Stratos Pro A2... PH. Betriebsanleitung. Produktinformation: www.knick.de. Português. Betriebsanleitung deutsch. Ex 706X/1-NM SE 706X/2-NM

Documentos relacionados
Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904(X) PH. Últimas informações sobre o produto:

Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 902 PH. Últimas informações sobre o produto:

Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904(X) COND. Últimas informações sobre o produto:

Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 904 X MULTI. Últimas informações sobre o produto:

Linha de Produtos Especificações Português. Portavo 902 COND. Últimas informações sobre o produto:

Guia do Usuário. Registrador de Dados de Pressão barométrica / Umidade e Temperatura Modelo SD700

Hand-held de temperatura Modelo CTH7000

Stratos Pro A2... PH. Betriebsanleitung. Produktinformation: Português. ManualBetriebsanleitung deutsch. Ex 706X/1-NM SE 706X/2-NM

Registrador de Dados de CO 2 /Umidade/Temperatura

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

Painel de Mensagens TXT TXT TXT Manual do Usuário

Início rápido. Para ajustar o aparelho à medição, este tem de ser configurado! Indicador Sensoface (estado do sensor) Indicador do conjunto

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2


MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

Blu Aria Manual do Usuário

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados. Modelo 42280

Medidor de distância a laser Manual de instruções

LASERTECK SOFTECK FC MANUAL DO USUÁRIO

Manual do usuário da impressora Xerox Phaser 6180MFP

Módulo Interno AL-VP 310 SÉRIE 3000 Importado e Distribuído por: R.R Sistemas Ltda. CNPJ: /

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

Manual de Instruções

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Manual de Instruções

Conhecendo o Decoder

Manual de Instruções

Figura 1: Interface 3G Identech

Portavo 904 X Multi. Multiparâmetros em área explosiva

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

DRIVER DA TELA SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

Soluções Globais em Sistemas de Pesagem. Indicador de pesagem WT1000-LED. Manual Técnico. Versão A12-03

Transmissores de Temperatura. ThermoTrans A 20210

Manual do Usuário Balança SA-110

Analisador com interface FOUNDATION Fieldbus, medição de condutividade em áreas seguras e classificadas

1C.71 CRONOTERMOSTATO SEMANAL TOUCH SCREEN. fig. 1. fig. 2. fig. 3

Manual de Instruções BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO BALANÇA DE CARGA DE REFRIGERANTE SEM FIO COM SOLENOIDE

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA

CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2)

Usando o computador portátil GIGABYTE pela primeira vez. 2 Conecte o adaptador AC no conector de entrada DC no lado esquerdo do computador portátil.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO DOSADORES GRAVIMÉTRICOS

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: mg/l (ppm) % de saturação de oxigénio

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-401A

Redes Ponto a Ponto. Os drivers das placas de rede devem estar instalados.

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

Multicalibrador portátil Modelo CEP3000

OPL9815 Inventário Configurável

1. Informações Gerais

The Art of Measuring. Manual do Usuário Português. Portavo 902 PH. Últimas informações sobre o produto:

Suporte Técnico. Conteúdo da embalagem. Guia de Instalação do N300 Wireless ADSL2+ Modem Router DGN2200v4

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500

Manual do Usuário Mundi Sumário

MANUAL DO USUÁRIO STN100

MANUAL DE INSTRUÇÕES Torquímetro Digital

Termômetro Infravermelho (IV) com Laser Duplo

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.

MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644

Atenção ainda não conecte a interface em seu computador, o software megadmx deve ser instalado antes, leia o capítulo 2.

KERN YKD Version 1.0 1/2007

Conectar diferentes pesquisas na internet por um menu

Atualização, backup e recuperação de software

Guia do Usuário. Monitor de CO 2 e Registrador de Dados. Modelo CO210. Distributed by MicroDAQ.com, Ltd.

Medidor de Oxigênio Dissolvido (OD) Cartão SD Registrador de Dados em tempo real

Indicador de pesagem. WT3000-I-Plus. Manual Técnico. Versão 03. Soluções Globais em Sistemas de Pesagem

Guia do Usuário. Monitor de CO 2. Modelo CO200

WT-1000 LED INDICADOR DE PESAGEM

CRONÔMETRO MICROPROCESSADO

Telêmetro Digital com Laser Extech DT300

Manual do Teclado de Satisfação Online WebOpinião

ZOEY - CONTEÚDO. 1.Iniciando... Error! Bookmark not defined. 1.1 Instalação dos Cartões SIM, Cartão de memória e da Bateria... 3

BALANÇAS PARA PONTE ROLANTE MODELO BGB RADIO

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Mais configuração OptraImage

MANUAL BÁSICO DE INSTRUÇÕES

Portavo 907 Multi ph

Simulador CCNA Exame de Certificação da CISCO

4 em 1: Anemômetro/Termo- Higrômetro/ Luxímetro HHF81

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Manual do Painel Aceno Digital A3000/A Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari Cep: 86.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D

MAGICSTOMP. Quick Guide

Guia de Usuário do Servidor do Avigilon Control Center. Versão 5.6

Kit Testador de Resistência de Aterramento Modelo

Avaya Softconsole Versão 1.5 Referência Rápida

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

e qual é a funcionalidade dos botões?

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

Telefone IP HP Guia do Usuário

Manual de Utilização do PDV Klavix

DIGISKY. Preparação. Revisão:

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça:

Transcrição:

II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 14163 Berlin 14163 Berlin SE 706X/1-NMSN SE 706X/2-NMS 14163 Berlin BVS 10 ATEXXE0 BVS 10 ATEX E089 II 1G ia IIC T II 1GSE Ex 706X/1-NM ia IIC Ex T3/T4/T6 The Art of Measuring. 14163 Berlin BVS 10 ATEX E II 1G Ex ia IIC SE 706X/2-NMSN 14163 Berlin SE 706X/2-NM BVS 10 ATEX E089 X II 1G Ex ia IIC T3/T4/T6 BVS 10 ATEX E II 1G Ex ia IIC Manual do Usuário Betriebsanleitung deutsch Português Stratos Pro A2... Portavo 904(X) PHpH Stratos Pro A2... PH Betriebsanleitung x ia IIC T3/T4/T6 ATEX E 089 X Aktuelle Produktinformation: www.knick.de Últimas informações sobre o produto: www.knick.de Aktuelle Produktinformation: www.knick.de

Generalidades 3 Garantia Se o instrumento apresentar algum defeito no prazo de 3 anos a partir da data de entrega, ele será reparado gratuitamente em nossa fábrica (transporte e seguro pagos pelo remetente). Sensores e acessórios: 1 ano. Sujeito a modificações Devolução de produtos em garantia Entre em contato com a Assistência Técnica antes de devolver um instrumento defeituoso. Envie o instrumento limpo para o endereço que lhe for informado. Se o instrumento tiver entrado em contato com fluidos de processo, ele terá que ser descontaminado/desinfetado antes do envio. Nesse caso anexe o respectivo certificado para preservar a saúde e a segurança de nosso pessoal de serviço. Descarte Respeite as regulamentações vigentes referentes ao descarte de equipamentos eletroeletrônicos. Marcas registradas Os nomes seguintes são marcas registradas. Para praticidade esses nomes são mostrados sem o símbolo de marca registrada neste manual. Calimatic Memosens Paraly Portavo Sensocheck Sensoface

4 Sumário Itens Fornecidos... 6 Documentação... 7 Sinopse do Portavo 902 PH... 8 Características com Valor Agregado...9 Tampa Protetora... 10 Gancho... 10 Display... 11 Teclado... 12 Partida... 13 Colocação das Pilhas... 13 Pilhas para Aplicação em Áreas Classificadas... 14 Entradas para Sensores... 15 Ligar o Medidor... 16 Ícones... 16 Configuração... 17 Calibração... 18 Medição... 22 Alternância Entre Valores Medidos... 22 Ajuste de Temperatura... 22 Data Logger... 23 Modos de Operação do Data Logger (Logger Type)... 24 Menu Data Logger... 26 Configuração do Data Logger... 27 Iniciar o Data Logger com CONT... 28 Iniciar o Data Logger com START... 28 Exibir Dados Registrados... 29 Parar o Data Logger... 30 Limpar o Data Logger... 30 Relógio... 31 Software Paraly SW 112... 32

Sumário 5 Códigos de Erro e Mensagens... 33 Mensagens Sensoface... 34 Mensagens de Erro... 35 Linha de Produtos... 36 Acessórios... 36 Sensores... 37 Soluções Tampão Knick CaliMat... 38 Especificações... 39 Índice... 43

6 Itens Fornecidos Abra a embalagem e veja se há algum dano no instrumento e se falta algum item. A embalagem do Portavo 904(X) PH deve conter: Medidor Portavo 904(X) PH com 4 pilhas AA e compartimento de sensor pré-montado. Alça de transporte Guia de partida rápida em alguns idiomas Relatório de teste específico Instruções sobre segurança Certificados Portador de dados com manuais do usuário e software Paraly SW 112 Cabo USB de 1,5 m

Documentação 7 Relatório de Teste Específico CD-ROM Documentação completa: Manuais do usuário em diferentes idiomas Instruções sobre segurança Certificados Guia de partida rápida Instruções sobre Segurança Em idiomas oficiais da UE e outras. Declarações de Conformidade CE Certificados IECEx ATEX Guia de Partida Rápida Instalação e primeiros passos: Operação Estrutura de menus Calibração Mensagens de erro e providências recomendadas Diferentes idiomas em CD-ROM e em nosso site: www.knick.de

8 Sinopse do Portavo 902 PH Compartimento O Portavo 904(X) PH é um medidor de ph portátil. Uma linha de texto na tela LCD de alto contraste torna a operação praticamente autoexplicativa. A versão 904 X PH é para aplicação em áreas classificadas até Zona 0. O medidor destaca-se pelas seguintes características: Uso de sensores digitais Memosens Sensores Memosens e sensores DIN de ph podem ser usados no mesmo instrumento. Um compartimento removível protege o sensor e evita seu ressecamento e pode ser usado para calibração. O alojamento robusto de polímero de alta performance é altamente resistente a impactos e dimensionalmente estável, mesmo quando exposto a umidade extrema. Display de vidro à prova de arranhões que permite uma leitura clara mesmo depois de anos. Tempo de operação muito longo com apenas um jogo de 4 pilhas AA ou usando uma bateria de lítio para operação confiável mesmo sob temperaturas altas ou muito baixas (a bateria de lítio não é indicada para o Portavo 904 X PH para aplicação em áreas classificadas). Data logger com 5000 valores Porta USB micro para comunicação com o software Paraly SW 112 para avaliação de dados de sensores digitais (Memosens) Ícones Sensoface (carinhas), vistos num relance, informam sobre a condição do sensor (pág. 34) Calibração com reconhecimento automático de tampão (Calimatic) (pág. 18). Calibração manual com introdução de valores individuais de tampão Relógio em tempo real e indicação da carga das pilhas Em temperaturas de medição de -20 a +100 C o detector de temperatura pode ser identificado automaticamente.

Sinopse do Portavo 904(X) PH 9 Características com Valor Agregado Memosens O Portavo 904 pode se comunicar com sensores Memosens. Quando esses sensores digitais estão conectados ao medidor, eles são identificados automaticamente e indicados pelo logotipo mostrado à direita. Além disso o Memosens permite o armazenamento de dados de calibração, que ficam disponíveis e podem ser usados quando o sensor for conectado a outro instrumento que use o Memosens. Sensoface O sensoface (carinha) informa sobre a condição do sensor. As três carinhas mostradas à direita representam a condição do sensor durante a medição e após uma calibração. Quando a condição deteriora, uma mensagem INFO... explica sobre a possível causa. Calibração automática com Calimatic Calimatic é um método muito conveniente para calibração de ph com reconhecimento automático de tampão. Basta selecionar o grupo de tampões com os tampões usados. Os tampões podem ser usados em qualquer ordem. O instrumento é fornecido com esse método de calibração, que pode ser ajustado ou desabilitado no menu de configuração.

10 Sinopse do Portavo 904(X) PH Tampa Protetora O frontal do medidor é protegido por uma tampa, que pode ser aberta completamente e presa atrás para operação. Uma etiqueta no lado interno da tampa mostra as funções de controle e as mensagens do instrumento. Gancho Um gancho dobrável na parte traseira pode ser usado para pendurar o medidor. Com isso pode-se ficar com as mãos livres para efetuar a medição. A etiqueta de identificação fica atrás do gancho. Tampa Protetora e Gancho Combinados A tampa e o gancho podem ser unidos formando um apoio para leitura confortável sobre uma bancada ou mesa.

Sinopse do Portavo 904(X) PH 11 Display O medidor tem um display de três linhas para exibição de informações alfanuméricas como medição e calibração, dados, temperaturas e data/hora. Outras informações são mostradas mediante ícones (Sensoface, ícone de pilha, etc.). Algumas informações típicas são mostradas abaixo. Medição (exibição de valor medido, temperatura, data e hora) Calibração passo 1 Fim da calibração (exibição de rampa Data logger (exibição de valor medido, local da memória, temperatura, data e hora) Relógio (exibição de hora e minutos, segundos e data).

12 Sinopse do Portavo 904(X) PH Teclado As teclas do teclado membrana têm um ponto de pressão perceptível. Executam as seguintes funções: on/off Liga o medidor e exibe os dados do instrumento e de calibração (ver Partida) meas Liga o medidor / Ativa o modo medição / Para o data logger cal Inicia a calibração set Ativa a configuração / confirma introduções clock Exibe a hora e a data, permite acertar o relógio com set RCL Exibe valores armazenados STO Segura e salva um valor medido, permite configurar e iniciar o data logger com a tecla set (pág. 23) Quando esse ícone aparece, pode-se usar as teclas de seta para navegação.

Partida 13 Abra a embalagem e veja se o instrumento foi danificado e se está faltando algum item (ver Itens Fornecidos). Atenção! Não opere o instrumento numa das situações abaixo: dano visível no instrumento o instrumento não executa a função pretendida armazenamento prolongado sob temperaturas acima de 70 C após grandes esforços de transporte Nesse caso é preciso realizar uma rotina de testes profissional. Este teste precisa ser realizado pelo fabricante. Precauções para aplicação em locais com risco de explosão Perigo! Não abra o compartimento de bateria do Portavo 90n X em locais com risco de explosão. O instrumento não deve ser aberto. Se houver necessidade de reparo, devolva o instrumento para nossa fábrica. Nunca use a porta USB em um local com risco de explosão. Colocação das Pilhas Com 4 pilhas AA, o tempo de operação do Portavo é de 1000 horas. Abra o compartimento de pilhas na parte posterior do instrumento. Observe a polaridade correta ao inserir as pilhas (veja as marcações). Feche a tampa do compartimento e fixe-a apertando o parafuso com a mão. Há uma bateria de lítio especial própria para o compartimento de pilhas disponível para o Portavo 904. A bateria é recarregada através da porta USB. Nota: A bateria não pode ser usada no Portavo 904 X (versão para aplicação em áreas classificadas).

14 Partida Um ícone de pilha no display indica a carga das pilhas. ícone totalmente cheio Pilhas com plena carga Ícone parcialmente cheio Ícone vazio Ícone piscando Pilhas com carga suficiente Pilhas com carga insuficiente. O instrumento pode ser calibrado, mas não pode registrar Restam apenas 10 horas de operação. O instrumento pode continuar medindo. Atenção! É absolutamente necessário trocar as pilhas. Perigo! Ao usar o Portavo 904 X (versão para áreas classificadas), em áreas classificadas, use somente os tipos de pilha descritos na tabela abaixo. As pilhas precisam ser do mesmo fabricante e de tipo e capacidade idênticos. Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas (veja também o Desenho de Controle 209.009-110). Pilhas para Aplicação em Áreas Classificadas Pilhas (4 unidades) Classe Temp. Temperatura ambiente Duracell MN1500 Energizer E91 Power One 4106 Panasonic Pro Power LR6 T4 T3 T3 T3

Partida 15 Entradas para Sensores O Portavo 904(X) PH têm entradas para muitos tipos de sensor. Note que apenas um sensor pode ser conectado ao medidor por vez. O medidor reconhece automaticamente um sensor Memosens conectado e faz a comutação necessária. O Memosens é sinalizado no display. Sonda de temperatura separada Após ligar o medidor, uma sonda de temperatura separada é reconhecida automaticamente. Para trocar a sonda de temperatura é preciso desligar e religar o medidor. Atenção! Verifique sempre se o sensor está conectado ao medidor antes de iniciar a medição. Explicação: A entrada analógica de ph do Portavo é um eletrômetro amplificador com impedância extremamente alta. Quando o sensor não está em contato com o fluido ou não conectado ao medidor, as cargas elétricas na entrada podem gerar valores de ph ou mv arbitrários e estáveis que são exibidos no display. Entradas a - Porta micro USB b - M8, 4 pinos para sensores Memosens c - Sonda de temperatura GND d - Sonda de temperatura e - Soquete de ph (DIN 19 262) Os sensores Memosens têm um acoplamento que permite trocar os sensores com o cabo conectado ao medidor, no soquete b (M8, 4 pinos).

16 Partida Ligar o Medidor Com o sensor conectado, pode-se ligar o medidor com a tecla on/ off ou meas. Quando o medidor é ligado com a tecla on/off, primeiramente é feito um autoteste e então os dados de calibração e configuração são exibidos antes de o medidor entrar no modo medição. Quando o medidor é ligado com a tecla meas, ele entra no modo medição imediatamente. Dependendo do sensor conectado e da tarefa de medição específica, vários passos de configuração e calibração precisam ser realizados como descrito nas páginas seguintes. Ícones Informações importantes sobre o estado do instrumento: Sensor Memosens Condição do sensor Carga das pilhas Variável de processo Mensagem de erro Detecção de temperatura (sensor, separado ou manual) Data logger ativo Data Hora

Configuração 17 Configuração de ph Antes da medição, é preciso fazer uma configuração para adaptar o sensor conectado à performance de medição desejada. Além disso pode-se selecionar o método de calibração adequado. A tabela seguinte mostra um resumo de configuração. Os valores de fábrica (default) são mostrados em negrito. Medição Setup Selecione com as teclas de seta, confirme com set. ph x.xx / ph x.xxx / mv / ( C só para ph analógico) OFF / data + hora / data / hora OFF / 1... 99 dias 1 / 2 / 3 / 1-2-3 (for CALIMATIC, Manual, FREE CAL) Mettler Toledo Knick CaliMat Ciba (94) NIST technical NIST standard HACH WTW techn. buffers Hamilton Reagecon DIN 19267 carregável via Paraly SW 112 (User) OFF/ 0.1h / 1h / 6h / 12h C / F 24h / 12h dd.mm.yy / mm.dd.yy NO / YES (recuperar os valores de fábrica) Nota: Todas as introduções no data logger serão deletadas. Este ícone indica que é preciso selecionar um item de menu com as teclas de seta, a seleção deve ser confirmada com a tecla set.

18 Calibração Calibração CALIMATIC (Calibração com reconhecimento automático de tampão) O método de calibração é selecionado no menu de configuração. A calibração é necessária para ajustar o sensor para o medidor. Isso é indispensável para se obter resultados de medição comparáveis e reproduzíveis. Medição O método de calibração, o número de pontos de calibração e o grupo de tampões foram selecionados no menu de configuração. Mergulhe o sensor na 1ª/2ª/3ª solução tampão. Não importa qual seja a primeira. ph, mv, temperatura Dependendo do número de pontos de calibração, o procedimento descrito para CAL 1/2/3 é repetido. O valor mv pisca até que a calibração esteja terminada e então o display mostra sucessivamente: Em seguida o analisador entra no modo medição. Nota: Para cancelar a calibração, pressione a tecla meas a qualquer momento. Isso será confirmado pela mensagem CAL ABORTED. Exceção: Se tiver selecionado CAL POINTS 1 2 3 e o primeiro passo de calibração tiver terminado, o processo de calibração não poderá mais ser cancelado.

Calibração 19 Calibração DATA INPUT (Calibração com introdução de valores conhecidos do sensor) O método de calibração é selecionado no menu de configuração. Medição Use para selecionar o valor do ponto zero. Use para selecionar o valor de rampa. Os dados de calibração são exibidos sucessivamente: Data e hora Em seguida o instrumento entra no modo medição. Nota: Para cancelar a calibração, pressione meas a qualquer momento.

20 Calibração Calibração MANUAL (Calibração manual) O método de calibração é selecionado no menu de configuração. Medição O número de pontos de calibração foi selecionado no menu de configuração. ph pisca no display Use para selecionar o valor de ph com correção de temperatura escolhido na tabela de tampões. mv pisca no display Dependendo do número de pontos de calibração, o procedimento descrito acima para CAL 1/2/3 é repetido. O valor de mv pisca até que a calibração esteja concluída e então o display mostra sucessivamente: Em seguida o instrumento entra no modo medição. Nota: Para cancelar a calibração, pressione a tecla meas a qualquer momento. Isso será confirmado pela mensagem CAL ABORTED. Exceção: Se tiver selecionado CAL POINTS 1 2 3 e o primeiro passo de calibração tiver terminado, a calibração não poderá mais ser cancelada.

Calibração 21 Calibração FREE CAL (Livre escolha do método de calibração) A calibração FREE CAL é selecionada no menu de configuração. Medição CAL CALIMATIC pisca Use para selecionar o método de calibração desejado (CALIMATIC, DATA INPUT ou MANUAL). Faça a calibração selecionada (veja Calibração CALIMATIC, DATA INPUT ou MANUAL).

22 Medição Após preparar o instrumento convenientemente, a medição propriamente pode ser iniciada. Teclas para medição 1) Conecte o sensor desejado ao medidor. Alguns sensores exigem um preparo especial. Proceda conforme as instruções no manual do sensor. 2) Ligue o medidor com a tecla on/off ou meas. 3) Dependendo do método de medição e do sensor usado, mergulhe a parte sensível do sensor no fluido de processo a ser medido. 4) Observe o display e espere a leitura se estabilizar. 5) Com a tecla STO pode-se segurar e salvar um valor medido (veja data logger na pág. 23). A medição pode também ser controlada através do software Paraly SW 112. Alternância Entre Valores Medidos Durante a medição, pode-se alternar entre exibição de ph e exibição de mv pressionando a tecla meas. Ajuste de Temperatura Quando um sensor é conectado sem um detector de temperatura, esta pode ser ajustada manualmente para medição ou calibração: 1) Pressione meas para acessar o modo medição. A temperatura ajustada é exibida. 2) Ajuste o valor desejada da temperatura com a tecla ou. Mantendo uma tecla pressionada, o valor de temperatura muda em alta velocidade.

Data Logger 23 Data Logger O medidor possui um registrador de dados (data logger). Antes de usá-lo, ele tem que ser configurado e então ativado. Pode-se optar por um dos seguintes tipos de registro: DIFF (registro da variável medida e da temperatura, controlado por sinal) INT (registro a intervalos fixos) DIFF+INT (combinação de registro a intervalos e mediante sinal) SHOT (registro manual com a tecla STO) O data logger registra até 5000 dados e salva-os num buffer circular. Os dados já existentes são substituídos. Os seguintes dados são registrados: valor primário, temperatura, hora e status do instrumento. O data logger pode ser gerenciado pelo software Paraly SW 112. A variável de processo registrada é sempre a selecionada no momento. O ícone STO e o endereço de memória é exibido rapidamente para indicar que um evento está sendo salvo. Display: Ícones relacionados ao data logger Endereço de memória (0026) Próximo valor O valor medido está sendo salvo: STO Variável de processo primária RCL: Os valores medidos são exibidos Temperatura Data logger ativado Data Hora Tipo de registro

24 Data Logger Modos de Operação do Data Logger (Logger Type) Registro manual quando o data logger está ativado (SHOT) Neste modo, um valor medido é registrado quando a tecla STO é pressionada. Medição Data logger ativado O valor medido é salvo no endereço do último valor registrado + 1 Registro manual quando o data logger está desativado Medição Data logger desativado O valor medido é mantido. O endereço proposto pisca (endereço do último valor registrado + 1) Se desejado:, selecione o endereço de início com as teclas. O valor medido é salvo no endereço desejado (p. ex., para substituir uma medição incorreta). Intervalo (INT) Neste modo, os valores medidos são registrados em ciclos. Exemplo: Tipo INT = registro Tempo

Data Logger 25 Diferença (DIFF) Quando a faixa delta (variável de processo e/ou temperatura) relativa ao último registro for excedida, um novo registro é feito e a faixa delta é deslocada para cima ou para baixo pelo valor delta. O primeiro registro é feito automaticamente quando o data logger é iniciado. Exemplo: Primeiro registro = 7, Delta = 1 ph Delta Delta Delta Delta = registro Tempo Diferença + Intervalo combinados (DIFF+INT) Quando a faixa delta relativa ao último registro DIFF é excedida, um novo registro é feito (exemplo: registro A) e a faixa delta é deslocada para cima ou para baixo pelo valor delta. Enquanto o valor medido permanecer dentro da faixa delta, os registros são feitos nos intervalos predefinidos. O primeiro registro DIFF é feito automaticamente quando o data logger é iniciado. 4 ph Delta Exemplo: Tipo de registrador Intervalo + Diferença 3 Delta 2 1 Delta Intervalo Iniciar registr. A = registro Tempo

26 Data Logger Menu Data Logger Display Selecione com as teclas de seta e confirme com set. Escolher o endereço de início e iniciar o data logger Deletar todos os registros e iniciar o data logger no endereço de início 0001 Deletar todos os registros Escolher o tipo de registro e configurar: DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (ver tabela abaixo) Visão geral do menu data logger (default em negrito) Tipo de registro Delta ph / mv OFF / ph 0.01 14.00 / ph 1.00 OFF / 1 1000 mv / 1 mv Delta C / F OFF / 0.1 50.0 C / 1.0 C OFF / 0.1 90 F / 1.0 F Interval h:mm:ss 0:00:01 9:59:59 / 0:01:00 Ver tipo de registro DIFF Ver tipo de registro INT A variável de processo atual escolhida é registrada

Data Logger 27 Configuração do Data Logger Pré-requisito: O data logger está parado (pressione meas). Medição O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Logger: START pisca Logger: DEL pisca Logger: SET pisca Logger: O tipo de registro atual pisca. Escolha o tipo de registro desejado com : DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT. Selecione o parâmetro apropriado com e confirme cada seleção com set. Ao terminar a configuração, CONT pisca. Pode-se iniciar o data logger selecionando START ou CONT (veja a pág. Iniciar o Data Logger com CONT on page 28).

28 Data Logger Iniciar o Data Logger com CONT Pré-requisito: O data logger deve estar configurado. Toda vez que o medidor for desligado, o data logger precisa ser reiniciado (exceção: SHOT). Medição O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Endereço do último valor registrado + 1 pisca (endereço de início proposto) Se desejado: Selecione o endereço de início com. O valor medido é salvo no endereço de início selecionado (exceção: SHOT). O display mostra FREE MEMORY, ícones LOGGER e tipo de registro ativo Iniciar o Data Logger com START Pré-requisitos: Data logger configurado. Todos os registros existentes são deletados. O endereço de início para salvar valores é 0001. Toda vez que o medidor for desligado, o data logger precisa ser reiniciado (exceção: SHOT). Medição O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Logger: START pisca Todos os registros existentes são deletados. O display mostra: 5000 FREE MEMORY, os ícones LOGGER e tipo de registro ativo.

Data Logger 29 Exibir Dados Registrados Para exibir todos os registros pressione RCL. O software Paraly SW 112 pode ser usado para gerenciar o data logger convenientemente. Medição RCL O ícone RCL e o último registro são exibidos. RCL ou meas Use para selecionar o endereço desejado. Os locais vazios da memória também são exibidos. Voltar para medição Exemplo: Valor medido registrado no local da memória 0026 Exemplo: Local da memória 0004 vazio

30 Data Logger Parar o Data Logger O data logger pode ser parado a qualquer momento com a tecla meas. Medição, logger ativado O data logger é parado. Os ícones LOGGER e tipo de registro ativo não são mais exibidos. O valor medido pode ainda ser mantido pressionando a tecla STO e enviando o valor para qualquer endereço desejado. Limpar o Data Logger Selecione DEL para deletar todos os registros. Medição O valor medido é mantido Logger: CONT pisca Logger: START pisca Logger: DEL pisca PRESS SET Todos os dados armazenado são deletados. O display mostra 0000 DELETED.

Relógio 31 Pressione a tecla clock para acessar o modo relógio. A data e a hora são mostradas no formato definido no menu de configuração. Para acertar o relógio, proceda como segue: Exibição de hora+data A hora pisca. Acerte a hora Os minutos piscam. Acerte os minutos O display secundário pisca e mostra 00. O relógio é ativado. Começa a contagem de segundos O ano pisca. Acerte o ano. O mês pisca. Acerte o mês O dia pisca. Acerte o dia. Exibição de data e hora corretas

32 Software Paraly SW 112 O Software Paraly SW 112 suplementa a série Portavo. Permite gerenciar os dados adquiridos pelos medidores e também configurá-los com simplicidade e clareza. O Paraly SW 112 inicia automaticamente quando o computador é conectado à porta USB do Portavo. O software Paraly SW 112 destaca-se pelas seguintes características: Interface intuitiva com Windows Fácil configuração e gerenciamento de vários medidores Exibição de informações dos instrumentos e sensores Configuração de grupos individuais de tampão Gerenciamento e avaliação convenientes do data logger Função exportação para Microsoft Excel Função impressão Atualização do software do instrumento Note: Um manual de instruções detalhado do software Paraly SW 112 acompanha o portador de dados.

Códigos de Erro e Mensagens 33 As mensagens de erro são exibidas como ERROR.... A condição do sensor é indicada pelo Sensoface (carinha alegre, séria ou triste) possivelmente acompanhada por uma mensagem informativa ( INFO... ) Exemplo de mensagem de erro: ERROR 8 (fluido de calibração idêntico) Exemplo de mensagem Sensoface : INFO 1 (timer de calibração expirado) O Sensoface (carinha) informa sobre a condição do sensor (aviso para manutenção). A medição pode continuar. Após uma calibração, o ícone Sensoface correspondente (carinha alegre, séria ou triste) é mostrado juntamente com os dados de calibração. Fora essa situação, o Sensoface só fica visível no modo medição. As mais importantes mensagens de erro e mensagens informativas do Sensoface são mostradas no lado interno da tampa protetora. Nas tabelas seguintes são listadas todas as mensagens juntamente com seus significados.

34 Códigos de Erro e Mensagens Mensagens Sensoface O ícone Sensoface (carinha) informa sobre a condição do sensor: Sensoface Significado Sensor OK O sensor deve ser calibrado brevemente. Calibrar ou substituir o sensor. Os ícones de carinha séria e triste são acompanhados por uma mensagem informativa (INFO...) indicando uma possível causa da deterioração. Sensoface Mensagem Causa Timer de calibração Sensocheck Zero / Rampa Tempo de resposta ISFET: Ponto de operação (potencial de assimetria) ISFET: Corrente de fuga Offset de ORP

Códigos de Erro e Mensagens 35 Mensagens de Erro As seguintes mensagens de erro podem ser vistas no display. Mensagem Causa Solução piscando Pilhas fracas Valor de ph fora de faixa Valor de ORP fora de faixa Valor de temperatura fora de faixa Ponto zero do sensor alto/baixo demais Rampa do sensor alta/baixa demais Erro de calibração: Tampões idênticos Erro de calibração: Tampão desconhecido Fluido de calibração trocado Valor medido instável Desvio alto demais Hora e data inválidas Configuração inválida Erro nos valores de fábrica Erro no sensor (Memosens) Distância de tampões (tabela configurável pelo usuário) Troque as pilhas. Veja se as condições de medição correspondem à faixa de medição ajustada. Lave bem o sensor e recalibre-o. Se isso não resolver, troque o sensor. Use uma solução tampão com valor nominal diferente antes de iniciar o próximo passo de calibração. Confira se as soluções tampão usadas correspondem ao grupo configurado. Repita a calibração. Deixe o sensor no líquido até a temperatura se estabilizar. Se isso não resolver, troque o sensor. Acerte a hora e a data. Reinicie, restaure os valores de fábrica (Setup: DEFAULT YES), configure e calibre. Se isso não resolver, envie o instrumento para reparo. Instrumento defeituoso, envie-o para reparo. Conecte o sensor Memosens operacional. Reintroduza a tabela de tampões.

36 Linha de Produtos Acessórios Item Estojo robusto de campo (para medidor, sensor, várias partes pequenas e manual do usuário) Adaptador sensor de ph BNC soquete DIN Compartimento de reposição (5 unidades) N. p/ Pedido ZU 0934 Cabo lab Memosens, M8, 4 pinos -L Bateria de lítio Veja mais informações sobre nossa linha de produtos em nosso site www.knick.de.

Linha de Produtos 37 Sensores Sensores analógicos de ph Sensor ph/pt1000 (corpo plástico, compr. 120 mm) Sensor ph/pt1000 (corpo plástico, compr. 110 mm) Sensor de ph tipo punção (corpo plástico, compr. 65/25 mm) Sensor ph/pt1000 para medições em área classificada Zona 0, com cabo de equalização de potencial Sonda de temperatura Pt1000 Sonda de temperatura Pt1000 com ponta inclinada Sensores digitais de ph Sensor ph/temp. (corpo plástico, compr. 120 mm) Sensor ph/temp. (corpo de vidro, compr. 110 mm) N. p/ Pedido N. p/ Pedido SE 101 NMS SE 102 NMS Os sensores Memosens têm um acoplamento que permite trocar os sensores com o cabo conectado ao medidor.

38 Linha de Produtos Soluções Tampão Knick CaliMat Soluções tampão de qualidade prontas para uso Valor de ph (20 C) Quantidade N. p/ Pedido 2.00 ± 0.02 250 ml 4.00 ± 0.02 250 ml 1000 ml 3000 ml 7,00 ± 0,02 250 ml CS-P0700/250 1000 ml CS-P0700/1000 3000 ml CS-P0700/3000 9.00 ± 0.02 250 ml 1000 ml 3000 ml 12.00 ± 0.05 250 ml Grupos de tampões Grupo 4.00 Grupo 7.00 Grupo 9.00 Grupo 4.00, 7.00, 9.00 3 x 250 ml 3 x 250 ml 3 x 250 ml 250 ml de cada

Especificações 39 Entrada de ph/mv Faixa de ph -2 16 Soquete de ph, DIN 19 262 (13/4 mm) Casas decimais * ) 2 ou 3 Resistência da entrada 1 x 10 12 Ω (0 35 C) Entrada de corrente 1 x 10-12 A (sob TA, dobra a cada 10 K) Ciclo de medição Aprox. 1 s Erro de medição 1,2,3) < 0,01 ph, CT < 0,001 ph/k Faixa de mv -1300 +1300 mv Ciclo de medição Aprox. 1 s Erro de medição 1,2,3) < 0,1 % val. med. + 0,3 mv, CT < 0,03 mv/k Entrada de temperatura 2 x 4 mm diâm. para sonda de temperatura integrada ou separada Faixas de medição Sonda de temp. NTC30-20 +120 C Sonda de temp. Pt1000-40 +250 C Ciclo de medição Aprox. 1 s Erro de medição 1,2,3) < 0,2 K (Tamb = 23 C); CT < 25 ppm/k Entrada de ph Memosens Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens Faixas do display 4) ph -2,00 +16,00 mv -2000 +2000 mv Temperatura -50 +250 C Entrada de ph Memosens Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens ISFET Faixas do display 4) ph -2,00 +16,00 mv -2000 +2000 mv Temperatura -50 +250 C Entrada de ORP Memosens Soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens Faixas do display 4) mv -2000 +2000 mv Temperatura -50 +250 C Calibração do sensor *) Calibração de ORP (ajuste de zero) Faixa de calibração admissível ΔmV (offset) -700 +700 mv *) Configurável pelo usuário 1) Conforme norma EN 60746-1, em condições nominais de operação 2) ± 1 valor 3) Mais erro do sensor 4) As faixas dependem do sensor Memosens

40 Especificações Calibração do sensor *) Calibração de ph Modos de operação *) CALIMATIC Calibração com reconhecimento automático de tampão MANUAL Calibração manual com introdução de valores individuais de tampão DATA INPUT Introdução de valor de zero e rampa Grupos de tampões -01- Mettler-Toledo 2.00/4.01/7.00/9.21 Calimatic *) -02- Knick CaliMat 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00-03- Ciba (94) 2.06/4.00/7.00/10.00-04- NIST técnico 1.68/4.00/7.00/10.01/12.46-05- NIST padrão 1.679/4.006/6.865/9.180-06- HACH 4.01/7.00/10.01 /12.00-07- WTW tampões técn. 2.00/4.01/7.00/10.00-08- Hamilton 2.00/4.01/7.00/10.01/12.00-09- Reagecon 2.00/4.00/7.00/9.00/12.00-10- DIN 19267 1.09/4.65/6.79/9.23/12.75 -U1- (User) Carregável via Paraly SW 112 Faixa de calibração admissível Ponto zero ph 6 8 Com ISFET: -750 +750 mv Ponto de operação (assimetria) Rampa aprox. 74 104 % (possivelmente com notas de restrição do Sensoface) Timer de calibração *) Intervalo 1 99 dias, pode ser desativado Sensoface Avaliação de Informa sobre a condição do sensor Zero/rampa, resposta, intervalo de calibração *) Configurável pelo usuário

Especificações 41 Conectores 1 soquete de ph, DIN 19 262 2 soquetes de 4 mm para sonda de temperatura separada 1 soquete M8, 4 pinos, para cabo lab Memosens 1 porta Micro USB-B para comunicação com PC Portavo 904 X: Não deixe de ler as instruções de segurança quando usar a porta USB. Display LCD STN, 7 segmentos, 3 linhas e ícones Sensoface Indicação de status (carinha alegre, série, triste) Indicadores de status Carga das pilhas, data logger Avisos Ampulheta Teclado Data logger Registro (data logger) Com até 5000 locais de memória Manual, intervalo ou em eventos Comunicação USB 2.0 Perfil HID, instalação sem driver Uso Troca de dados e configuração via software Paraly SW 112 Funções de diagnóstico Dados do sensor (só Memosens) Dados de calibração Autoteste do instrumento Dados do instrumento Retenção de dados Comp. eletromag. (EMC) Emissão de interferências Imunidade a interferências Proteção contra explosão Fabricante, tipo de sensor, número de série, tempo de operação Data de calibração, zero e rampa Teste automático das memórias (FLASH, EEPROM, RAM) Tipo de instrumento, versão do software, versão do hardware Parâmetros, dados de calibração > 10 anos EN 61326-1 (Requisitos Gerais) Classe B (área residencial) Indústria EN 61326-2-3 (Requisitos Especiais para Transmissores) Portavo 904 X Global Europa USA, Canadá Veja parâmetros elétricos e outras especificações no Desenho de Controle N. 209.009-110

42 Especificações Conformidade RoHS Alimentação Portavo 904 Portavo 904 X Tempo de operação Condições nominais de operação Temperatura ambiente Temperatura ambiente 904 X Conforme diretiva 2011/65/EC 4 Pilhas alcalinas AA ou 4 baterias de níquel (NiMH) (recarregável) ou 1 bateria de lítio (Li-ion), carregável via USB 4 pilhas AA Veja tipos de bateria no Desenho de Controle N. 209.009-110 Aprox. 1000 h (alcalinas) Temperatura de transporte/ armazenamento Umidade relativa Alojamento Material Proteção Dimensões Peso 0 95 %, condensação por pouco tempo admissível PA12 GF30 (cinza prata RAL 7001) + TPE (preto) IP 66/67 com compensação de pressão Aprox. (132 x 156 x 30) mm Aprox. 500 g

Índice 43 A Acessórios...36 Acessórios, números para pedido...36 Ajuste de temperatura manual...22 Alternância entre valores medidos...22 Apoio de mesa...10 Áreas classificadas...13 Áreas classificadas, aplicação...8 Áreas classificadas, pilhas...14 ATEX...7 B Bateria de lítio...13, 36 Botões...12 C Cabo de conexão para Memosens...15 Cabo lab Memosens (acessório)...36 Calibração (ph), Calimatic...18 Calibração (ph), data input...19 Calibração (ph), manual...20 Calibração (ph), método selecionado no modo medição...21 Calibração automática (Calimatic)...18 Calibração manual...20 Calimatic, calibração automática...18 Calimatic, descrição...9 Características com valor agregado...9 Características do produto...8 Carinha (ícone Sensoface)...9 CD-ROM...7 Certificados...7 Classes de temperatura...14 Compartimento de pilhas...13 Compartimento de reposição (acessório)...36

44 Índice Conector USB...13 Conexão de sensores...15 Configuração de dados...17 Configuração de ph...17 Configuração do data logger...27 Configuração do instrumento...17 Configuração, sinopse...17 Configuração, tabela...17 D Dados deletados (0000 DELETED)...30 Dados do medidor...39 Dados registrados, display...29 Dados técnicos...39 Data input (calibração de ph)...19 Data logger...23 Data logger, limpeza...30 Data logger, ativação...28 Data logger, configuração...27 Data logger, deletar registros...30 Data logger, display...29 Data logger, endereço de início...24 Data logger, estrutura do menu...26 Data logger, exibição...23, 29 Data logger, ícones...23 Data logger, iniciar com CONT...28 Data logger, iniciar com START...28 Data logger, interromper...30 Data logger, ligar...28 Data logger, menu...26 Data logger, parar...30 Data logger, tipo...24 Data logger, visualizar...29

Índice 45 Data...31 Declaração de Conformidade CE...7 Descarte do instrumento...3 Descrição do produto...8 Diferença (modo de registro)...25 Diferença + Intervalo (modo de registro)...25 Display...11 Documentação...7 E Elementos de controle...12 Endereço de início, data logger...24 Entrada analógica de ph...15 ERRO (códigos de erro)...35 Especificações...39 Estojo de transporte (acessório)...36 Etiqueta de identificação...10 F Faixa delta (data logger)...25 FREE CAL...21 Gancho...10 Garantia...3 Grupos de tampões...38 Guia de partida rápida...7 H Hora e data...31 Hora e data, acerto...31 Horas, display...31 I Ícone de pilha...14 Ícones de triângulo...12

46 Índice Ícones do data logger...23 Ícones no display...16 IECEx...7 Intervalo (modo de registro)...24 Introdução...8 Itens fornecidos...6 L Ligar o instrumento...16 M Marcas registradas...3 Medição...22 Memória de dados...23 Memosens...9 Mensagens de erro...33 Mensagens de erro, sinopse...35 Mensagens de erro, tabela...35 Mensagens do instrumento...33 Mensagens Sensoface... 34 Mensagens...33 Menu data logger...26 Menus, estrutura...17 Minutos, display...31 Modos de operação do data logger...24 N Números de referência (acessórios)...36 P Paraly SW 112, software...32 Parametrização...17 Partida...13 Pendurar o medidor...10

Índice 47 Pilhas AA...13 Pilhas Duracell MN1500...14 Pilhas Energizer E91...14 Pilhas Panasonic Pro Power LR6...14 Pilhas para aplicação em áreas classificadas...14 Pilhas Power One 4106...14 Pilhas, capacidade...14 Pilhas, carga...14 Pilhas, colocação...13 Pilhas, compartimento...13 Pilhas, indicador de carga...8 Pilhas, tipos...14 Pilhas, troca...13 Porta Micro USB...8, 15 Porta USB...15 Portas...15 Portavo 904 X...13 Propriedades do instrumento...8, 9 R Registro cíclico de valores medidos...24 Registro contínuo de valores medidos...24 Registro manual...24 Relatório de teste específico...7 Relógio em tempo real...8 Relógio...31 S Segundos, display...31 Segurança, instruções...7 Sensoface... 9 Sensor de ph...15 Sensor Memosens...15 Sensor sem detector de temperatura...22

48 Índice Sensores de ph, linha de produtos...37 Sensores digitais, linha de produtos...37 Sensores Memosens, linha de produtos...37 Sensores, linha de produtos...37 Setup (configuração)...17 SHOT (modo de registro)...24 Símbolos no display...16 Sinopse do instrumento...8 Software Paraly SW 112...32 Soluções tampão CaliMat...38 Soluções tampão de ph...38 Sonda de temperatura, conexão...15 Soquete de ph, DIN 19 262...15 START, iniciar o data logger...28 T Tampa protetora...10 Tampões, grupos...38 Tecla cal...12 Tecla clock...12 Tecla meas...12 Tecla on/off...12 Tecla RCL...12 Tecla RCL, exibir o data logger...29 Tecla set...12 Tecla STO...12 Teclado...12 Teclas de seta...12 Temperatura, classes...14 V Valor medido, registrar...24 Valor medido, segurar...24 Valores instantâneos, salvar...24 Valores medidos, alternar...22

Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Beuckestr. 22 14163 Berlin Germany Phone: +49 (0)30-801 91-0 Fax: +49 (0)30-801 91-200 Web: www.knick.de Email: knick@knick.de 085129 TA-209.4PH-KNBR01 20131211 Versão do software: 1.x