BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

Documentos relacionados
澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

Area Management Report

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

榮譽博士代表許嘉璐教授演辭. Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

第 五 十 期 N.º50 BOLETIM INFORMATIVO

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

2016 澳門公共機構小龍賽 米

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

2018 澳門公共機構小龍賽 米

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

徐立之教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Lap-Chee Tsui. Citation for Professor Lap-Chee Tsui 倪明選教授宣讀

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

~ 2016/05-06 ~ 就是次事件引發的社會迴響, 澳門基金會感謝居民的關注和討論, 並尊重和接受不同的批評意見 基金會將不斷加強制度建設和加大監管力度, 務求進一步完善自身的工作

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

Transcrição:

通訊期刊 2004 第二十八期 N.º28 二零零四年七月 十二月 Julho~Dezembro 2004 雙語刊行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 保安高校十六週年校慶暨學年結業禮 16º Aniversário da ESFSM e Encerramento do Ano Lectivo 第 1-2 頁 Pág. 1-2 第六屆消防官培訓課程學員畢業訪問 Visita de Estudo dos Finalistas do 6º Curso de Formação de Oficiais 第 3 頁 Pág. 3 第八屆消防官培訓課程學員公開承諾儀式 Cerimónia de Compromisso Púlico dos Alunos do 8º CFO 東帝汶內政部部長到訪 Visita do Ministro do Interior da República Democrática de Timor-Leste 第 4 頁 Pág. 4 上海市消防局代表團到訪本校 Visita da Delegação do Serviço de Bombeiros do Município de Shanghai 黑沙環青年中心參觀本校 Visita do Centro de Juventude da Areia Preta 第 5 頁 Pág. 5 通訊科技講座 Seminário sobre Ciência e Tecnologia de Comunicação 2004 年澳門高等教育聯展 Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2004 第 6 頁 Pág. 6 青少年暑期警紀訓練班 Curso de Verão de Instrução de Disciplina Policial para Jovens 聖誕聯歡晚會 Festa de Natal da ESFSM 第 7 頁 Pág. 7 同步邁進 Avanço com os mesmos passos 第 8 頁 Pág. 8 保安高校十六週年校慶暨學年結業禮 16º Aniversário da ESFSM e Encerramento do Ano Lectivo Decorreu, no dia 2 de Julho, pelas 11H30 de manhã, a cerimónia comemorativa do 16º Aniversário da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau e Encerramento do Ano Lectivo de 2003/2004, presidida por S. Exª., o Secretário para a Segurança, Sr. Cheong Kuoc 保安部隊高等學校於 2004 年 7 月 2 日上午 11 時 30 分舉行本校成立十六週年校慶暨 2003/2004 學年結業禮, 儀式由保安司司長張國華主持 在儀式中, 分別向完成第二屆指揮及領導課程的高級職程警官及第一屆保安學員培訓課程的學員頒發證書 慶典活動由早上 9 時正的升旗儀式拉開序幕,11 時 30 分保安司司長張國華到場並檢閱儀仗隊 儀仗隊員分別由警官 / 消防官培訓課程學員 保安學員以及治安警察局 消防局 海關等人員聯合組成 接著本校校長許少勇消防總監致辭 校長首先對蒞臨是次典禮的嘉賓, 特別是遠道而來的內地公安教育代表團 香港消防處代表團 前保安政務司孟明志少將和前任校長蕭柏堯上校, 表示熱烈的歡迎及衷心的感謝 同時, 對保安司司長能在百忙中 親臨擔任主禮嘉賓, 除表示歡欣之外, 亦 Vá. Nesta cerimónia, procedeu-se à entrega dos diplomas aos oficiais de carreira superior que concluíram o 2º Curso de Comando e Direcção e aos instruendos que concluíram o 1º Curso de Formação de Instruendos. As actividades comemorativas do 16º aniversário da ESFSM foram iniciadas pelo hastear da Bandeira da RAEM às 09H00 da manhã. O Exmº. Secretário para a Segurança, Sr. Cheong Kuoc Vá, chegou às instalações da ESFSM pelas 11H30 e passou revista à Guarda da Honra composta pelos elementos do Corpo de Polícia de Segurança Pública, dos Serviços de Alfândega, do Corpo de Bombeiros e alunos do Curso de Formação de Oficiais, bem como instruendos do Curso de Formação de Instruendos. Em seguida, o director desta Escola, Chefe-mor Hoi Sio Iong proferiu um discurso, apresentando as calorosas boas vindas e sinceros agradecimentos aos ilustres convidados presentes nesta Cerimónia, especialmente à delegação das Escolas de Segurança Pública do Interior, à delegação do Serviço de Bombeiros de Hong Kong, ao ex-secretário-adjunto para a Segurança, Brigadeiro-Geral Manuel Soares Monge e ao ex-director desta ESFSM, Coronel Armando Manuel da Silva Aparício. Salientou que, ao mesmo tempo, era também de realçar que era para a ESFSM uma grande honra ter aqui presente o Exmº. Senhor Secretário para a 1

足見司長對保安部隊培訓工作的高度重視和殷切期望, 更對本校全體人員來說, 是一種榮譽和鼓勵 校長又表示創立於 1988 年的保安高校, 一直以來都肩負著一個非常重要的使命, 就是為保安部隊培訓優秀和專業人才, 提昇保安部隊人員素質, 維持一支廉潔 高效 守紀的保安部隊, 為市民提供優質服務 最後, 校長亦語重心長地勉勵畢業的所有學員 : 訓練的結束並非學習的完結, 而是另外一個學習階段的開始 ; 以後不僅要從實際工作中汲取經驗, 還要透過不同的途徑努力學習 ; 充實自己, 以配合社會發展的需要 前面要走的路是漫長而崎嶇的, 既然立志成為澳門保安部隊的成員, 便要以維護社會秩序 保護市民生命財產為己任 必須以身作則, 並須清楚知道律人先要律己的道理, 並以公正嚴明 正直不苛的態度處理一切問題, 這是保安部隊成員的義務, 也是贏取市民尊重和信任的唯一方法 校長致辭後隨即進行證書頒發儀式 首先是第二屆指揮及領導課程畢業證書, 該課程在 2003 年 9 月至 2004 年 5 月期間舉行, 目的是為保安部隊各部隊和機關培訓高級指揮及領導官員 共有十九名學員完成此課程, 其中十四人隸屬治安警察局, 五人隸屬消防局 隨後是第一屆保安學員培訓課程畢業證書, 共有 166 名學員完成了課程並取得合格成績 之後, 校長陪同保安司司長及多位主要嘉賓向獲獎警官 / 消防官培訓課程學員及保安學員頒發獎項 頒獎儀式結束後, 儀仗隊以整齊的步伐操過主禮臺, 向出席嘉賓致敬 為了讓嘉賓及觀眾能進一步了解學員的訓練內容, 本校準備了多項由警官 / 消防官培訓課程學員及第一屆保安學員一起進行的示範表演, 其中包括 : 步操 遊繩下滑 滑輪 搏擊 跳火圈等 學員們精彩的表演, 贏得在座嘉賓不少的掌聲, 而上午的慶祝活動亦到此完結 晚上, 本校假座萬豪軒酒家舉行校慶聯歡晚宴, 席間邀請了第六及第七屆警官 / 消防官培訓課程的全體學員及有 澳門譚詠麟 之稱的陳建華先生為晚宴唱歌助慶, 使出席的二百多名嘉賓及本校員工都聽得如癡如醉, 校慶活動到此亦完滿結束 Segurança para presidir a esta Cerimónia. A disponibilidade por parte de vossa Excelência para assistir a esta Cerimónia comemorativa, revelava a alta consideração e grande expectiva que V. Exª. tinha para com os trabalhos de formação das Forças de Segurança de Macau. E era para todo o pessoal desta ESFSM uma honra e um estímulo. O Director salientou ainda que a ESFSM, criada em 1988, vinha cumprindo uma missão muito importante de formação de quadros qualificados e profissionais para as Forças de Segurança de Macau, com o intuito de melhorar a qualidade dos elementos das FSM e manter uma Força de Segurança incorruptível, eficiente e disciplinada, a fim de bem servir os cidadãos. Ele estimulou todos os alunos que concluíram o curso: O fim da instrução significa o início de uma nova fase de estudo. Além de acumular experiência das tarefas práticas, também devereis aperfeiçoar-vos constantemente, a fim de responder às necessidades da sociedade. O caminho pela vossa frente é longo e difícil. Mesmo que comprometessem o ingresso nas Forças de Segurança de Macau, tereis de assumir as responsabilidades de manter a ordem pública e proteger a vida e os bens dos cidadãos. Ides erguer um exemplo para todos, percebendo bem o princípio de ser disciplinado antes de ser disciplinador. Devereis ser integrados e correctos na gestão de qualquer problema, sendo os vossos deveres, e simultaneamente, a única maneira de ganhar a consideração e confiança dos cidadãos. Depois do discurso do director, procedeu-se à entrega dos diplomas. Primeiro, era a entrega dos diplomas do 2º Curso de Comando e Direcção. O 2º Curso de Comando e Direcção foi ministrado de Setembro de 2003 a Maio de 2004, com o intuito de formar altos oficiais de comando e direcção para as Corporações e Organismos das Forças de Segurança de Macau. Houve 19 alunos que concluíram o referido curso, dos quais 14 pertenciam ao CPSP e 5 ao CB. Seguiu-se a entrega dos diplomas do 1º Curso de Formação de Instruendos, houve um total de 166 instruendos que concluíram o curso com aproveitamento. Na cerimónia, acompanhado pelo director, Chefe-mor Hoi Sio Iong, o Exmº. Secretário para a Segurança e outros ilustres convidados distribuíram os prémios aos alunos. Depois da sessão solene, as forças em parada marcharam pela tribuna da presidência, prestando continência aos convidados presentes. Esta Escola preparou diversas demonstrações efectuadas pelos alunos dos CFOs e instruendos do CFI, incluíndo ordem unida, rapel, slide, luta, salto de fogo, etc., a fim de dar mais conhecimento aos convidados sobre a instrução e treino destes alunos e instruendos. As demonstrações dos alunos e instruendos ganharam muitas palmas e as actividades comemorativas na parte da manhã chegaram deste modo ao fim. À noite, realizou-se o Jantar de Aniversário no Restaurante Plaza, no qual foram convidados a cantar todos os alunos dos 6º e 7º CFOs bem como o cantor conhecido por Alan Tam de Macau, Sr. Chan Kin Wa. Eles cantaram tão bem que atraíram os mais de 200 convidados e funcionários desta Escola presentes. As actividades do aniversário da ESFSM encerraram-se com grande êxito. 2

第六屆消防官培訓課程學員畢業訪問 Visita de Estudo dos Finalistas do 6º Curso de Formação de Oficiais 校長許少勇消防總監率領第六屆消防官培訓課程的畢業學員, 於本年九月十三日至二十一日分別到了北京 天津 上海及廣州進行參觀訪問 隨員還有本校教務廳廳長鄒家昌副消防總長 學生隊伍隊長蒙遠明副消防總長及訓練暨操練辦公室主管許永強副一等消防區長 是次畢業訪問主要是讓學員加深瞭解內地消防範疇的實際情況, 以利於他們日後的實際工作, 並藉此加強雙方對口部門的溝通 在公安部港澳台事務辦公室的熱情接待下, 訪問團參觀了北京 天津 上海及廣州的多個部門, 包括 : 公安部消防局 ( 北京 ) 北京市消防局 天津警官培訓基地 公安部天津消防研究所 上海市消防局 國家消防裝備質量監督檢驗中心 ( 上海 ) 廣東省公安廳消防局( 廣州 ) 九天的行程, 除拜訪上述單位外, 還參觀了當地的一些旅遊景點, 使訪問團對是次訪問留下了深刻的印象 Uma delegação dos finalistas do 6º CFO chefiada pelo director desta ESFSM, Chefe-mor Hoi Sio Iong, visitou Beijing, Tianjin, Shanghai e Guangzhou entre os dias 13 e 21 de Setembro do corrente ano. Da comitiva faziam parte o Director de Ensino, Chefeajudante do CB Chao Ka Cheong, o Comandante do Corpo de Alunos, Chefe-ajudante do CB Mong Un Meng e o Chefe do Gabinete de Instrução e Treino, Chefe-assistente do CB Hoi Weng Keong. O objectivo principal desta visita era proporcionar conhecimentos profundos aos alunos sobre a situação actual do interior no âmbito dos Serviços de Bombeiro, para melhorar o seu trabalho no futuro e reforçar os laços de comunicação mútua com os serviços congéneres. Com a recepção calorosa do Gabinete dos Assuntos de Hong Kong, Macau e Taiwan do Ministério de Segurança Pública, a delegação visitou diversos serviços em Beijing, Tianjin, Shanghai e Guangzhou, incluíndo o Serviço de Bombeiros do Ministério de Segurança Pública (Beijing), o Serviço de Bombeiros do Município de Beijing, a Base de Formação de Oficiais de Tianjin, o Instituto de Investigação do Serviço de Bombeiros de Tianjin do Ministério de Segurança Pública, o Serviço de Bombeiros do Município de Shanghai, o Centro de Supervisão e Inspecção da Qualidade dos Equipamentos contra Incêndios do Estado (Shanghai) e o Serviço de Bombeiros do Departamento de Segurança Pública da Província de Guangdong (Guangzhou). O programa da visita integrou deslocações a vários orgãos dos Serviços de Bombeiros atrás referidos, assim como a outros locais de interesse turístico destes sítios, deixando uma impressão profunda a todos nesta visita de 9 dias. 3

第八屆消防官培訓課程學員公開承諾儀式 Cerimónia de Compromisso Público dos Alunos do 8º CFO 二零零四年九月十日, 第八屆消防官培訓課程學員公開承諾儀式在本校貴賓室舉行, 觀禮的人員包括校長 副校長 本校各級官員及第七屆警官培訓課程的所有學員 早上約 12 時, 穿著整齊軍裝的十名新學員在學生隊伍隊長蒙遠明副消防總長的帶領下, 宣讀了 < 澳門保安部隊高等學校學員禮儀守則 >, 承諾遵守守則內的所有規定 隨後校長許少勇消防總監向新學員致歡迎詞, 表示歡迎他們加入保安部隊, 並希望他們在未來的四年裡好好學習, 將來學以致用, 為澳門作貢獻 公開承諾儀式簡單而隆重, 最後本校官員與新學員拍照留念 No dia 10 de Setembro de 2004, realizou-se a Cerimónia de Compromisso Público dos Alunos do 8º CFO na Sala Nobre desta ESFSM. Estiveram presentes na sessão o director, o subdirector e oficiais desta Escola bem como todos os alunos do 7º CFO. Cerca das 12H00 da manhã, os novos alunos, devidamente uniformizados, sob a orientação do Comandante do Corpo de Alunos, Chefe-ajudante do CB Mong Un Meng, efectuaram a leitura do Código de Honra do Aluno da ESFSM, comprometendo-se a observância de todas as disposições constantes no referido Código. Em seguida, o director proferiu uma alocução de boas vindas aos alunos recém-incorporados, na qual ele os estimulou que tinham de aproveitar bem os próximos 4 anos para estudar, contribuíndo para a sociedade com os conhecimentos adquiridos nesta Escola. A sessão foi simples mas solene, e encerrou-se com o tirar de uma fotografia dos dirigentes e alunos recém-incorporados. 東帝汶內政部部長到訪 Visita do Ministro do Interior da República Democrática de Timor-Leste 由東帝汶內政部部長 Rogério Tiago da Fátima Lobato 率領的一行六人訪問團於七月十九日, 上午 12 時 30 分到訪本校 到訪的嘉賓受到本校校長許少勇消防總監 代副校長張玉坤警務總長及本校官員的熱情接待 代表團首先到貴賓室聽取有關本校的運作 課程設置及培訓的簡報 ; 期間, 由於東帝汶國民警察學院與本校屬對口部門關系, 院長 Júlio Hornay 向校長提出了多個有關教學方面的問題, 護藉此進一步了解本校的培訓工作, 雙方在簡報會上交換了意見, 並取得相當滿意的效果 最後, 在校長許少勇消防總監的帶領下, 到訪的嘉賓還參觀了學校的教學及訓練設施 此次到訪的嘉賓還包括 : 東帝汶內政部長辦公室主任 Eusébio Salsinha; 東帝汶國民警察總司令 Paulo de Fátima Martins; 東帝汶國民警察後勤部長 Basílio de Jesus 及東帝汶阿伊莢烏地區警察廳行政主管 Fátima Mendonça Uma delegação composta por 6 elementos, chefiada pelo Ministro do Interior da República Democrática de Timor- Leste, Sr. Rogério Tiago da Fátima Lobato, visitou a ESFSM no dia 19 de Julho, pelas 12H30 da manhã. A delegação foi recebida calorosamente pelos director, Chefe-mor Hoi Sio Iong, subdirector substituto, Intendente Cheong Iok Kuan e oficiais desta Escola. Primeiro, a delegação ouviu uma exposição sobre o funcionamento, a estrutura dos cursos e as respectivas instruções da Escola na Sala Nobre, na qual o Director da Academia de Polícia Nacional de Timor-Leste, Sr. Júlio Hornay, provavelmente por desempenhar funções análogas, fez diversas perguntas na área do ensino ao director para um conhecimento profundo sobre as tarefas de formação desta Escola. Ambas partes também trocaram ideias e o encontro encerrou-se com êxito. Por fim, guiada pelo director, Chefe-mor Hoi Sio Iong, a delegação visitou as instalações de ensino e de instrução desta ESFSM. Da comitiva faziam, igualmente, parte o Chefe do Gabinete do Ministro do Interior da República Democrática de Timor-Leste, Sr. Eusébio Salsinha, o Comandante-Geral de Polícia Nacional de Timor-Leste, Sr. Paulo de Fátima Martins, o Chefe do Departamento da Logística da Polícia Nacional de Timor-Leste, Sr. Basílio de Jesus e a Chefe de Administração da Polícia Nacional de Timor-Leste, Destrito de Aileu, Srª. Fátima Mendonça. 4

上海市消防局代表團到訪本校 Visita da Delegação do Serviço de Bombeiros do Município de Shanghai 應本校邀請, 上海市消防局代表團一行四人由費躍政委率領, 於十一月二十三日下午 3 時到訪本校 隨行的團員還包括上海市消防局政治部主任高惠榮 幹部處處長徐聖君及重點保衛處參謀龔彪 代表團抵達本校時, 受到校長許少勇消防總監 代副校長張玉坤警務總長及本校官員的熱情接待 ; 他們首先到貴賓室聽取有關本校的運作 課程設置及培訓的簡報 簡報完畢後, 費躍政委對本校的教學情況及內容顯得十分感興趣, 與本校領導層彼此作了詳細的交談 代表團逗留本澳參觀訪問四天, 除到訪本校外, 還參觀了保安部隊事務局及消防局 A convite desta Escola, uma delegação do Serviço de Bombeiros do Município de Shanghai, composta por 4 elementos, chefiada pelo Comissário Político, Sr. Fei Yue, visitou a ESFSM no dia 23 de Novembro, pelas 3 horas da tarde. Da comitiva faziam, igualmente, parte o Chefe do Departamento Político, Sr. Gao Hui Rong, o Chefe da Divisão de Oficiais, Sr. Xu Sheng Jun e o Estado Maior de Protecção das Instalações Importantes, Sr. Gong Biao, do Serviço de Bombeiros do Município de Shanghai. A delegação foi recebida calorosamente pelos director, Chefe-mor Hoi Sio Iong, subdirector substituto, Indentente Cheong Iok Kuan e oficiais desta Escola. Primeiro, na Sala Nobre, a delegação ouviu uma exposição sobre o funcionamento, a estrutura dos diversos cursos e as instruções desenvolvidas. Depois da exposição, o Comissário Político, Sr. Fei Yue mostrou grande interesse na área de ensino e o respectivo conteúdo, tendo uma conversa detalhada com os dirigentes desta Escola. Durante a sua estadia de 4 dias em Macau, além desta Escola, a delegação também visitou a Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau e o Corpo de Bombeiros. 黑沙環青年中心參觀本校 Visita do Centro de Juventude da Areia Preta 為了豐富青少年的暑期生活及擴闊他們的視野, 教育暨青年局轄下的黑沙環青年中心於八月二十五日到本校參觀 當日下午三時左右, 由教育暨青年局職員蕭詠恩小姐率領的十多名青少年帶著一臉的興奮及好奇踏進本校 為了向這群時下的青少年灌輸一些正確的思想教育, 因此, 先讓他們參與一個預防青少年犯罪及犯毒講座, 隨後才向他們詳細介紹本校的辦學宗旨 警官 / 消防官培訓課程和保安學員培訓課程的內容和入學條件等, 有幾位青少年聽完講解後還即時表示將來要加入保安部隊工作, 為社會的穩定盡一分力 最後, 他們還參觀了本校的一些教學設施及訓練時使用的槍械 透過這次參觀, 使這群青少年加深了對本校及保安部隊的認識 Para enriquecer as actividades de Verão e alargar os pontos de vista dos jovens, o Centro de Juventude da Areia Preta da Direcção dos Serviços de Educação e Juventude visitou, no dia 25 de Agosto, a ESFSM. Naquele dia, cerca das 3 horas da tarde, mais de 10 jovens, chefiados por uma funcionária da DSEJ, Srª. Siu Weng Ian, entraram na Escola com grande excitação e curiosidade. Para incutir ideias correctas a esse grupo de jovens, primeiro, foi-lhes proferido um seminário sobre a prevenção da delinquência juvenil e da droga. Procedeu-se a uma introdução de pormenor sobre a finalidade desta Escola, o conteúdo de ensino do Curso de Formação de Oficiais e do Curso de Formação de Instruendos bem como as respectivas condições de admissão. Após esta exposição, alguns jovens disseram imediatamente que queriam incorporar nas Forças de Segurança de Macau no futuro, contribuíndo para a estabilidade da sociedade. Por fim, eles visitaram as instalações de ensino e o armamento empregue na instrução. Através desta visita, foram-lhes proporcionados mais conhecimentos sobre as FSM. 5

通訊科技講座 Seminário sobre Ciência e Tecnologia de Comunicação 由葡國國民警衛軍通訊處主管及葡國安全暨緊急救援通訊網專責小組成員 ANTÓNIO PROFÍRIO 上校主講的通訊科技講座, 於本年的十二月一日下午三時在本校禮堂舉行, 內容主要涉及現代化及科技化的最新通訊器材及方式 關於通訊科技的講座在保安範疇內較少舉行, 因此吸引了約 80 名人員參與 Realizou-se no dia 1 de Dezembro do corrente ano, pelas 3 horas da tarde, no anfiteatro nesta ESFSM, um seminário sobre ciência e tecnologia de comunicação proferido pelo Coronel António Profírio, Chefe do Serviço da Transmissões da GNR de Portugal e membro do Grupo das Redes de Comunicação de Segurança e Socorro de Portugal. O conteúdo principal deste seminário versou sobre a actualização dos equipamentos e modos de comunicação bem como a ciência e a tecnologia avançada empregues nesta área. Este seminário atraiu cerca de 80 participantes, sendo bastante rara a realização dum seminário sobre ciência e tecnologia de comunicação no âmbito da segurança. 2004 年澳門高等教育聯展 Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2004 Entre os dias 3 e 5 dias de Dezembro, realizou-se a Exposição sobre o Ensino Superior de Macau de 2004 na Sala de Reunião e Sala de Exposição Provisória do Centro Cultural de Macau, organizada pelo Gabinete de Apoio ao Ensino Superior, em cooperação com diversas instituições de ensino superior de Macau, a fim de aprofundar os conhecimentos dos cidadãos sobre o ensino superior de Macau, nomeadamente dos finalistas do ano corrente, apoiando-os na selecção da escola mais adequada para eles. 為使本澳市民, 尤其是應屆畢業生加深對本澳高等教育的認識, 從而協助學生在考慮升讀本地高等院校時, 能作出適當的決定 由高等教育輔助辦公室主辦, 本澳多間大專院校協辦的高等教育聯展於十二月三日至五日在澳門文化中心會議室及臨時展覽廳舉行 Sendo uma das entidades integradas na exposição, esta Escola fez uma introdução sobre a situação da escola através de quadros da exposição, folhas de promoção e tendinha de informações. Muitos alunos visitaram a tendinha desta Escola devido às características especiais desta Escola. 本校亦是高等教育聯展的協辦單位之一, 主要透過展 板 宣傳單張及諮詢攤位介紹本校情況 由於本校的特殊 性, 因此, 常常吸引大批學生到來參觀 6

青少年暑期警紀訓練班 Curso de Verão de Instrução de Disciplina Policial para Jovens 本校與教育暨青年局合辦的青少年暑期警紀訓練班於本年的七月十二日至八月十九日進行, 訓練班分為四個班別, 約有一百二十名青少年參加, 活動內容主要包括 : 基本體能訓練 步操 槍械 繩結 野外定向 繞繩下滑 懸空障礙徑和團隊精神等 與教育暨青年局合辦上述活動意義重大, 因為讓青少年利用暑期餘暇, 接受基本的警紀訓練, 學習槍械 步操和其他軍事化知識, 一方面可以向他們灌輸遵守紀律 遠離罪惡以及服務社會的意識, 另一方面又可以提高他們的運動意識, 使其明白要服務社會必先要強身健體的道理 O Curso de Verão de Instrução de Disciplina Policial para Jovens, ministrado pela ESFSM, em cooperação com a Direcção dos Serviços de Educação e Juventude, teve lugar no período entre 12 de Julho e 19 de Agosto do corrente ano. Participaram cerca de 120 jovens, os quais foram divididos em 4 turmas. Do programa constou instrução básica de aptidão física, ordem unida, armamentos, feitura de nós, corrida e orientação, slide, circuito de obstáculos no ar, espírito do grupo, etc.. Esta actividade, em cooperação com a DSEJ, teve um significado especial para os jovens, para que estes pudessem aproveitar bem o tempo das férias de Verão, permitindo-lhes uma oportunidade de receber instrução básica de disciplina policial, a fim de adquirir conhecimentos de armamentos e ordem unida bem como outros conhecimentos de natureza militar. Com este tipo de instrução, por um lado, pode-se desenvolver a disciplina e a ideia de combate ao crime junto dos jovens, estabelecendo o seu espírito de servir a sociedade, por outro lado, aumentando a sua consciência sobre a necessidade de fazer exercício físico para construir um corpo são. 聖誕聯歡晚會 Festa de Natal da ESFSM 又到聖誕, 又到聖誕, 隨著悅耳的歌聲, 聖誕節又到了, 本校於十二月十七日晚上假座濠景酒店舉行 2004 年保安高校聖誕聯歡晚會 校長在晚宴開始前首先作簡短致辭, 他表示, 在澳人治澳, 一國兩制的實施下, 澳門經濟繁榮, 治安穩定, 今年的聖誕節又適逢澳門回歸祖國五週年的大日子, 因此更加值得慶祝 隨後校長還與本校官員一起向各人舉杯祝賀 晚宴期間, 除有抽獎活動助興外, 適逢濠景酒店對開的南灣湖又有煙花表演, 使大家整晚的情緒都非常高漲, 盡興而歸 Chegou mais uma época natalícia, chegou mais uma época natalícia, com as canções do Natal, chegou mais um natal. Decorreu no dia 17 de Dezembro, à noite, no Hotel Ritz, a Festa de Natal da ESFSM do ano de 2004. Antes da festa, o director proferiu um breve discurso do qual se salientou, sob o princípio de Macau ser administrado pelos seus residentes e o regime de Um país, dois sistemas, a economia de Macau prospera e a segurança mantém-se estável. Entretanto, o Natal deste ano coincide com a comemoração do 5º Aniversário do Regresso de Macau à Pátria, portanto, é um momento de grande significado, que merece ser assinalado. Em seguida, o director e os oficiais desta ESFSM brindaram boas festas a todos presentes. Além de um sorteiro, o convívio ainda foi abrilhantado pelo lançamento de fogo de artifício que, por ocasião, teve lugar no Lago de Nam Van em frente do Hotel Ritz. Todos se divertiram muito neste ambiente festivo e animado. 7

同步邁進 - 第六屆消防官培訓課程畢業生 Avanço com os mesmos passos - Dos Finalistas do 6ºCFO 千禧年秋天, 我們攜手踏進保安高校校門, 展開了四年令人永難忘懷的學子生活 在校園的每個角落都留下我們的笑聲 汗水和足跡 我們在求學的搖籃裹, 曾經共同歡笑, 開懷共處, 互相琢磨切磋, 彼此規勤鼓勵 寶劍鋒自磨礪出, 梅花香自苦寒來, 沒有春日的勤耕, 便沒有秋天的碩果, 四年的寒窗苦讀, 我們奮鬥不怠的精神, 點滴積累知識的源泉, 堅持不懈的努力, 刻苦勤奮鍛鍊, 付出辛勤的汗水, 邁著艱難而堅實的步伐, 不斷攀登, 與挫折打拼, 猶如火中的鳳凰, 志氣沖雲霄, 築起通往目標的天橋 雨露滋潤禾苗壯, 陽光照耀育青松 我們從不忘記母校的諄諄教誨和培植, 孕育出我們克己奉公與及無私奉獻的精神, 為未來奠定堅實的基礎 韶光荏苒, 歲月如流 一晃四年已過去了, 歡樂時光悠在心頭, 留下一份美好的回憶 過去 ; 以現在為歸宿, 未來 ; 以現在為起點 今天, 我們即將跨出校門, 離開最眷戀的母校, 精於學, 敏於事 的校訓銘記在心 我們將克盡己任地履行未來賦予的使命, 肩負造福人群的重任, 以 捨己救人 的天職為榮, 對社會安定繁榮作出貢獻 No Outono do ano de 2000, entrámos a Porta de Armas da Escola Superior das Forças de Segurança de Macau, e começámos assim 4 anos de estudo, sendo um capítulo inesquecível na vossa vida. Deixámos em cada canto da Escola o nosso sorriso, suor e marca. No berço da vida escolar, passámos momentos alegres e convívios divertidos, aperfeiçoámo-nos, advertimo-nos e estimulámo-nos uns aos outros. Sem esforço nada se alcança. Semear na Primavera e colher no Outono. Durante os 4 anos de árduo estudo, com o nosso espírito de progresso, os conhecimentos acumulados pouco a pouco, o empenho aplicado e perseverante, o treino rigoroso e o nosso suor, avançámos constantemente com passos difíceis mas firmes, confrontámos corajosamente os fracassos, como a fénix no fogo, construíndo com uma determinação inexcedível a ponte para atingir o alvo. A água é indispensável para o crescimento dos cereais, o sol é indispensável para a verdura das árvores. Nunca nos esquecemos do ensinamento e conselho, bem como a formação da alma mater, de onde florescia o espírito de abnegação e sacrifício, a fim de estabelecer uma base concreta para o nosso futuro. O tempo voa, enquanto o Diabo esfrega um olho, já passaram 4 anos. Porém, os momentos alegres sempre ficam no nosso coração, deixando uma boa memória na nossa vida. Para o passado, o presente é o ponto de chegada; para o futuro, o presente é o ponto de partida. Neste momento, vamos sair da Escola, partindo a estimada alma mater. Contudo, sempre nos lembramos da divisa da ESFSM: Bem saber para bem servir. Com a nobre e honrosa missão de Vida por vida, vamos cumprir de forma dedicada e profícua todas as tarefas no futuro e assumir responsabilidades pesadas do bem-estar dos cidadãos, contribuíndo para a estabilidade e prosperidade da sociedade. - 完 - FIM 8