Transmissor de Temperatura Multivariável 3244MVF da Rosemount

Documentos relacionados
ProdutoDescontinuado

ProdutoDescontinuado

Transmissores de Temperatura Modelo 644H com FOUNDATION fieldbus da Rosemount

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Transmissor de Caudal de Massa 3095FT da Rosemount

Indicador Remoto 752 da Rosemount com Protocolo FOUNDATION fieldbus

Transmissor MultiVariable (Multivariavel) para Caudal Mássico 3095FC da Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-T

Transmissores de Temperatura Profibus PA Modelo 644H da Rosemount

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-H

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion Série-R e Modelo CNG050

Instruções de Instalação ATEX para Sensores CMF400 Micro Motion com Amplificador Auxiliar

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Controlador da Série 3490 da Rosemount de 4 20 ma Compatível com HART

Guia de Início Rápido , Rev DA Março de Simulador de Tubo de Caudal Magnético Rosemount 8714D (Padrão de Calibração)

Indicador remoto FOUNDATION fieldbus Rosemount 752

Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás Modelo 4600 da Rosemount

Instruções de Instalação. P/N MMI , Rev. AA Jul Instruções de Instalação. ATEX para Transmissores Modelo 9701/9703 da Micro Motion

Placa de orifício Rosemount 1495 União de flange de orifício Rosemount Guia de início rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Radar de onda guiada Rosemount

Série Mobrey MCU900 Controlador de 4 20 ma compatível com HART

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Annubar Principal de Vapor 585 da Rosemount com Suporte no Lado Oposto

ProdutoDescontinuado

Transmissor de Nível 5400 da Rosemount

Indicador de Monitorização Remota Rosemount 735R, Via Internet

Instruções de Instalação ATEX para Sensores Micro Motion D e DL

Indicador de Sinal de Campo Rosemount 751. Guia de Início Rápido , Rev AE Março 2019

Caudalímetro para Bomba de Incêndio 415 da Rosemount

Transmissor Modelo 3700 (9 condutores) ou Periférico Modelo 3350

Transmissor de Temperatura de Alta Densidade Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus

Simulador do tubo medidor eletromagnético de vazão Rosemount 8714D (Padrão de calibração)

Instruções de instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para os Transmissores Modelo 2200 da Micro Motion

Radar de Onda Guiada Sem Fios Série 3308 da Rosemount, 3308A

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

ProdutoDescontinuado

Guia de Início Rápido , Rev BA Fevereiro de Conjunto do Sensor de Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Guia de início rápido , Rev. EA Junho de Transmissor de pressão para painel de óleo e gás Rosemount 4600

Transmissor de Pressão Série 3051S da Rosemount com Soluções Hart sem Fios

ProdutoDescontinuado

Dimensões. Dados técnicos

Transmissor de temperatura Fieldbus Modelo T53.10, para FOUNDATION Fieldbus e PROFIBUS PA

Radar por onda guiada sem fio Rosemount série 3308, 3308A

Transmissores de temperatura Rosemount 3144P com protocolo FOUNDATION fieldbus. Guia de início rápido , Rev. CA Janeiro de 2014

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Transmissor de Pressão Modelo 3051 da Rosemount com FOUNDATION Fieldbus Transmissor de Caudalímetro Modelo 3051CF da

Sistema de Caudalímetro Magnético da Rosemount (Transmissor e Tubo de Caudal) com FOUNDATION fieldbus

Guia de consulta rápida

Radar por onda guiada Rosemount

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

ProdutoDescontinuado

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de Instalação de Transmissores Modelo RFT9739

Transmissor de temperatura Fieldbus Para FOUNDATION Fieldbus e PROFIBUS PA Modelo T53.10, versão para cabeçote

Produtosuspenso. Transmissor de Temperatura sem Fio Rosemount 648. Guia de Instalação Rápida , Rev. AA Maio de 2007 Rosemount 648

MI Junho lnstrução Ml Junho 2007 RTT15. Diagramas de Conexão de Segurança Intrínseca

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Guia de início rápido , Rev. BB Junho de Montagem do sensor Rosemount 0065/0185

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Guia de início rápido , Rev. BA Fevereiro de Conjunto Sensor com Braçadeira de Tubo Rosemount 0085

Termopar tipo elemento de medição Para termopares à prova de explosão (TC10-L) Modelo TC10-K

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Rosemount 5400 Transmissor de nível

WG 21. A Tarefa A fonte de alimentação repetidora WG 21 é usada para alimentar transmissores

Controlador compatível Rosemount Série ma + HART

Guia de Início Rápido , Rev BD Maio de Transmissores de Temperatura Smart Rosemount 644H e 644R

Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX

Transmissores de Pressão Rosemount 2088, 2090P e 2090F

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Fios do Caudalímetro Micro Motion

Transmissores de Temperatura Modelo 644H da Rosemount

Elemento de medição para termorresistência. Modelo TR12-M. Medição elétrica de temperatura. Aplicações. Características especiais.

Guia de Início Rápido , Rev DA Abril de Transmissor Rosemount 4088B MultiVariable com Protocolos BSAP/MVS

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Sistema de Caudalímetro Magnético da Rosemount (Transmissor e Tubo de Caudal)

Indicador de sinal de campo Rosemount 751

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

The Art of Measuring. ThermoTrans 205/206 ThermoTrans 210/211. Português. Transmissores de Temperatura.

ThermoTrans 210/211. As Vantagens Os transmissores de temperatura ThermoTrans 210 e 211 são perfeitamente flexíveis para suas instalações:

DK32-DK34 Informações suplementares

Transmissor de Pressão Higiénico 4500 da Rosemount ProdutoDescontinuado

ProdutoDescontinuado

The Art of Measuring. WG 21 A 7. Fonte de Alimentação Repetidora. Português.

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Guia de Início Rápido , Rev AC Novembro de Transmissor MultiVariable 4088A da Rosemount com Protocolo de Saída Modbus

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Guia de início rápido , Rev AB Junho de Montagem do sensor Rosemount volume 1

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

Elemento de medição tipo termorresistência Modelo TR10-A

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Elemento de medição Para termorresistência á prova de explosão (TR10-L) Modelo TR10-K

Transcrição:

Transmissor de Temperatura Multivariável 3244MVF da Rosemount Início Passo 1: Montar o Transmissor Passo 2: Ligar os Fios e Fornecer Alimentação Passo 3: Verificar a Etiquetagem Passo 4: Verificar a Configuração do Transmissor Fim www.rosemount.com

2004 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados Todas as marcas são propriedade das respectivas empresas. Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (US) (800) 999-9307 Tel.: (Intnl) (952) 906-8888 Fax.: (952) 949-7001 Emerson Process Management Temperature GmbH Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Alemanha Tel.: 49 (6188) 992 0 Fax.: 49 (6188) 992.112 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 Fisher-Rosemount Lda. Rua General Ferreira Martins Nº8, 10º-B Edifício Eça de Queiroz Miraflores 1495-137 Algés Portugal Tel.: (351) 214 134 610 Fax: (351) 214 134 615 AVISO IMPORTANTE Este guia de instalação fornece as directivas básicas para a instalação dos transmissores da Série 3244MV da Rosemount. O guia não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 3244MV da Rosemount (documento número 00809-0100-4769) para obter mais instruções. O manual e este guia de instalação rápida estão disponíveis electronicamente através do website www.rosemount.com.

ADVERTÊNCIA Explosões podem causar morte ou ferimentos graves. A instalação deste transmissor em ambientes onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação deste Manual para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura. Numa instalação À Prova de Explosão/Chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada. As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte Instale e aperte as bainhas ou sensores antes de aplicar pressão. Não retire a bainha durante o funcionamento. Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta voltagem, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos. PASSO 1: MONTAR O TRANSMISSOR Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para prevenir a infiltração de humidade dentro da caixa do transmissor. Instalação de Montagem Directa Típica 1. Monte a bainha na parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas. Verifique se existem fugas. 2. Ligue as juntas, acoplamentos e encaixes de extensão necessários. Vede as roscas de encaixe com silicone ou com uma fita de vedação (se necessário). 3. Enrosque o sensor dentro da bainha ou directamente dentro do processo (dependendo dos requisitos de instalação). 4. Verifique todos os requisitos de vedação. 5. Ligue o transmissor ao conjunto da bainha/sensor. Vede as roscas com silicone ou com uma fita de vedação (se necessário).

PASSO 1 CONTINUAÇÃO... 6. Instale a conduta dos fios de campo dentro da entrada da conduta aberta do transmissor (para montagem remota) e coloque os fios dentro da caixa do transmissor. 7. Puxe os condutores dos fios de campo para dentro do lado do terminal da caixa. 8. Ligue os condutores do sensor aos terminais do sensor do transmissor (o diagrama de ligação está localizado dentro da tampa da caixa). 9. Encaixe e aperte ambas as tampas do transmissor. A B E C D 3144-0433QIG A = Bainha B = Extensão (Nipple) C = Junta ou Acoplamento D = Conduta para os Fios de Campo (alimentação de cc) E = Comprimento do Encaixe de Extensão Instalação de Montagem Remota Típica 1. Monte a bainha na parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas. Verifique se existem fugas. 2. Ligue a cabeça de ligação à bainha. 3. Insira o sensor dentro da bainha e ligue os fios do sensor à cabeça de ligação (o diagrama de ligações está localizado dentro da cabeça de ligação). 4. Monte o transmissor num tubo de 50 mm (2 in.) ou num painel usando um dos suportes de montagem opcional (o suporte B4 é exibido abaixo). 5. Ligue os bucins dos cabos ao cabo blindado que vai da cabeça de ligação à entrada da conduta do transmissor. 6. Passe o cabo blindado da entrada da conduta oposta na parte posterior do transmissor até à sala de controlo.

PASSO 1 CONTINUAÇÃO... 7. Insira os condutores do cabo blindado através das entradas de cabo dentro da cabeça de ligação / transmissor. Ligue e aperte os bucins do cabo. 8. Ligue os condutores do cabo blindado aos terminais da cabeça de ligação (localizados dentro da cabeça de ligação) e aos terminais dos fios do sensor (localizados dentro da caixa do transmissor). A D B C E 644-0000b05b A = Bucim do Cabo B = Cabo Blindado do Sensor ao Transmissor C = Cabo Blindado do Transmissor à Sala de Controlo D = Tubo de 50 mm (2 in.) E = Suporte de Montagem B4 PASSO 2: LIGAR OS FIOS E FORNECER ALIMENTAÇÃO 1. Remova a tampa do bloco de terminais. 2. Certifique-se de que os fios do sensor estão dentro da área do terminal. 3. Ligue os fios do sensor de acordo com a Figura 1. 4. Aperte os parafusos dos terminais do sensor. Terminais de Alimentação Terminais do Transmissor Terminais do Sensor Terminal da Ligação à Terra

PASSO 2 CONTINUAÇÃO... Figura 1. Diagrama de Ligações do Sensor do Transmissor Termoresistência de 2 fios eohms ** Termoresistência de 3 fios e Ohms Termoresistência de 4 fios e Ohms Termopares e Milivolts R W W e G G *** B ** Média. Temp./ Média. Temp./ ** Média. Temp./ ** Média. Temp./ DT/hot backup/sensor Duplo com 2 termoresistências DT/hot backup/sensor Duplo com 2 Termopares DT/hot backupe/sensor Duplo com 2 Termoresistências/ Termopares DT/hot backup/sensor Duplo com 2 Termoresistências/ Termopares * Termoresistência com Circuito de Compensação ** Média. Temp./ DT/hot backup/sensor Duplo com 2 termoresistências com Circuito de Compensação * O transmissor deve ser configurado para uma termoresistência de 3 fios para reconhecer uma termoresistência com um circuito de compensação. ** A Rosemount fornece sensores de 4 fios para detectores de termoresistência de um único elemento. Estes detectores de termoresistência podem ser utilizados em configurações de 3 fios deixando os fios condutores desnecessários desligados e isolados com fita isolante. ***A configuração típica dos fios de uma termoresistência de dois elementos Rosemount está exibida (R=Vermelho, W=Branco, G=Verde, B=Preto) Alimentação do Transmissor O transmissor requer entre 9 a 32 V de cc para operar e funcionar devidamente. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de 2% de ondulação. Filtro de Alimentação Um segmento de fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.

PASSO 2 CONTINUAÇÃO... Ligações de Alimentação Use um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a voltagem através dos terminais do transmissor não está abaixo de 9 V cc. Para ligar a alimentação ao transmissor, siga os passos indicados abaixo: 1. Retire a tampa do transmissor para expor o bloco de terminais do transmissor. Não remova as tampas do transmissor em atmosferas explosivas quando o circuito estiver alimentado. 2. Ligue os condutores de alimentação aos terminais marcados + e T. Os terminais de alimentação não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade eléctrica dos condutores de alimentação não é significativa quando ligados aos terminais de alimentação. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso. 3. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um contacto adequado. Não há a necessidade de instalar quaisquer outros fios. 4. Recoloque a tampa do transmissor, aperte as roscas da tampa pelo menos um terço depois do anel em O entrar em contacto com a caixa. As duas tampas do transmissor devem estar completamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão. NOTA Depois da instalação, pode demorar vários segundos até o medidor de LCD funcionar depois do transmissor ser ligado.

PASSO 2 CONTINUAÇÃO... Configuração Típica para Rede do Fieldbus Condicionador de Potência e Filtro Integrado Fonte de Alimentamáximo de 1900 m (6234 ft) (dependendo das características do cabo) Dispositivos Terminadores (junção) (A fonte de alimentação, filtro, primeiro dispositivo terminal e ferramenta de configuração estão tipicamente localizados na sala de controlo.) FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO FOUNDATION fieldbus (linha em derivação) (linha em derivação) Fios de Alimentação/ Sinal Dispositivos de 1 a 16* NOTA Cada segmento numa junção do fieldbus deve ser terminado nas duas extremidades. Ligue o Transmissor à Terra A ligação à terra é fundamental para leituras de temperaturas fiáveis. Termopar sem ligação à terra, mv, e Entradas de termoresistência/ohm Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de Ligação à Terra (a mais comum).

PASSO 2 CONTINUAÇÃO... Opção 1 (recomendada para a caixa do transmissor sem ligação à terra): 1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor. 2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas electricamente da caixa do transmissor. 3. Ligue a blindagem na extremidade do cabo de alimentação apenas. 4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes ligadas à terra. Transmissor Fios do Sensor Segmento FOUNDATION Fieldbus Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor Ponto de ligação à terra da blindagem Opção 2 (recomendada para a caixa do transmissor com ligação à terra): 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor (apenas se a caixa tiver uma ligação à terra). 2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra. 3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo de alimentação. Transmissor Fios do Sensor Segmento FOUNDATION Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem

PASSO 2 CONTINUAÇÃO... Opção 3: 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor, se possível. 2. Certifique-se de que as blindagens dos condutores do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor e outras peças que possam estar ligadas à terra. 3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo de alimentação. Transmissor Fios do Sensor Segmento FOUNDATION Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem Opção 4: Entradas dos Termopares Ligados à Terra 1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor. 2. Certifique-se de que as blindagens dos condutores dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor e outras peças que possam estar ligadas à terra. 3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade do cabo de alimentação. Transmissor Fios do Sensor Segmento FOUNDATION Fieldbus Ponto de ligação à terra da blindagem

PASSO 3: VERIFICAR A ETIQUETAGEM Etiqueta de comissionamento (Papel) Para identificar qual dispositivo está num local particular use a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se que a etiqueta de dispositivo físico (Campo PD da Etiqueta) está devidamente preenchido nos dois lugares na etiqueta de comissionamento e destaque a parte inferior para cada transmissor. NOTA A descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser obtida no website www.rosemount.com. COMMISSIONING TAG Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101 Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Tear Here Revision: 7.2 Support files available at www.rosemount.com Device Serial Number: XXXXXXXXXX Device ID: 0011513051010001440-121698091725 PD Tag: PT- 101

PASSO 4: VERIFICAR A CONFIGURAÇÃO DO TRANSMISSOR Cada anfitrião ou ferramenta de configuração do Foundation Fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam os métodos Descrições do Dispositivo (DD) ou DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer exigência de que o sistema anfitrião ou ferramenta de configuração suportem estas funções. Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição de temperatura. Este guia foi desenvolvido para sistemas que não usam os métodos DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e de informações de configuração consulte o Transmissor de Temperatura 3244MV da Rosemount com o Manual de Referência Foundation Fieldbus (documento número 00809-0100-4769). Bloco de Funcionamento do Transdutor Este bloco contém os dados de medição de temperatura, incluindo o Sensor 1, Sensor 2 e temperaturas diferenciais e terminais. O bloco também inclui informações acerca dos tipos de sensor, unidades de engenharia, reranging de linearização, amortecimento, compensação de temperatura e diagnósticos. Pelo menos, verifique os parâmetros no Quadro 1. Quadro 1. Parâmetros do Bloco do Transdutor Parâmetros do Bloco do Transdutor Parâmetro Comentários Configuração Típica Configurar a Entrada 1 SENSOR_TYPE exemplo: Pt 100_A_385 (IEC 751) SENSOR_CONNECTIONS exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios Configurar a Entrada 2 (se utilizada) SENSOR_TYPE_2 exemplo: Pt 100_A_385 (IEC 751) SENSOR_CONNECTIONS_2 exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios

PASSO 4 CONTINUAÇÃO... Parâmetro Comentários Configuração Correspondente do Sensor Configurar a Entrada 1 SENSOR_TYPE Definido pelo utilizador, Calvandu SENSOR_CONNECTIONS exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios SENSOR_CAL_METHOD configurar para User Trim Standard SPECIAL_SENSOR_A introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_B introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_C introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_R0 introduzir os coeficientes específicos do sensor Configurar a Entrada 2 (se utilizada) SENSOR_TYPE_2 exemplo: Definido pelo utilizador, Calvandu SENSOR_CONNECTIONS_2 exemplo: 2 fios, 3 fios, 4 fios SENSOR_CAL_METHOD_2 configurar para User Trim Standard SPECIAL_SENSOR_A_2 introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_B_2 introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_C_2 introduzir os coeficientes específicos do sensor SPECIAL_SENSOR_R0_2 introduzir os coeficientes específicos do sensor

PASSO 4 CONTINUAÇÃO... Bloco de Função de Entrada Analógica (AI) O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as saídas disponíveis a outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI é feito em unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do Canal para definir a variável que o Bloco AI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros do bloco AI no Quadro 2. Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI (1) Parâmetro Comentários CHANNEL (CANAL) Opções: 1. Sensor 1 2. Temperatura da Caixa 3. Sensor 2 4. Temperatura Diferencial L_TYPE Para a maioria das medições, configure para DIRECT (DIRECTO) XD_SCALE Ajuste a faixa de medições desejada e as unidades. As unidades devem ser uma das seguintes: mv Ohms C F R K OUT_SCALE Para DIRECT L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao XD_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM (1) Configure um Bloco AI para cada medida desejada. Alarmes do Processo. Deve estar entre a range definida pelo OUT_SCALE NOTA Para fazer alterações no bloco AI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS (fora de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE TARGET para AUTO.

CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO Locais de Fabrico Aprovados Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Emerson Process Management Temperature GmbH Alemanha Emerson Process Management Asia Pacific Singapura Informações sobre as Directivas da União Europeia A declaração de conformidade CE para todas as directivas europeias aplicáveis para este produto podem ser encontradas no website da Rosemount, www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa, contacte o nosso representante de vendas local. Directiva ATEX (94/9/CE) A Rosemount Inc. cumpre com as exigências da Directiva ATEX. Compatibilidade Electromagnética (EMC) (89/336/CEE) Transmissor de Temperatura Smart 3244MV com Entrada Dupla do Sensor e Sinal Digital do Foundation Fieldbus: EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 + A1: 1998 Instalações para Locais Perigosos Certificações Norte-americanas Certificações Factory Mutual (FM) E5 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Pós Inflamáveis para Classe III Divisão 1, locais perigosos. À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D (T4A). Aprovação À Prova de Explosão quando ligado de acordo com o plano 03144-0220 da Rosemount. Para o Grupo A, vede todas as condutas em pontos que não figuem afastados mais de 18 polegadas da caixas, caso contrário, a vedação da conduta não é necessária para satisfazer a certificação NEC 501-5a(1).

I5 Intrisecamente seguro para Classe I, II e III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G. Código de Temp T4 (T amb = 60 a 60 C). À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D T4 (T amb = 60 a 60 C). Intrisecamente seguro e À Prova de Incêndio quando instalado de acordo com o plano 03144-0221 da Rosemount. Certificações da CSA (Canadian Standards Association) E6 À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1, locais perigosos. Adequado para ser utilizado com a Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D. A vedação da conduta não é requerida. Limite de Temperatura Ambiente: 50 a 85 C. I6 Intrisecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D, Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G, Classe III, Divisão 1, locais perigosos quando instalado de acordo com o plano 03144-0222 da Rosemount. Limite de Temperatura Ambiente: 50 a 85 C Certificações Europeias E9 À Prova de Chamas CENELEC Número de Certificado: KEMA01ATEX2181 Marca ATEX: II 2 G 1180 EEx d IIC T6 ( 40 C T amb 70 C) EEx d IIC T5 ( 40 C T amb 80 C) Voltagem de Alimentação Máxima = 55 V N1 CENELEC Tipo n Número de Certificado: BAS98ATEX 3358 X Marca ATEX: II 3 GD EEx nl IIC T5 (T amb = 40 a 70 C) T80 C (T amb = 20 a 70 C) Voltagem de Alimentação Máxima = 55 V

I1 Condições Especiais para a Utilização Segura (x): O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 9.1 da directiva EN 50021: 1998. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo. Segurança Intrínseca CENELEC: Número de Certificado: BAS98ATEX 1357 X Marca ATEX: II 1 GD EEx ia IIC T4 (T amb = 60 a 60 C) T80 C (T amb = 20 a 60 C) Quadro 3. Parâmetro da Entidade de Entrada Alimentação/Comunicações Ligações do Sensor U i = 30 V cc U o = 24,3 V I i = 300 ma I o = 12 ma P i = 1,30 W P o = 0,06 W C i = 0,005 µf C o = 0,108 µf L i = 20 µh L o = 179 mh Condições Especiais para a Utilização Segura (x): O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da directiva EN 50020: 1994. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.

IA Conceito de Segurança Intrinsecamente Seguro para Fieldbus (FISCO) CENELEC Numero de Certificado: BAS98ATEX1357X Marca ATEX: II 1 GD 1180 EEx ia IIC T4 (T amb = 60 C a 60 C) T80 C (T amb = 20 a 60 C) Quadro 4. Parâmetros da Entidade de Entrada Circuito/Alimentação Sensor U i = 15 V U o = 24,3 V cc I i = 215 ma (IIC) I o = 12 ma I i = 500 ma (IIB) P i = 2 W (IIC) P o = 0,06 W P i = 5,32 W (IIB) C i = 5 nf C o = 0,108 µf L i = 0 µh L o = 179 mh Condições Especiais para a Utilização Segura (X): O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.4.12 da directiva EN 50020: 1994. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.

Certificações Australianas Certificações SAA (Standard Australian Quality Assurance Services) Aprovações E7 Aprovação À Prova de Chamas EX d IIC T6 (T amb = 20 a 60 C) I7 Segurança Intrínseca SAA Número de Certificado: AUSEx3826X Ex ia IIC T4 ( 60 C T amb 60 C) IP66 Quadro 5. Parâmetros da Entidade de Entrada Circuito/Alimentação Sensor U i = 30 V cc U o = 24,3 V cc I i = 300 ma I o = 12 ma P i = 1,3 W P o = 0,061 W C i = 0,005 µf C o = 0,108 µf L i = 20 µh L o = 179 mh Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1. É uma condição de utilização segura que, para aplicações Ex ia, o equipamento deve ser instalado numa caixa que ofereça uma classificação de protecção de ingresso não inferior a IP20. 2. É uma condição de utilização segura que a instituição deve executar de acordo com o plano 00644-1044 da Rosemount. 3. É uma condição de segurança em que um utilizador poderá instalar um indicador de LCD opcional no Transmissor de Temperatura Modelo 3244 descrito neste certificado depois de ter sido feita a instalação de acordo com os requisitos deste certificado.

N7 IG SAA Tipo n Número de Certificado: AUSEx3826X Ex n IIC T5 ( 50 C T amb 75 C) Ex n IIC T6 ( 50 C T amb 60 C) IP66 Quadro 6. Parâmetros da Entidade de Entrada Circuito/Alimentação U n = 55 V P n = 1,3 W Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Para rótulos com mais de um tipo de marca de aprovação, depois de terminar a instalação do aparelho, o(s) código(s) de marcação não relevante(s) devem ser eliminados permanentemente. Conceito de Segurança Intrinsecamente Seguro para Fieldbus SAA Numero de Certificado: AUS Ex 3826X Ex ia IIC T4 ( 60 a 60 C) IP66 Quadro 7. Parâmetros da Entidade de Entrada Circuito/Alimentação Sensor U i = 17,5 V U o = 24,3 V I i = 380 ma I o = 12 ma P i = 5,32 W P o = 0,061 W C i = 0,005 µf C o = 0,108 µf L i = 10 µh L o = 179 mh Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Para rótulos com mais de um tipo de marca de aprovação, depois de terminar a instalação do aparelho, o(s) código(s) de marcação não relevante(s) devem ser eliminados permanentemente.

Certificados para o Japão Certificações À Prova de Chamas JIS (Japanese Industrial Standard) E4 Sem medidor opcional: Ex d IIB T6 (T amb =60 C) Com medidor opcional: Ex d IIB T4 (T amb = 60 C) Combinação de Certificações A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando o certificado de aprovação opcional é especificado. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de aprovação for instalado, este não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de aprovação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados. K5 Combinação das Certificações E5 e I5 KB Combinação das Certificações K5 e C6 C6 Combinação das Certificações E6 e I6 KA Combinação das Certificações E5 e E6 K7 Combinação das Certificações I7, N7, e E7 Certificações Adicionais Aprovação Tipo ABS (American Bureau of Shipping) Aprovação Tipo ABS para medições de temperatura em locais perigosos em Vasos Classificados como ABS, Instalações Marítimas e de Alto Mar Esta aprovação é baseada nas aprovações FM (Factory Mutual), portanto, especifique o código de encomenda K5. Contacte o seu representante de Gestão de Processos da Emerson se a cópia desta certificação não for necessária.