1.380a Em 24 de outubro de 1969. DTC/DEOc/289/585.(81a) Senhor Embaixador, Tenho a honra de referir-me ao entendimento havi do entre as Delegações do Brasil e da República Federal da Alemanha, em reunião realizada em Hamburgo de 6 a 8 de outubro de 1969, a respeito da conveniência do estabelecimento de um canal direto de comunicação entre as autoridades competentes dos dois Governos, de forma a facilitar e tornar mais flexível a troca de pontos de vista e a adoção de medidas apropriadas para a solução de problemas comuns de transporte marítimo. 2. Levando em conta êsse entendimento, e sem prejuí zo dos acôrdos existentes sôbre a matéria, o Govêrno brasileiro propõe o estabelecimento de um mecanismo de consulta entre as autoridades governamentais dos dois países que tenham um interês se direto no transporte marítimo internacional. Essas autoridades são, no caso do Brasil, a Superintendência Nacional da Mari nha Mercante do Ministério dos Transportes,e no caso da Repúbli ca Federal da Alemanha, o "Bundesverkehrsministerium, Abteilung Seeverkehr". 3. Sempre que for necessário, as autoridades maríti mas do Brasil e da República Federal da Alemanha se reunirão em consulta, ocasião em que poderão examinar o desenvolvimento do tráfego marítimo entre os dois países, bem como todos os aspectos da conjuntura internacional que estejam influenciando ou possam eventualmente vir a influenciar esse desenvolvimento, e
e discutir soluções possíveis para quaisquer problemas então i- dentificados. Na hipótese de as soluções acordadas, dada sua na tureza, necessitarem de decisão de alto nível, as autoridades marítimas farão as necessárias recomendações aos respectivos Governos. 4. A menos que se convencione de outra forma, fica entendido que as consultas terão lugar em Hamburgo, caso as au toridades marítimas brasileiras solicitem o encontro, e no Rio de Janeiro, caso a solicitação tenha sido feita pelas autoridades marítimas alemãs. Uma vez solicitada, por qualquer das partes, a reunião de consulta deverá realizar-se num prazo inferior a 60 dias a contar do recebimento da solicitação. 5. As autoridades marítimas poderão também comuni- - car-se entre si diretamente, seja por correspondência, seja a- través de emissários, para tratar de assuntos cuja importância não requeira a convocação de consulta formal. 6. A convocação de reunião de consulta, prevista no parágrafo 3 acima, poderá também ser feita através dos canais di plomáticos. 7Ọ presente entendimento também se aplica ao "Land Berlin". 8. Muito agradeceria a Vossa Excelência o obséquio de confirmar que a presente Nota reflete exatamente o entendimento havido e que o Governo da República Federal da Alemanha concorda com a proposta nela formulada. Aproveito a oportunidade para renovar a Vossa Excelência os protestos da minha mais alta consideração; a) José de Magalhães Pinto A Sua Excelência o Senhor Ehrenfried von Holleben, Embaixador Extraordinário e Plenipotenciár io da República Federal da Alemanha.
TRADUÇÃO DA NOTA ALEMÃ Rio de Janeiro, em 28-11 - 1969 Wi III A 4-83.03/465/69 585.(81a) Senhor Ministro, Tenho a honra de acusar o recebimento de sua nota de 24 de outubro de 1969 - nº DCT/DEOc/289/585.(81a) - cujo tex to na redação alemã acordada, é o seguinte: "Senhor Embaixador, Tenho a honra de referir-me ao entendimento havi do entre as Delegações do Brasil e da República Federal da Alemanha, em reunião realizada em Hamburgo de 6 a 8 de outubro de 1969, a respeito da conveniência do estabelecimento de um canal direto de comunicação entre as autoridades competentes dos dois Governos, de forma a facilitar e tornar mais flexível a troca de pontos de vista e a adoção de medidas apropriadas para a solução de problemas comuns de transporte marítimo. 2. Levando em conta êsse entendimento, e sem prejuí zo dos acôrdos existentes sôbre a matéria o Govêrno brasileiro propõe o estabelecimento de um mecanismo de consulta entre as autoridades governamentais dos dois países que tenham um ín terêsse direto no transporte marítimo internacional. Essas auto ridades são, no caso do Brasil, a Superintendência Nacional da Marinha Mercante do Ministério dos Transportes, e no caso da Re pública Federal da Alemanha, o "Bundesverkehrsministerium,Abteilung Seeverkehr". 3. Sempre que fôr necessário, as autoridades maríti mas do Brasil e da República Federal da Alemanha se reunirão em consulta, ocasião em que poderão examinar o desenvolvimento do tráfego marítimo entre os dois paíes, bem como todos os aspec-
-2 aspectos de conjuntura internacional que estejam influenciando ou possam eventualmente vir a influenciar êsse desenvolvimento, e discutir soluções possíveis para quaisquer problemas então i dentificados. Na hipótese de as soluções acordadas, dada sua na tureza, necessitarem de decisão de alto nível, as autoridades marítimas farão as necessárias recomendações aos respectivos Governos. 4. A menos que se convencione de outra forma, fica entendido que as consultas terão lugar em Hamburgo, caso as au toridades marítimas brasileiras solicitem o encontro, e no Rio de Janeiro, caso a solicitação tenha sido feita pelas autorida des marítimas alemãs. Uma vez solicitada, por qualquer das par tes, a reunião de consulta deverá realizar se num prazo infe rior a 60 dias a contar do recebimento da solicitação. 5. As autoridades marítimas poderão também comuni car se entre si diretamente, seja por correspondência, seja atra vés de emissários, para tratar de assuntos cuja importância não requeira a convocação de consulta formal. 6. A convocação de reunião de consulta, prevista no parágrafo 3 acima, poderá também ser feita através dos canais di plomáticos. 7. O presente entendimento também se aplica ao "Land Berlin". 8. Muito agradeceria a Vossa Excelência o obséquio de confirmar que a presente Nota reflete exatamente o entendimen to havido e que o Govêrno da República Federal da Alemanha concor da com a proposta nela formulada." Em resposta tenho a honra de comunicar lhe que o meu Govêrno está de acôrdo com as propostas contidas na nota de Vossa Excelência e entende que, ao dar o seu acôrdo às ditas pro postas, a presente nota, juntamente com a nota de Vossa Excelê
-3- Vossa Excelência, passam a constituir um Convênio entre nossos dois Governos, que entrará em vigor nesta data, Permita me, Senhor Ministro, apresentar os pro testos da minha mais alta consideração. ass. Ehrenfried von Holleben A Sua Excelência o Senhor Mário Gibson Alves Barboza Ministro das Relações Exteriores da República Federativa do Brasil Rio de Janeiro