Instruções de montagem e operação EB 2111/2112/2113 2121/2123 PT. Reguladores de Temperatura Tipo 1 e Tipo 1u Tipo 4 e Tipo 4u



Documentos relacionados
Válvula Redutora de Pressão Tipo Fig. 1 Tipo Instruções de montagem e operação EB PT

Reguladores Automotores Válvula Redutora de Pressão Universal Tipo 41-23

Instruções de montagem e operação EB 2723 PT. Válvulas Estabilizadoras de Pressão Tipo 44-7 e Tipo 44-8 (SEV)

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Instruções de montagem e operação EB 2172 PT. Reguladores de Temperatura Séries 43 Tipo 43-5 e. Tipo Tipo Tipo 43-6

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212

Reguladores Automotores. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-2 e Tipo 44-3 (SSV) Fig. 1 Tipo Montagem e instruções de serviço EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de Montagem e Operação EB 2517 PT. Reguladores automotores. Válvula Estabilizadora de Pressão Universal Tipo 41-73

I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 2512 PT. Reguladores automotores. Válvula Redutora de Pressão Universal Tipo 41-23

Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Fig. 1 Válvula de regulação Tipo Instruções de Montagem e Operação EB 8065 PT

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Instruções de Montagem e Operação EB 3007 PT. Reguladores de Pressão Diferencial. Regulador de Pressão Diferencial (para abrir) Tipo Tipo 42-25

Aplicações. DN 15 a 250 PN 16 a 40 Temperaturas até 220 C

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8

Instruções de Montagem e Operação EB 8015 PT. Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Tipo Tipo

Instruções de Montagem e Operação EB PT. Redutores de Pressão Automotores. Tipo 44-6 B Válvula de Descarga de Pressão

Fiabilidade e longa vida útil Anti-golpe de ariete Resistência em contra-pressão. Válvulas com sede inclinada

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

Redutores de pressão automotores Série 44 Tipo 44-1 B Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-6 B Válvula de Descarga de Pressão

Regulador de Pressão Automotor. Válvula Redutora de Pressão Tipo Instruções de Montagem e Operação EB 2520 PT

Série A válvulas normalmente fechadas ou abertas desde 3/8" até 3"

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás

Manual ou automática a escolha é sua

Série 240 Válvula de Comando Pneumática Tipo e Tipo Válvula de Globo Tipo 3241

Tipo 3213/5857 Válvula eléctrica de regulação Tipo 3214/5824 Válvula eléctrica de regulação

QLM e QLD Válvulas de controle de 3 vias

HPP09 UNIDADE HIDRÁULICA

1964-P P-2000

Instruções de montagem

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo Tipo 42-25

Instruções de Montagem e Operação EB 8093 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a ,62 mm Factor de redução r Cu 0,2

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

Termoacumuladores e caldeiras elétricas

Plantas de Classificação de Áreas 25/03/

Instruções complementares. Conector de encaixe M12 x 1. para sensores de medição contínua. Document ID: 30377

até 350 bar até 60 l/min Válvulas de retenção RVE

Reguladores Automotores Acessórios

Instruções de instalação

Série 240 Válvulas Pneumáticas de Regulação Tipo e Tipo Válvula de três vias Tipo 3244

ARM1000/2000. Características standard

Instruções de Montagem e Operação EB 8546 PT. Reguladores Tipo Fig. 1 Reguladores de pressão. Tipo no Posicionador Tipo 3730

T-DAVIT (+ Variantes) Montagem. Instruções de Operação

Válvula para água operada por pressão Tipos WVFX e WVS

Manual de Operação e Instalação

Manual de instruções. Rampa de moto 250

Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03

Seção 8 Sistemas de lubrificação

Válvulas de Controlo Pneumático Tipo e Tipo Fig. 1 Tipo Instruções de Montagem e de Funcionamento EB 8051 PT

Dimensionamento de válvulas reguladoras de pressão

SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

IFC 300. Arranque Rápido. Conversor de sinal para medidores electromagnéticos

HPP13/HPP13 FLEX UNIDADE HIDRÁULICA

Instruções de Montagem e Operação EB 8060 PT. Série 250 Válvula de Controlo Pneumática Tipo e Tipo

Válvulas de Esfera Rotativa Fisher SS-138B e SS-252B


Placa de orifício, modelo FLC-OP Flange de orifício, modelo FLC-FL Câmara anular, modelo FLC-AC

Versões. Folha técnica associada T 5800 Edição de Setembro de Fig. 1: Tipo 3260/5857 Tipo 3260/ Fig.

MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL

Técnica de drenagem. Sumidouros Advantix de pavimento medida do sistema 145

NRG Manual de instruções

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

BK 15. Instruções de Instalação Purgador BK 15, DN mm

Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças , , , e

MANUAL EXCALIBUR. As navalhas EXCALIBUR são fabricadas com uma liga de aço inoxidável endurecida com cromo (sem níquel).

Dispositivos comuns para insuflação de ar

Introdução aos sistemas pneumáticos

Modelo. Cat. N.º N.º * / / 4 2, * Este produto tem dupla finalidade, sendo tanto no sistema métrico como decimal.

ARMATUREN TIPO TM. Válvula macho com camisa de aquecimento (execução fundida) DN / PN NPS ½ - 24 / class

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES À PROVA DE EXPLOSÃO

Suspensão traseira. Localização dos componentes da suspensão traseira.

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Bloco de tomadas para jardim com estaca

8. Análise de falhas. Medidores de Vazão Gilflo ILVA Manual de Instalação e Manutenção

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430

EVO900. FOGÕES 6/8 QUEIM. - Grelhas ferro fundido ZANUSSI COMPOSIÇÃO DA GAMA CARACTERÍSTICAS FUNCIONAIS E DE CONSTRUÇÃO

termostático CALEFFI Novo comando componentes hidrotérmicos Séries Novo design, com dimensões reduzidas.

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

ATLAS COPCO BOMBAS DA SÉRIE WEDA. Bombas para profissionais 50Hz

Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MOVING LIGHT

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212

(73) Titular(es): (72) Inventor(es): (74) Mandatário:

SEPARADOR COM REMOÇÃO AUTOMÁTICA DE GORDURAS E SÓLIDOS

Atualizações de Software Guia do Usuário

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173

URE Sistemas de Ar Comprimido. URE - Sistemas de Ar Comprimido. 1

VÁLVULA GAVETA DE AÇO FORJADO DE ½'' A 1'' CLASSE 1500

Tipos 1098-EGR e 1098H-EGR

Transcrição:

Reguladores de Temperatura Tipo 1 e Tipo 1u Tipo 4 e Tipo 4u Tipo 1 Versão com extremidades aparafusadas e corpo com flange Tipo 4 Tipo 4u com equipamento de inversão Fig. 1 Reguladores de temperatura com Termóstato Tipo 2231 Instruções de montagem e operação EB 2111/2112/2113 2121/2123 PT Edição de Maio de 2008

Índice Índice 1 Concepção e princípio de funcionamento 4 2 Instalação. 6 2.1 Instalar a válvula 6 2.1.1 Filtro 7 2.1.2 Instruções de instalação adicionais. 7 2,2 Instalar o termóstato. 7 2.2.1 Tipos 2231 e 2232 (sensores de lâmpada)... 7 2.2.2 Tipos 2233, 2234 e 2235 (sensores de ar). 8 2.2.3 Tubo capilar 9 2.2.4 Elemento de funcionamento.. 9 3 Operação 10 3.1 Arranque e regulação do set point 10 3.2 Corrigir o set point. 10 4 Montar peças adicionais 10 4.1 Peça de extensão. 10 4.2 Espaçador 11 4.3 Adaptador duplo.. 12 4.4 Equipamento inversor no Tipo 4u. 12 5 Manutenção - Peças de substituição... 13 6 Descrição das chapas de identificação. 14 7 Consultas de clientes 14 8 Dimensões em mm e pesos... 15 Página Teste de tipo Os Termóstatos de Comando Tipos 2231 a 2235 foram testados em conjunto com válvulas por German Technical Inspectorate (TÜV) de acordo com DIN EN 14597. O número de registo está disponível por pedido. 2 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Instruções de segurança Instruções gerais de segurança Os reguladores devem ser montados, iniciados e assistidos apenas por pessoal completamente treinado e qualificado, respeitando os códigos e práticas aceites pela indústria. Assegure-se que os empregados ou terceiros não são expostos a qualquer perigo. Todas as instruções e avisos de segurança nestas instruções, particularmente os relacionados com instalação, arranque e manutenção, devem ser respeitados. As válvulas cumprem os requisitos da Directiva Europeia de Equipamentos de Pressão 97/23/EC. As válvulas com marca CE têm uma declaração de conformidade que inclui informação sobre o procedimento de avaliação de conformidade aplicado. A declaração de conformidade pode ser disponibilizada por pedido. Para uma correcta operação, certifique-se que o regulador de temperatura é utilizado apenas em aplicações onde a pressão de funcionamento e as temperaturas não excedem os valores de funcionamento baseados nos dados de dimensionamento da válvula submetidos na encomenda. Note que o fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por forças externas ou por quaisquer outras influências externas. Quaisquer riscos que possam ser causados no regulador de temperatura pelo fluido do processo ou pela pressão de funcionamento devem ser evitados adoptando medidas apropriadas. São assumidos o transporte e armazenamento apropriados. Nota! Os actuadores e válvulas não eléctricos não têm a sua fonte de ignição potencial de acordo com a avaliação de risco de ignição estipulado em EN 13463-1: 2001, secção 5.2, mesmo no incidente raro de falha de funcionamento. Deste modo, não encaixam no âmbito da Directiva 94/9/EC. Para ligar o sistema de ligação equipotencial, respeite os requisitos especificados em EN 60079-14: 1977 (VDE 0165 Parte 1), secção 6.3. EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 3

Concepção e princípio de funcionamento 1 Concepção e princípio de funcionamento Os reguladores de temperatura contêm uma válvula, termóstato e tubo capilar. A válvula é composta pelo corpo com uma sede, obturador e haste do obturador. Dependendo da aplicação, podem ser ligados termóstatos diferentes à válvula. O termóstato tem um sensor de temperatura, regulador do set point, tubo capilar e elemento de funcionamento. Os reguladores de temperatura funcionam de acordo com o princípio de expansão de líquidos. Quando por exemplo, a temperatura no sensor (19) aumenta, o líquido contido no sensor expande, empurrando o pino (9) do elemento de funcionamento para cima através do fole (10). Durante este processo, o pino empurra a haste do obturador (5) em conjunto com o obturador (3) na direcção da sede da válvula - enquanto a temperatura no sensor continua a aumentar - até fechar totalmente a válvula. O Regulador de Temperatura Tipo 1 está equipado com uma válvula não equilibrada. O Tipo 4, no entanto, tem uma válvula equilibrada por um fole (4.1). Aqui, a pressão a montante é transferida através do orifício na haste do obturador para a superfície exterior do fundo do fole e a pressão a jusante para a superfície interior. Como resultado, as forças que actuam na haste estão em equilíbrio e a válvula é totalmente equilibrada. Consequentemente, quaisquer alterações de pressão no fluido do processo não afectam a posição do obturador da válvula. Os Reguladores de Temperatura de acção invertida Tipos 1u e 4u são utilizados em instalações que são refrigeradas. O seu princípio de funcionamento é inverso ao da versão standard, ou seja, a válvula abre quando a temperatura no sensor aumenta. Para o conseguir, o obturador da válvula está localizado acima da sede da válvula no Tipo 1u e está instalado um equipamento inversor entre a válvula e o elemento de funcionamento no Tipo 4u. Tabela 1 Reguladores de Temperatura Tipo 1 e Tipo 4 Temperatura Válvula Termóstato regulador 1 2111 1u 2121 2231 4 2114 a 2235 4u 2114 com equipamento de inversão O set point pode ser regulado utilizando uma chave (12). Rodando a chave, um veio move o pistão (18) para cima ou para baixo, fazendo com que o volume do líquido contido no sensor (19) mude. Como resultado, o obturador da válvula move-se de acordo com o set point regulado dentro de um intervalo de temperatura mais elevado ou mais baixo medido pelo sensor. Válvula Termóstato de comando 1 Corpo da válvula 7 Porca de caixa 2 Sede 8 Elemento de operação 3 Obturador 9 Pino do elemento de funcionamento 4 Secção inferior 10 Fole de posicionamento 4.1 Fole de equilíbrio 4.2 Bujão de 11 Tubo capilar exaustão (DN 65 e maior) 12 Chave de regulação do 5 Haste do obturador set point 5,1 Mola 13 Botão do set point 6 Ligação roscada para o elemento de funcionamento 14 Haste 15 Protecção contra excesso de temperatura 16 Porca de caixa 17 Acoplamento duplo 18 Pistão 19 Sensor de temperatura 4 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Concepção e princípio de funcionamento 1 2 3 5 5.1 6 7 5.1 1 3 2 5 6 7 Corpo com extremidades aparafusadas CC491K 2 3 5 1 6 5.1 Corpo com extremidades aparafusadas CC491K 2 3 Fig. 2 Desenhos em corte 5.1 3 2 5 1 6 7 Tipo 1 Válvula Tipo 2111 Tipo 4 Válvula Tipo 2114 Corpo com flange EN-JL1040, EN-JS1049 Tipo 1u 5 Válvula Tipo 2121 9 Tipo 1 Válvula tipo 2111 12-13 1 2 15 4.2 Corpo com flange 1.0619,1.4581 6 16 7 17 8 Corpo com flange EN-JL1049 10 11 19 18 Corpo com flange Tipo 2231 EN-JL1040, EN-JS1049, Termóstato 1.0619,1.4581 1.0619 EN-JL1040 1.4581 p [bar] EN-JS1049 40 PN 4 40 4.1 30 5 4.2 9 20 25 16 6 10 7 0 t Inverter 0 100 150 200 250 300 350 [ C] no Tipo 4u EN-JL1040 1) EN-JS1049 1) Com peça de extensão Sem Com peça de extensão 14 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 5

Instalação 2 Instalação Se o fabricante da unidade ou da instalação emitiu instruções de instalação específicas, certifique-se que são respeitadas. Se for necessário, peça estas instruções ao fabricante da unidade/instalação. 2.1 Instalar a válvula Escolha um local de instalação que lhe permite aceder livremente ao regulador mesmo depois da montagem completa da instalação. transportadas pelo fluido do processo impeçam o funcionamento correcto da válvula, sobretudo a paragem rápida. Nota! Instale a válvula na tubagem horizontal com a ligação do elemento de funcionamento suspensa para baixo. Com o Tipo 1u e Tipo 4u (apenas até DN 80), a válvula também pode ser instalada com o elemento de funcionamento apontando para cima. Nota! Não instale os reguladores de temperatura entre uma válvula redutora de pressão e a sua ligação da linha de comando! Limpe a tubagem cuidadosamente antes de instalar o regulador de temperatura. O sentido do caudal deve corresponder à seta no corpo. O corpo da válvula deve ser instalado sem tensão. Se for necessário, apoie a tubagem junto das flanges. Quando regula vapor, instale a tubagem de vapor a montante com uma ligeira inclinação para cima e a tubagem de vapor a jusante com uma ligeira inclinação para baixo, para evitar a concentração de condensação. Instale um filtro (secção 2.1.1) a montante do regulador para evitar que quaisquer partes do isolamento, pingos de soldadura e outras impurezas Montagem do sensor 3 2 1 3 Correcto 1 Regulador de temperatura 2 Filtro Parcialmente permitido Incorrecto 3 Válvula de corte Fig. 3 Instalação típica para Tipo 1 ou Tipo 4 num permutador de calor no tubo do caudal ou do caudal de retorno, montagem do sensor 6 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Instalação Nota! Não instale o regulador de temperatura no exterior ou em salas sujeitas a congelação. Se essa localização não puder ser evitada, o regulador deve ser protegido contra a congelação, a menos que o fluido do processo seja água quente. Pode aquecer o regulador ou removê-lo da instalação e drenar completamente a água residual. 2.1.1 Filtro Cuidado! Não abra as válvulas de corte na instalação antes de montar o termóstato na válvula! A ligação do corpo não é isolada completamente até que o termóstato tenha sido ligado. Instale o filtro a montante do regulador de temperatura. O sentido do caudal deve corresponder ao sentido indicado pela seta no corpo. O elemento filtrante deve ser suspenso virado para baixo. Recorde que deve deixar espaço suficiente para o remover. 2.1.2 Instruções de instalação adicionais Recomendamos a instalação de válvulas de corte manuais a montante do filtro e a jusante do regulador. Isto permite que a instalação seja desligada para rotinas de limpeza ou manutenção, ou quando a instalação não é operada durante períodos longos. Para verificar o set point regulado, recomendamos que instale um termómetro perto do sensor. 2.2 Instalar o termóstato 2.2.1 Tipos 2231 e 2232 (sensores de lâmpada) Os sensores de lâmpada são utilizados para medir a temperatura de líquidos. Estão desenhados para instalar em tubagem, permutadores de calor, caldeiras, banheiras, tanques, etc. Nota! Todo o comprimento do sensor deve estar imerso no fluido do processo. Respeite a posição de montagem permitida, tal como é indicado na Fig. 3. Quando escolhe um local de instalação, certifique-se que o sensor está instalado o mais perto possível da fonte de calor, mas evite que o sensor seja exposto ao sobreaquecimento. Quando é montado numa caldeira, é aconselhável instalar o no terço superior. Quando é montado num permutador de calor contra o caudal, o sensor é melhor instalado num cotovelo da tubagem, directamente atrás da peça da tomada final do tubo. Em instalações apenas com consumo temporário de calor, deve ser fornecido um tubo de circulação quando o regulador é ligado a um permutador de calor contra o caudal. Isto assegura que o sensor pode responder sempre a alterações de temperatura no permutador de calor contra o caudal, mesmo quando nenhuma água é aquecida. 1. Solde uma manga do tubo com rosca fêmea (desenho soldado de tomada) de aproximadamente 40 mm EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 7

Instalação no comprimento no local de instalação (também se aplica quando é utilizada uma cápsula termométrica). 2. Remova o acoplador duplo (17) da cápsula termométrica (se for utilizada) do sensor (19) e sele na manga soldada. 3. Regule o set point mais elevado possível no botão do set point (13) utilizando a tecla (12). 4. Insira o sensor com a selagem associada no acoplador duplo ou cápsula termométrica. Fixe-a com a porca de caixa (16). Todo o comprimento do sensor de temperatura (19) ou cápsula termométrica deve ser imerso no fluido do processo. Cápsula termométrica: Quando é utilizada uma cápsula termométrica, recomendamos que encha o espaço livre entre o sensor e a cápsula termométrica com óleo ou, quando é instalada horizontalmente, com lubrificante ou qualquer outro meio de transmissão de calor para evitar atrasos durante a transmissão de calor (recorde que a expansão térmica do fluido de enchimento; não encha completamente o espaço livre ou solte ligeiramente a porca do sensor para compensação de pressão). Nota! Para evitar danos causados pela corrosão, certifique-se que, ao instalar o sensor ou a cápsula termométrica, é utilizado o mesmo tipo de material em conjunto. Por exemplo, não utilize um sensor ou cápsula termométrica feita de metal não ferroso num permutador de calor de aço inoxidável. Neste caso, o sensor deve ser utilizado em conjunto com uma cápsula termométrica. 2.2.2 Tipos 2233, 2234 e 2235 (sensores de ar) Os Tipos 2233 e 2234 estão desenhados para instalar em aquecedores de ar, condutas de ar, armários de secagem, etc. O sensor é instalado no objecto respectivo e fixo com uma flange especial (acessórios). Tipo 2231 Tipo 2232 Tipo 2233 Tipo 2233 com cobertura perfurada (ou grampos) Tipo 2234 Tipo 2234 com grampos (sem cobertura perfurada) Tipo 2235 Fig. 4 Versões de termóstato 8 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Instalação Todo o comprimento do sensor deve ser imerso no caudal de ara a regular. Para o Tipo 2234, instale a regulação do set point numa localização facilmente acessível. Evite locais com flutuações consideráveis da temperatura ambiente. O Tipo 2233 com cobertura perfurada é adequado para instalar em instalações de produção, espaços livres, banheiras, etc. O sensor é protegido por uma cobertura perfurada e tem de ser instalado num local adequado, se possível no meio da parede. O Tipo 2234 com grampos (ou cobertura perfurada) é adequado para instalar em câmaras de secagem, secadores, aquecedores de ar, incubadoras, etc. Em caso de circulação forçada de ar, o sensor tem de ser instalado perto da entrada da admissão de ar. Certifique-se que a regulação do set point é instalada fora da sala a controlar num local facilmente acessível. Evite locais com flutuações consideráveis de temperatura. O Tipo 2235 está equipado com um sensor de temperatura para ser regulado no local. Isto permite que meça quase todos os níveis de temperatura. Certifique-se que a regulação do set point para este tipo é instalada fora da sala a controlar num local facilmente acessível e onde não podem ocorrer flutuações de temperatura. Quando regula a temperatura em estufas, certifique-se que o termóstato e o regulador do set point não são expostos à luz directa do sol. Quando o sistema regulador de temperatura é desligado durante o Versão, regula um set point elevado para proteger o termóstato. 2.2.3 Tubo capilar Instale o tubo capilar (11) sem o curvar ou torcer. Evite flutuações consideráveis de temperatura em conjunto com todo o comprimento do tubo. Nota! Não danifique ou encurte o tubo capilar! Enrole o tubo em excesso para formar um anel. O raio de curvatura mínimo permitido é de 50 mm. 2.2.4 Elemento de funcionamento Ligue o elemento de funcionamento (8) ao corpo da válvula utilizando a porca de caixa (7). Se for necessário, utilize a chave (12) para regular o set point mais elevado possível, fazendo com que o pino do elemento de funcionamento (9) se retraia. EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 9

Funcionamento 3 Funcionamento 3.1 Arranque e regulação do set point Encha lentamente a instalação com o fluido do processo. Cuidado! Não inicie reguladores de temperatura até que a válvula e o termóstato de comando tenham sido montados em conjunto. Regulação do set point Utiliza a chave (12) apenas para regular a temperatura pretendida do set point de acordo com o set point (13). Abra lentamente a válvula de corte anual e jusante da válvula e depois a válvula de corte a montante da válvula. Quando instala os Tipos 4 e 4u, solte brevemente o bujão de exaustão (4.2) e reaperte-o assim que o fluido do processo sair. Verifique a temperatura regulada do set point no termómetro instalado perto do sensor de temperatura (consulte a secção 2.1.2). Rodar lentamente a chave no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a temperatura; rodar no sentido contrário reduz a temperatura. Nota! As temperaturas mais elevadas do set point podem ser reguladas em quaisquer incrementos. No entanto, para baixar a temperatura do set point, efectue em passos de 10 a 20 C. Quando o fizer, aguarde em cada passo para que o fluido do processo arrefeça em conformidade. Observe o termómetro. 3.2 Corrigir o set point Devido às condições locais específicas, é possível que a temperatura regulada no botão do set point não corresponda à temperatura medida no termómetro de referência. Se for este o caso, proceda do seguinte modo: Remova o parafuso marcado como parafuso de reajuste na parte de trás da caixa do botão. Rode totalmente a caixa do botão até que o botão apresente a mesma temperatura que o termómetro de referência. Rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o set point, e no sentido contrário para o reduzir (vendo da parte frontal e superior da caixa do botão). Uma rotação de 360 corresponde a uma alteração do set point de aproximadamente 1,5 C. 4 Montar peças adicionais 4.1 Peça de extensão Uma peça de extensão é instalada entre a válvula e o termóstato para proteger o elemento de funcionamento contra temperaturas elevadas. Para o Tipo 1: DN 15 a DN 50 para 220 C e superior (apenas com 1.0619 e 1.4581). 10 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Montar peças adicionais Para o Tipo 4: DN 15 a DN 100 para 220 C e superior; DN 125 a DN 250 para 220 C e superior já ligado à válvula, até um máximo do 350 C. Cuidado! Quando instalar a peça de extensão numa fase posterior, certifique-se que a secção relevante da tubagem é depressurizada e, dependendo do fluido, também drenada. Para temperaturas elevadas do fluido, deixe que a secção da tubagem arrefeça até à temperatura ambiente antes de começar. Peça de extensão (temperatura) Espaçador (pressão) 2 1 2 com O-rings com fole 1 Adaptador duplo 3 1. Regule a temperatura mais elevada possível do set point, fazendo com que o pino do elemento de funcionamento retraia da haste do obturador da válvula. 2. Desaperte o elemento de funcionamento. 3. Aparafuse a peça de extensão ao corpo da válvula. Volte a montar o elemento de funcionamento. 4. Regule o set point de acordo com o descrito na secção 3.1. Equipamento de inversão 4 1 3 4 4.2 Espaçador Um espaçador é instalado entre o elemento de funcionamento e a válvula para proteger o elemento de funcionamento contra pressões acima de 16 bar. Em versões de aço inoxidável, separa os metais não ferrosos do elemento de funcionamento do fluido na válvula, e evita que o fluido saia ou altere o termóstato. Versão 1: A haste (2) é instalada com O-rings que isolam o elemento de funcionamento do fluido do processo. 5 6 7 1 Válvula 2 Haste 8 3 Haste 4 Alavanca 5 Parafuso de madeira 6 Anilha 7 Porca de caixa 8 Mola Fig. 5 Peças adicionais EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 11

Montar peças adicionais Versão 2: É utilizado um fole de metal como elemento de isolamento. Para instalar, proceda tal como é descrito na secção 4.1. 4.3 Adaptador duplo O adaptador duplo permite-lhe ligar um termóstato adicional para conseguir uma regulação adicional de temperatura. Consulte as instruções na secção 4.1 para instalar numa fase posterior. 4.4 Equipamento inversor no Tipo 4u Nota! O equipamento inversor só pode ser ligado à válvula quando a haste (3) está totalmente retraída. Deste modo, a mola (8) do equipamento inversor é pré-tensionado sobre a alavanca (4) utilizando um parafuso de madeira (5) com uma anilha (6) e porca de caixa (7). retraia. Volte a montar o elemento de funcionamento. Desmontagem: Se não for de todo possível, não remova o equipamento inversor até que a haste (3) retraia. Regule o set point do termóstato ligado com o valor mais baixo possível, para que o pino do elemento de funcionamento faça com que a haste (3) retraia através da alavanca (4). Desaperte lentamente a porca de caixa na secção inferior da válvula para remover o equipamento inversor da ligação da válvula. Cuidado! Se o equipamento inversor for removido quando a haste (3) está expandida (válvula fechada), a porca de caixa está carregada com a força máxima da mola. Instalação: 1. Aparafuse o equipamento inversor pré-tensionado à secção inferior da válvula. 2. Devido à pré-tensão do equipamento, a porca de caixa (7) tem de ser desapertada cuidadosamente. Retire-a do equipamento inversor em conjunto com o parafuso de madeira e a anilha. Guarde as peças. Pode precisar delas de novo para pré-tensionar o equipamento inversor quando o reinstala depois de ter sido desmontado. 3. Regule o set point mais elevado possível, fazendo com que o pino do elemento de funcionamento 12 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Manutenção - Peças de substituição 5 Manutenção - Peças de substituição O regulador de temperatura não necessita de manutenção. No entanto, está sujeito a desgaste natural, particularmente na sede e no obturador. Dependendo das condições de funcionamento, o regulador necessita de verificação em intervalos regulares para evitar possíveis avarias. Se a temperatura exceder o valor regulado no sensor de temperatura, as causas possíveis podem ser: A sede e o obturador da válvula estão sujos. A sede e o obturador têm uma fuga devido ao desgaste natural. O termóstato está danificado devido a temperaturas excessivas. Cuidado! Qualquer líquido que esteja ainda no corpo da válvula pode sair. 3. Desaperte a flange da válvula em conjunto com com a secção inferior (4) do corpo da válvula e puxe-as para baixo. 4. Limpe a sede e o obturador e, se for necessário, substitua-os. Cuidado! Antes de montar ou desmontar a válvula ou mudar um termóstato instalado sem cápsula termométrico, alivie primeiro a secção correspondente da instalação da pressão e, dependendo do fluido do processo, drene-a também. Deixe a secção da instalação arrefecer até à temperatura ambiente, se for necessário. Acção recomendada 1. Se o termóstato estiver danificado, substitua-o por um novo. Se o termóstato não estiver danificado, regule a temperatura mais elevada possível do set point, fazendo com que o pino do elemento de funcionamento (9) retraia da haste do obturador da válvula. 2. Remova a porca de caixa e o elemento de funcionamento. EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 13

Dimensões 6 Descrição das chapas de identificação SAMSON Versão DIN 2 2 3 1 4 5 No Kvs bar DN PN p bar T C Made in Germany 8 9 10 11 12 3 1 4 5 Válvula 1 Tipo de válvula 2 Número de modelo 3 Índice de número de modelo 4 Número da encomenda ou data da encomenda 5 KVS coeficiente 8 Tamanho nominal 9 Pressão nominal 10 Pressão diferencial permitida 11 Temperatura permitida 12 Material do corpo SAMSON Versão ANSI psi N No Tamanho p psi T F Cv Cl Made in Germany 8 9 10 11 12 Versão ANSI 5 Tamanho nominal 8 Pressão diferencial permitida 9 Temperatura permitida (ºF) 10 Material do corpo 11 CV coeficiente (K VS x 1.17) 12 Classe ANSI (classificação de pressão) Fig. 6 Chapas de identificação para válvulas de flange 7 Consultas de clientes Se tiver quaisquer questões sobre reguladores de temperatura, forneça os seguintes detalhes: Tipo e tamanho nominal Números de encomenda e de modelo Pressões a montante e a jusante Temperatura e fluido Rácios mín. e máx. de fluido Foi instalado um filtro? Esquema da instalação 14 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

Dimensões em mm e pesos 8 Dimensões em mm e pesos Tipo 1 DN G½ G¾ G1 15 20 25 32 40 50 Comprimento L 65 75 90 130 150 160 180 200 230 H1 1) EN-JS1049, - 82 152 H 1) EN-JL1040, CC491K - 372 442 Peso aproximado em kg 0,9 1,0 1,1 4 10 2) H1 1) 1.0619,1.4581 H 1) - 225-515 Peso aproximado em kg - 4 4,5 5,5 10 11,5 13,5 Tipo 1u DN G½ G¾ G1 15 20 25 32 40 50 Comprimento L 65 75 90 10 150 160 180 200 230 Altura H 350 249 329 Altura H1 60 59 80 Altura H2 46 46 92 Peso aproximado em kg 1 1.3 1.5 4.5 5 6 11 11.5 14 1) 2) A alteração em comprimento considera: Espaçador 55 mm ou 162/195 mm, peça de extensão 140 mm Aplica-se à versão PN 16 Adicione 15 % para a versão PN 25/40 Tipos 4 e 4u DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 Comprimento L 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 Altura H1 1) 225 300 355 460 590 730 Altura H 1) 515 590 645 750 880 1020 Altura H* (Tipo 4u) 515 545 570 675 910 1050 Peso 2) aproximado kg 5 5,5 6,5 13 13,5 16 27 32 40 70 113 255 300 1) 2) A alteração em comprimento considera: Espaçador 55 mm ou 162/195 mm, peça de extensão 140 mm Aplica-se à versão PN 16 Adicione 15 % para a versão PN 25/40 Termóstato Tipo 2231 2231/2232 2232 2233 2234 2235 Tamanho 250 Profundidade de imersão T mm 290 ~980 235 430 460 3460 Peso kg 3,2 65 4 3,4 3,7 3,6 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 15

Dimensões em mm e pesos L Tipo 1 e 4 Tipo 2111 e Válvula Tipo 2114 L Tipo 1 L G1 H1 H G1 Tipo 2231 Termóstato H1 H T Ø25 Corpo com flange EN-JS1049 EN-JL1040 Corpo com extremidades aparafusadas CC491K Corpo com flange Tipo 1: 1.0619, 1.4581 Tipo 4: EN-JL1040, EN-JS1049, 1.0619, 1.4581 Ø25 G1 Tipo 4u T Válvula Tipo 2114 com equipamento inversor G1 L Termóstato Tipo 2232/2234 com regulação separada do set point H * H1 G1 G1 T H1 G1 L G1 H2 H Tipo 1u H1 G1 L H2 H 375 Ø25 Válvula Tipo 2121 Fig. 7 Dimensões 16 EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT

EB 2111/2112/2113/2121/2123 PT 17

SAMSON AG MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 60314 Frankfurt Alemanha Telefone: +49 69 4009-0 Fax: +49 69 4009-1507 EB 2111/2112/2113 Internet: http://www.samson.de 2121/2123 PT

Conversão de revestimento cromado para passivação iridescente Conversão de revestimento cromado para passivação iridescente A SAMSON está a modificar o tratamento de superfície das peças de aço passivado na nossa produção. Em consequência disso, poderá receber um equipamento montado com partes que foram sujeitas a diferentes métodos de tratamento de superfície. Deste modo, a superfície de algumas partes poderão apresentar diferentes reflexões, podendo apresentar uma cor prateada ou amarela iridescente. Esta situação não tem qualquer efeito na proteção de corrosão. Para mais informações vá a u www.samson.de/chrome-en.html