The undiscovered blue of Portugal. O azul de Portugal por descobrir. > Pelicano - Investimento Imobiliário, SA Rua Ivone Silva, Nº6 - Edifício Arcis - Piso 0 1050-124 Lisboa Tel.: + 51 21 782 64 40 Fax: + 51 21 782 64 50/1 Email: pelicano@pelicano.pt www.pelicano.pt Sales Office / Stand de Vendas Palmela Village, Quinta do Anjo Tel.: + 51 21 288 1742/9 Fax: + 51 21 288 1775 www.palmelavillage.com GOLF RESORT
Clear cobalt skies and the wide sweep of the Atlantic Ocean create a symphony of blue. And with its natural beauty, and tranquility, Portugal s Lisbon coast offers one of Europe s finest holiday home locations. Discover it now. Os céus limpos em tons de cobalto e o vasto movimento ondulante do Oceano Atlântico criam uma sinfonia de azul. Com a sua beleza natural e a sua tranquilidade, a costa de Lisboa torna-se num dos melhores locais para férias da Europa. Descubra-a agora. > Dublin-2h40 London-2h50 Amsterdam-2h50 Oporto (2h 40min) Paris-2h20 Palmela Village Lisbon Coast Lisbon (5 min) Madrid-1h Rome-2h45 Faro (2h 0min)
> Lisbon, a surprise around every corner. Lisboa, uma surpresa em cada esquina. Built on seven hills, Lisbon has preserved its essential character, whilst keeping pace with the demands of modern life. Construída em sete colinas, Lisboa preservou o seu carácter essencial, ao mesmo tempo que acompanha as exigências da vida moderna. Narrow winding streets of ancient houses and imposing avenues of grandiose architecture are evidence of its long and tumultuous history. A wealth of restaurants, cafés and bars, sophisticated shopping and a rich cultural history make Lisbon a fascinating city by day or night. Retaining echos of the past with its small specialist shops and ancient yellow trams, this is a place to savour. To relax over a coffee and watch the world go by. Ruas estreitas e sinuosas de casas antigas e avenidas imponentes de arquitectura grandiosa comprovam a sua longa e tumultuosa história. A abundância de restaurantes, cafés e bares, centros comerciais sofisticados e uma história cultural rica, fazem de Lisboa uma cidade fascinante de dia e de noite. Este é um local para recordar, que mantém ecos do passado com as suas pequenas lojas especializadas e os seus eléctricos amarelos antigos. Relaxar num café e ver o mundo passar.
> The Lisbon coast. Time to enjoy yourself. A costa de Lisboa. Tempo para se divertir. With its miles of sandy beaches, pine forests, hills and fertile farmland, this area offers a superb diversity of landscape, crossed by roads where the absence of traffic makes driving a pleasure. The extensive coast offers a wealth of activities, including sailing, surfing, wind surfing, waterskiing, diving and hand gliding. Or you may prefer a simple walk to enjoy the breathtaking beauty of this very special place. And having one of the best sunshine records in Europe, it s possible to enjoy it to the full all year round. Com os seus quilómetros de praias arenosas, pinhais, montanhas e terreno fértil, esta área oferece uma excelente diversidade de paisagem, cruzada por estradas onde a ausência de trânsito torna a condução num verdadeiro prazer. A vasta costa é propícia à prática de muitas actividades, incluindo vela, surf, windsurf, esqui aquático, mergulho e asa delta. Ou então pode também optar por um simples passeio para desfrutar da beleza surpreendente deste local tão especial. E por ter um dos melhores índices de horas de sol da Europa, é possível aproveitá-lo ao máximo durante todo o ano.
Portugal Climate (Lisbon Coast) 0 25 20 15 10 5 0 January February March April May July June August September November October December Daily Temperature (Average) ºC Water Temperature ºC Hours of Sun (Average) ºC
> A rich history waiting to be told. Uma história rica à espera de ser contada. With a long and rich history, the area boasts an abundance of fascinating places worthy of a visit. Museums dedicated to painting, sculpture, jewellery, tiles and archeology can be found in the region. Medieval castles are a feature of Palmela, Sesimbra and Alcácer do Sal, whilst religious architecture in the area offers fine examples of Manueline, Renaissance and Baroque styles as well as convents including the Convent of Arrábida. Com uma história longa e rica, toda esta zona ostenta uma abundância de locais fascinantes que vale a pena visitar. Por toda a região, pode encontrar museus dedicados à pintura, escultura, joalharia, azulejos e arqueologia. Os castelos medievais são uma característica de Palmela, Sesimbra e Alcácer do Sal, ao mesmo tempo que a arquitectura religiosa da área dispõe de bons exemplos do estilo manuelino, renascentista e barroco, bem como conventos, incluindo o Convento da Arrábida.
> In the finest tradition. Na melhor das tradições. This is an area where the fruits of long standing tradition continue to be enjoyed. Trata-se de uma área onde os frutos de uma tradição muito antiga continuam a ser apreciados. With a long history of agriculture, viticulture and fishing, this is a place of gastronomic delights. An important wine producing area, Palmela is best known for its Periquita variety, whilst Setúbal is renowned for its Moscatel. A wide variety of local specialities includes superb fresh fish and sea food, pork dishes, cheeses and a rich and varied range of sweets and cakes. Com uma longa história na agricultura, viticultura e nas pescas, este é um local de delícias gastronómicas. Numa importante área de produção vinícola, Palmela é muito conhecida pela sua variedade Periquita, enquanto que Setúbal é célebre pelo seu Moscatel. Uma ampla diversidade de especialidades locais inclui excelente peixe fresco e marisco, pratos de carne de porco, queijos e uma gama rica e variada de doces e bolos.
> An abundance of natural flora and fauna. Uma abundância de flora e de fauna naturais. The natural conditions of this region have been particularly favourable to the diversity of animal and plant life which has made this its habitat. A nature park and various nature reserves have been designated with a view to protecting and conserving these natural treasures. The Arrábida Nature Park contains the only surviving example of primative mediterranean vegetation, whilst the nature reserves of the Tejo and Sado river estuaries are home to a vast range of birds, as well as dolphins and a striking variety of flora. As condições naturais desta região têm sido particularmente propícias à diversidade da vida animal e vegetal, adoptando-a como seu habitat. Um parque e várias reservas naturais foram criados com o objectivo de proteger e conservar estes tesouros naturais. O Parque Natural da Arrábida dispõe do único exemplo vivo de vegetação mediterrânica primitiva, enquanto que as reservas naturais dos estuários do Tejo e do Sado acolhem uma vasta gama de aves, golfinhos e uma surpreendente variedade de flora.
> With your comfort in mind. A pensar no seu conforto. The clean, modern interiors have been thoughfully designed for comfortable and practical living. All kitchens are fully fitted and equipped and fittings and finishes are of the highest standard throughout. Os interiores harmoniosos e modernos foram cuidadosamente concebidos para um estilo de vida confortável e prático. Todas as cozinhas estão totalmente equipadas e os móveis e acabamentos são todos da mais alta qualidade. Spacious and bathed in natural light, the emphasis is on ease and comfort. Espaçosos e repletos de luz natural, o destaque vai para o conforto e o bem- -estar.
> An offer that leaves you spoilt for choice. Uma oferta que o mima com alternativas. Sintra 11 12 1 9 1 5 Estoril 4 7 CREL-A9 10 6 Lisbon A5 2 A2 Azeitão 14 Arrabida Sesimbra A12 17 15 16 8 Palmela Setúbal Troia 18 A6 Alcácer do Sal A2 Spain Grândola Melides GOLF RESORT Sines Algarve
One of Europe s best golfing locations, the region offers no less than eighteen courses within easy reach of Palmela Village. Fortunately with the superb climate and long hours of all year round sunshine, you ll have plenty of time to play them. Sendo um dos melhores locais da Europa para jogar golfe, a região oferece nada mais, nada menos do que dezoito campos perto do Palmela Village. Felizmente, com o excelente clima e tantas horas de sol durante todo o ano, terá muito tempo para jogar neles. 1 2 4 5 6 7 8 9 Academia Estoril Sol - 9 holes - 60 minutes Aroeira I - 18 holes - 25 minutes Aroeira II - 18 holes - 25 minutes Belas Clube Campo - 18 holes - 60 minutes Estoril - 18 & 9 holes - 40 minutes Golfe da Belavista - 9 holes - 0 minutes Lisbon Sports Club - 18 holes - 60 minutes Montado - 18 holes - 20 minutes Oitavos golfe - 18 holes - 40 minutes 10 Paço do Lumiar - 9 holes - 0 minutes 11 Penha Longa - 18 & 9 holes - 60 minutes 12 Quinta da Beloura - 18 holes - 60 minutes 1 Quinta da Marinha - 18 holes - 40 minutes 14 Quinta da Perú - 18 holes - 20 minutes 15 Ribagolfe I - 18 holes - 0 minutes 16 Ribagolfe II - 18 holes - 0 minutes 17 Santo Estevão - 18 holes - 40 minutes 18 Golfe Tróia - 18 holes - 40 minutes
> Golf at Palmela Village. Golfe em Palmela Village. Designed by Jorge Santana da Silva, the eighteen hole Palmela course has been carefully created to blend with its superb natural setting. Concebido por Jorge Santana da Silva, o campo de dezoito buracos de Palmela foi cuidadosamente criado para combinar com o seu fantástico cenário natural. With his experience and passion he has produced a course which preserves as much of the natural landscape as possible, whilst of course protecting the environmentaly sensitive areas. The welcoming club house features a bar, café and restaurant, showering and changing facilities, as well as a pro shop to serve all your golfing needs. Com a sua experiência e paixão, criou um campo que preserva a paisagem natural o mais possível, mas protegendo ao mesmo tempo as áreas sensíveis a nível ambiental. O acolhedor club house dispõe de bar, café e restaurante, duches e balneários, bem como uma loja especializada para satisfazer todas as suas necessidades no golfe. Score card # METROS PAR # METROS PAR 1 2 4 5 6 7 8 9 295 125 165 155 120 265 140 15 160 4 4 10 11 12 1 14 15 16 17 18 295 125 165 155 120 265 140 15 160 4 4 OUT 1560 29 IN 2140 2 OUT 1560 29 TOTAL: 750 M Par 61
> The perfect holiday location. O local perfeito para férias. Situated between Palmela and Azeitão, on the edge of the Arrábida mountains, Palmela Village is the perfect location from which to discover the delights of this fascinating region. Designed by the renowned Portuguese architect Tomás Taveira, this development combines stunning architecture with the natural beauty of the surroundings. Situado entre Palmela e Azeitão, junto à Serra da Arrábida, o Palmela Village é o local perfeito para descobrir os prazeres desta região fascinante. Concebido pelo famoso arquitecto Tomás Taveira, este empreendimento combina uma arquitectura espectacular com a beleza natural dos arredores. GOLF RESORT
18 10 4 5 6 2 9 8 7 1 2 P.G. 1 PARQUE INFANTIL
17 16 15 11 14 12 1 GOLF RESORT Detached Villas Semi-detached Villas Apartments 1 2 Hotel Comercial Area Football Field Moradias Isoladas Moradias em Banda Apartamentos 1 2 Hotel Zona Comercial Futebol 60 GOLF
> Homes of distinction. Casas com distinção. From apartments to detached and semi detached villas Palmela Village offers an oustanding choice. Set admist natural landscaping, with pine trees and water features, the village enjoys a wonderfully calm and tranquil ambience. Desde os apartamentos às moradias individuais e geminadas, o Palmela Village oferece uma variedade de escolha excepcional. Localizada numa paisagem natural, com pinheiros e lagos, o empreendimento desfruta de um ambiente descontraído e tranquilo.
> Reflecting the best in stylish living. Reflecte o melhor do seu estilo de vida. Simple, clean architectural lines, a diversity of forms and the use of vibrant colour are the distinguishing features of this imaginatively designed development. With a choice of nine distinct styles, the spacious detached villas range in size from 180 to 250 sq m, to suit your specific requirements. The semi-detached villas are available between 10 and 140 sq m, whilst the apartments offer a choice of studio or one bedroom. As linhas de arquitectura simples e harmoniosas, uma diversidade de formas e o uso de cores vibrantes são os traços que caracterizam este empreendimento concebido com imaginação. Com uma escolha de nove estilos diferentes, as moradias individuais e espaçosas variam de tamanho desde os 180 aos 250 m2, de modo a satisfazer as suas necessidades específicas. As moradias geminadas disponíveis têm entre 10 a 140 m2, enquanto que nos apartamentos pode optar por um T0 ou um T1.
> Designed to the highest standards. Concebida para os padrões mais exigentes. Whether choosing an apartment or one of the magnificent detached or semidetached villas, you will find the same high specification and features, designed to provide a great lifestyle. All villas have private gardens and swimming pools and feature double height ceilings, mezzanines, terraces and large windows providing magnificent light. Quer opte por um apartamento quer por uma das magníficas moradias individuais ou geminadas, irá deparar- -se com os mesmos padrões de alta qualidade, concebidos para proporcionar um grande estilo de vida. Todas as moradias têm jardins e piscinas privativas e dispõem de tectos duplos, mezzanine, varandas e janelas grandes proporcionando uma excelente luminosidade
> Where the days are too short. Onde os dias nunca parecem demasiado longos. The range of leisure activities available means you will never be bored. Aside from the superb golfing facilities, there is a football pitch with athletics track, tennis courts, a cycle track and a well equipped gymnasium. Com a gama disponível de actividades de lazer nunca se vai aborrecer. Além das excelentes instalações para jogar golfe, existe um campo de futebol com pista de atletismo, courts de ténis, uma pista de ciclismo e um ginásio bem equipado.
> On hand to serve your needs. Disponível para servir as suas necessidades. We want you to enjoy to the full the superb lifestyle of Palmela Village. With this in mind we have taken care to provide a range of services, all aimed at making your life easier. The on site facilities include supermarket, restaurant, bar, laundrette, beauty clinic and hairdressers, as well as healthcare facilities. Queremos que desfrute ao máximo do excelente estilo de vida do Palmela Village. A pensar nisso, tivemos o cuidado de disponibilizar uma gama de serviços, todos eles com o objectivo de lhe facilitar a vida. As instalações no local incluem supermercado, restaurante, bar, lavandaria, salão de beleza e cabeleireiros, bem como instalações médicas. Other services: Entrance control Post Garbage collection and street cleaning Security and surveillance Conservation and maintenance of infrastructures, equipment and facilities of general usage Gardening and pool maintenance House cleaning Interior decoration Laundry service Catering Rent-a-car Medical assistance Multi services Multimedia services Events organization Outros serviços: Controlo de entradas Correio Recolha de lixo e limpeza de ruas Segurança e vigilância Conservação e manutenção de infra- -estruturas, equipamentos e instalações de uso comum Jardinagem e tratamento de piscinas Limpeza de interiores Decoração de interiores Lavandaria, engomadoria e arranjos Catering Rent-a-car Assistência médica Multi-serviços Serviços multimédia Organização de eventos
> Promoting sustainable lifestyles. About Pelicano MISSION Promoting sustainable lifestyles Pelicano envisions creating communities with a unique and innovative lifestyle Pelicano seeks to develop real estate and tourism projects innovative and a cut above the rest through: Use of sustainable goals in all of its projects Design Architecture, modern and functional Integrated offer of services and leisure facilities Quem somos MISSÃO Ambiente, uma Arquitectura A Pelicano ambiciona criar comunidades com um estilo de vida único e inovador. A Pelicano considera como sua missão desenvolver projectos imobiliários e turísticos inovadores e de alto valor acrescentado através de: Aplicação de objectivos de sustentabilidade em todos os seus projectos; Arquitectura de autor, moderna e funcional; Oferta integrada de serviços e equipamentos de lazer; Pelicano Hotels and Resorts Pelicano Hotels and Resorts is the resort management company of Pelicano group. It aims to provide a high quality level of services in its developments. It offers to its clients a range of services from relocation services to rental services. Pelicano Hotels and Resorts will establish partnerships with important brands in the tourist and hotel business in order to maximize the potential value of Pelicano developments. Pelicano Hotels and Resorts A Pelicano Hotels & Resorts é a empresa de gestão de empreendimentos turísticos do grupo Pelicano. Tem como objectivo prestar um serviço de alta qualidade nos empreendimentos do grupo Pelicano e oferece aos seus clientes um conjunto vasto de serviços. A Pelicano Hotels and Resorts irá estabelecer parcerias com importantes marcas turísticas para maximizar o valor potencial dos empreendimentos da Pelicano.
> A partnership with the planet. Uma parceria com o Planeta. Sustainability Pelicano Promoting Sustainable Lifestyles Pelicano, has been since 2004 the Founding Global Partner of One Planet Living, a joint initiative of environmental organisations WWF and BioRegional to promote sustainable development and ecological footprinting. Pelicano is the only developer in the world to have been awarded this status, in recognition of our contribution towards sustainability and nature conservation. Sustentabilidade Pelicano Promovendo estilos de vida sustentáveis A Pelicano é desde 2004 o Parceiro Mundial Fundador do One Planet Living, uma iniciativa conjunta da WWF e BioRegional que se destina a promover o desenvolvimento sustentável. A Pelicano é o único promotor mundial agraciado com este estatuto, como reconhecimento da sua contribuição pela conservação da Natureza.
GOLF RESORT CREL-A9 Vasco da Gama Lisbon bridge A5 Airport 25 de Abril bridge A12 A6 Spain - Madrid 1h A2 Azeitão 1 2 Arrabida Sesimbra Palmela Setúbal Troia Alcácer do Sal A2 4 Grândola Melides Sines Beja Algarve Pelicano Resorts / Resorts da Pelicano 1 2 Pinhal do Atlântico Beach and Spa Resort Mata de Sesimbra, One Planet Living Pioneer Resort Zambujal Golf Resort 4 Herdade do Pinheirinho Beach and Golf Resort Directions: From Lisbon airport, follow the A2 - Sul directions to the bridge Ponte 25 de Abril and leave at the exit Coina of the A2 motorway. After the toll, follow the Auto-Europa signs and after follow the Palmela Village signs. As an alternative route from Lisbon airport, follow the signs to the bridge Ponte Vasco da Gama and leave at the exit Montijo on the IC1 road. After the crossroads, follow the signs Quinta do Anjo and after follow the Palmela Village signs. Direcções: A partir de Lisboa, cruzar a Ponte 25 de Abril e seguir pela autoestrada A2 até à saída Coina. Após portagens, tomar o sentido da Auto-Europa e seguir a sinalética direccional Palmela Village. Como alternativa, cruzar o Rio Tejo pela Ponte Vasco da Gama e seguir pela IC1 até à saída Montijo. Após o cruzamento, tomar o sentido Quinta do Anjo e seguir a sinalética direccional Palmela Village.