em casa depois de brincarem lá fora. Receio que sim disse a Sra. Popper. Seja como for, la vem as mãos para o jantar. E, Papai, guarde essas tintas, pois não precisará delas por um bom tempo. 14