Acordo Ortográfico: por que foi aprovado?

Documentos relacionados
Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa

AULA 2. Acordo Ortográfico MINISTÉRIO DA FAZENDA

Reforma ortográfica vale a partir de 2009

ENEM 2010 (Questões 118 a 123)

Desde 1º de janeiro de 2009, estão em vigor no Brasil as regras do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.

Queres aprender a contar uma história?

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE DA INTEGRAÇÃO INTERNACIONAL DA LUSOFONIA AFRO-BRASILEIRA - UNILAB

Convenção Multilateral entre os Estados- Membros da CPLP para Evitar a Dupla Tributação em Matéria de Impostos sobre o Rendimento

De Acordo com o Acordo PROGRAMA PROGRAMA. Pós-Graduação - EAD FACINTER. Coordenação de Produção de Materiais Didáticos - CPMD

Português: Língua de oportunidades. Números que falam

O QUE MUDOU NA ORTOGRAFIA BRASILEIRA?

Impacto Económico da Língua Portuguesa. Prof. Doutora Maria Sousa Galito 09/01/2013

A ciranda da migração em Portugal e o papel da lusofonia Ana Scott. Departamento de Demografia-Nepo/UNICAMP

VII REUNIÃO DE MINISTROS DA CULTURA DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Declaração Final

COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LINGUA PORTUGUESA (CPLP)

UE e os países de língua portuguesa.

Adequação do vocabulário DeCS à nova ortografia da língua portuguesa

Associação de Reguladores de Comunicações e Telecomunicações da CPLP

PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural, I.P. Índice

Relatório de atividades de cooperação

Artigo 1.º. Artigo 2.º

VII Seminário Ibérico de Economistas. O MUNDO PANIBÉRICO Um novo actor no contexto da globalização. Leonor Aires Madrid, 14 Junho 2019

SOBRE O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO

UE e os países de língua portuguesa.

Valor económico da língua portuguesa

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

DA DA FORGES. 1 Dezembro de Novembro de UNICAMP, Campinas, Brasil UEM, Maputo, Moçambique

As Universidades Públicas e a Cooperação Internacional

Enlaces útiles/ Esteka Interesgarriak. Jornais e revistas

Oportunidades de Negócio e Financiamento

Luiz Fellipe DEON 1 Denis ARASHIRO 2 Renata de ANDRADE 3 Maria Zaclis VEIGA 4

A evolução da língua é dividida em cinco períodos:

Relatório de atividades de cooperação 2012/2014

A FCT e a CooperaçãoemCiênciae Tecnologia com ospaísesdo EspaçoCPLP

Juntos vamos mais longe. Jorge Santos

países lusófonos prof.serjãogomes

Financiamento Internacional

Assembleia Geral Anual da Portucel Empresa Produtora de Pasta e Papel, S.A. de 10 de Abril de 2012

Construir Parcerias quer dizer ter a oportunidade e a coragem de empreender, no mercado dos Países de Língua Portuguesa, de forma a se obter um

XI Jornada. As Bibliotecas de Saúde: que futuro?

Relatório de atividades de cooperação 2014/2016. Carlos Alberto L. Morais Antunes Presidente do Tribunal de Contas

PORTUGAL: COMÉRCIO INTERNACIONAL DE LEITE E DERIVADOS

Programa de Internacionalização Agronegócios CPLP 2017/18

O trabalho da Conferência da Haia

INSTITUTO INTERNACIONAL DA LÍNGUA PORTUGUESA Comunidade dos Países de Língua Portuguesa Setor de Comunicação Social do IILP

Regime de investimento e fiscalidade

Ao longo dos anos, foram sendo organizadas diversas acções, com diversos países, quase sempre de cariz bilateral.

HISTORIA DA LÍNGUA PORTUGUESA: O DESACORDO ORTOGRÁFICO JOSÉ PEREIRA DA SILVA (FFP-UERJ)

1. Portugal no Mundo Promover a Paz e a Segurança PORTUGAL NO MUNDO PROMOVER A PAZ E A SEGURANÇA

Projeto de Prática como Componente Curricular PCC 2018 Formação leitora em literaturas africanas de língua portuguesa: proposta e realização

Agenda da EuropeAid para a Água e Saneamento em São Tomé e Príncipe Pontes e Parcerias nos Países de Língua Portuguesa

A língua portuguesa como unidade abstrata e imaginária: uma leitura do novo acordo ortográfico

8.ª Conferência Forges. Sumário de notícias referentes à 8.ª Conferência Forges que decorreu de 28 a 30 de novembro no Politécnico de Lisboa.

8SECLP A língua portuguesa é o som presente d esse mar futuro. Data Iniciativa Local Entidade promotora País

Última chamada: novo acordo ortográfico passa a valer em 2016

Memorando de Entendimento. Entre A COMUNIDADE DE PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA A ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE TURISMO

NIQUELÂNDIA Reforma ortográfica é tema de palestra

RESOLUÇÃO CFM 2.216, DE

CONSELHO FEDERAL DE MEDICINA RESOLUÇÃO 2.216, DE 27 DE SETEMBRO DE 2018

I PROGRAMA DOCTV CPLP

DESPACHO Nº 1/2015 Exoneração do Delegado da CE-CPLP no Brasil e Presidente do Conselho Empresarial da CE-CPLP

Regulamento Interno de Atribuição de Bolsas a Estudantes Internacionais Versão: 03 Data:10/01/2017

XI CONFERÊNCIA DE CHEFES DE ESTADO E DE GOVERNO DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Brasília, 31 de outubro e 1 de novembro de 2016

7ª Conferência FORGES Moçambique

setembro de 2015); e, a realização das futuras missões a Cabo Verde, São Tomé e Príncipe e à Guiné-Bissau.

III REUNIÃO DA CONFERÊNCIA DE MINISTROS RESPONSÁVEIS PELA JUVENTUDE E PELO DESPORTO DA CPLP

Uso de tecnologias de informação e comunicação nos países de língua portuguesa

Apresentação pública dos estudos EuropeAid + Novos Mercados CPLP. Fernando Ferreira AEP Matosinhos 12 Setembro 2017

UE e os países de língua portuguesa.

Intervenção do Senhor Ministro da Educação durante a 37ª Conferência Geral da UNESCO. Paris, 8 de Novembro de 2013

VIII Assembleia Parlamentar da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Praia, 10 e 11 de janeiro de CPLP - Uma Comunidade de Pessoas

Plano de Actividades da Comissão de Negócios Estrangeiros e Comunidades Portuguesas. Linhas gerais para a XI Legislatura (2009/13)

SEMINÁRIO INFORMATIVO DE SECRETÁRIOS GERAIS DOS PARLAMENTOS DA CPLP

XI CONFERÊNCIA DOS CHEFES DE ESTADO E DE GOVERNO DA CPLP

XIV Encontro de Quadros de Informática dos Parlamentos de Língua Portuguesa. Proposta de Programa

Cooperação estatística com os países de língua portuguesa Breve balanço e perspetivas de futuro

REGULAMENTO DO CONCURSO TIMOR-LESTE 7ª EDIÇÃO, 2017

O FUNCIONAMENTO DOS INSTRUMENTOS DE COOPERAÇÃO JUDICIÁRIA CIVIL NA RJCPLP: Facilitar a sua aplicação através da criação de um Atlas Judiciário

Relações de Cooperação de Portugal com os países da CPLP em matéria de protecção civil. Cooperação a nível bilateral

Quem somos? O primeiro organismo multilateral de cooperação na Ibero-América

I Programa DOCTV CPLP

PLANO DE ACTIVIDADES PARA 2015 ALER PLANO DE ACTIVIDADES

III REUNIÃO ORDINÁRIA DE MINISTROS DOS ASSUNTOS DO MAR DA CPLP

A CPLP: PERSPETIVA INTERNACIONAL E A ABORDAGEM DA POLÍTICA DE INFLUÊNCIA

Revista Internacional. em Língua. Portuguesa Turismo

com base no consenso fundamental alcançado em matérias de cooperação da capacidade produtiva, no âmbito do Plano de Acção para a Cooperação

V CURSO DE FORMAÇÃO INTERPARLAMENTAR DE SECRETÁRIOS-GERAIS DOS PARLAMENTOS DE LÍNGUA PORTUGUESA [ASG-PLP]

Sustentabilidade: Desafio Actual do Ensino Superior

EDUCAÇÃO Orçamento por Ações Dotações Iniciais Ensino Básico e Secundário o e Administração Escolar

A UNIFICAÇÃO ORTOGRÁFICA DOS PAÍSES LUSÓFONOS RESUMO

CONVENÇÃO SOBRE O CENTRO REGIONAL DE EXCELÊNCIA EM DESENVOLVIMENTO EMPRESARIAL

DECLARAÇÃO DE LUANDA I.ª REUNIÃO DE MINISTROS DO COMÉRCIO DA COMUNIDADE DOS PAÍ- SES DE LÍNGUA PORTUGUESA (CPLP)


A O R I G E M D A L Í N G U A P O R T U G U E S A P R O F E S S O R A L E N I S E C O L É G I O O B J E T I V O

RINSP CPLP REUNIÃO EXTRA-ORDINÁRIA BRASÍLIA, 24/10/2017 PRESTAÇÃO DE CONTAS PARCIAL

ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DE ASSOCIAÇÕES DE CONSUMIDORES DE PAÍSES, TERRITÓRIOS E REGIÕES ADMINISTRATIVAS DE LÍNGUA OFICIAL PORTUGUESA OU COM ACORDOS

INSTITUTO DE COOPERAÇÃO JURÍDICA DA FACULDADE DE DIREITO DA UNIVERSIDADE DE LISBOA

A IMPORTÂNCIA DA REFORMA DA LÍNGUA PORTUGUESA

ANO DA CPLP PARA A JUVENTUDE PLANO DE ATIVIDADES

Nivelamento Língua Portuguesa. Aula 4. Prof.: Amanda Fratea de Lucca. Duração: 17:40

Transcrição:

L.E. Semana 4 Segunda Feira Acordo Ortográfico: por que foi aprovado? Considerações acerca da unificação pretendida pelo acordo ortográfico

O que é o acordo ortográfico é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa. (FONTE: WEB)

Países de língua portuguesa Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné- Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Depois de recuperar a independência, Timor- Leste aderiu ao Acordo em 2004.

Por que o acordo??? O Acordo pretende instituir uma ortografia oficial unificada para a língua portuguesa, com o objetivo explícito de não haver duas normas ortográficas oficiais divergentes, uma no Brasil e outra outros países de língua oficial portuguesa. Isso faria com que, nos termos do preâmbulo do Acordo, aumentasse o prestígio internacional do português.

Concordando Discordando Acordo APRENDER Janeiro de 2013 Janeiro de 2016

Houve consenso? O teor do tratado não gerou consenso entre linguistas, filólogos, acadêmicos, jornalistas, escritores, tradutores e personalidades dos setores artístico, universitário, político e empresarial das sociedades dos vários países de língua portuguesa.

Opiniões Há contestação ao Acordo com fundamentos políticos, econômicos e jurídicos, havendo mesmo quem tenha afirmado, em Portugal, a inconstitucionalidade do tratado. Alguns afirmaram que o Acordo Ortográfico serve, acima de tudo, a interesses geopolíticos e econômicos do Brasil..

Longe da unanimidade Em 2013 a Sociedade Portuguesa de Autores(SPA) divulgou que continuará a utilizar a norma ortográfica antiga nos seus documentos e na comunicação escrita com o exterior, por considerar que «este assunto não foi convenientemente resolvido e se encontra longe de estar esclarecido, sobretudo depois de o Brasil ter adiado para 2016 uma decisão final sobre o Acordo Ortográfico e de Angola ter assumido publicamente uma posição contra a entrada em vigor do Acordo».

Longe da unanimidade "A língua portuguesa não é de Portugal. Neste momento, é desta comunidade de 250 milhões de falantes de português (Francisco Almeida Leite secretário português de Estado dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação)

Exercício O presidente Lula assinou, em 29 de setembro de 2008, decreto sobre o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. As novas regras afetam principalmente o uso dos acentos agudo e circunflexo, do trema e do hífen. Longe de um consenso, muita polêmica tem-se levantado em Macau e nos oito países de língua portuguesa: Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste. Comparando as diferentes opiniões sobre a validade de se estabelecer o acordo para fins de unificação, o argumento que, em grande parte, foge a essa discussão é

Exercício A) A Academia (Brasileira de Letras) encara essa aprovação como um marco histórico. Inscrevese, finalmente, a Língua Portuguesa no rol daquelas que conseguiram beneficiar-se há mais tempo da unificação de seu sistema de grafar, numa demonstração de consciência da política do idioma e de maturidade na defesa, difusão e ilustração da língua da Lusofonia. SANDRONI, C. Presidente da ABL. Disponível em: http://www.academia.org.br. Acesso em: 10 nov. 2008. B) Acordo ortográfico? Não, obrigado. Sou contra. Visceralmente contra. Filosoficamente contra. Linguisticamente contra. Eu gosto do c do actor e o p de cepticismo. Representam um património, uma pegada etimológica que faz parte de uma identidade cultural. A pluralidade é um valor que deve ser estudado e respeitado. Aceitar essa aberração significa apenas que a irmandade entre Portugal e o Brasil continua a ser a irmandade do atraso. COUTINHO, J. P. Folha de São Paulo. Ilustrada. 28 set. 2008, E1 (adaptado).

Exercício C) Há um conjunto de necessidades políticas e econômicas com vista à internacionalização do português como identidade e marca econômica. É possível que o (Fernando) Pessoa, como produto de exportação, valha mais do que a PT (Portugal Telecom). Tem um valor econômico único. RIBEIRO, J. A. P. Ministro da Cultura de Portugal. Disponível em: http://ultimahora.publico.clix.pt. Acesso em: 10 nov. 2008. D) É um acto cívico batermo-nos contra o Acordo Ortográfico. O acordo não leva a unidade nenhuma. Não se pode aplicar na ordem interna um instrumento que não está aceito internacionalmente e nem assegura a defesa da língua como património, como prevê a Constituição nos artigos 90 e 680. MOURA, V. G. Escritor e eurodeputado. Disponível em: www.mundoportugues.org. Acesso em: 10 nov. 2008.

Exercício E) Se é para ter uma lusofonia, o conceito [unificação da língua] deve ser mais abrangente e temos de estar em paridade. Unidade não significa que temos que andar todos ao mesmo passo. Não é necessário que nos tornemos homogéneos. Até porque o que enriquece a língua portuguesa são as diversas literaturas e formas de utilização. RODRIGUES, M. H. Presidente do Instituto Português do Oriente, sediado em Macau. Disponível em: http://taichungpou.blogspot.com. Acesso em: 10 nov. 2008 (adaptado). Gabarito C - Nas outras alternativas, as opiniões sobre a validade do acordo são apresentadas utilizando argumentos de base linguística. Em C, em contrapartida, as razões para a unificação têm fundamento político e econômico. Resposta: C.

Resumo da Aula O acordo ortográfico unifica a língua portuguesa escrita; Não há um consenso quanto à aceitação do acordo ortográfico; Alguns países de língua portuguesa possuem sérias resistências ao acordo.