Manual de utilizador MultiSport PRIXTON DV600
Funções O presente manual do utilizador recolhe a informação mais atualizada disponível no momento da sua redação. A visualização do ecrã e as ilustrações são utilizadas neste manual para oferecer detalhes da câmara digital de uma forma mais específica e direta. Podem existir diferenças entre estas imagens do ecrã e das ilustrações e a câmara digital física devido a diferenças no desenvolvimento tecnológico e no lote de produção. Em tal caso, prevalecem as funções reais da câmara de vídeo. Avisos Para garantir uma utilização adequada e segura desta câmara de vídeo, obter o máximo desempenho e prolongar a sua vida útil, leia estes avisos atentamente antes de a usar. Não exponha a câmara de vídeo à luz solar direta nem direcione a sua lente para o sol. Caso contrário, o sensor de imagem da câmara de vídeo poderia ficar danificado. Tenha cuidado ao utilizar a câmara de vídeo, e evite que a água ou partículas de areia entrem na câmara quando a utilizar na praia ou na água, porque a água, partículas de areia, poeira ou qualquer substância que contenha sal pode danificar a câmara de vídeo. Evite que a poeira ou produtos químicos entrem na câmara de vídeo. Coloque-a num local fresco, seco e 1
bem ventilado. Não coloque a câmara de vídeo num local quente, húmido ou poeirento. Antes de cada utilização, verifique se a câmara de vídeo funciona normalmente. Se se acumular sujidade na câmara de vídeo ou na lente, utilize um pano suave, limpo e seco para a limpar. Se se acumularem partículas de areia na câmara de vídeo ou na lente, sopre suavemente sobre elas para as retirar. Não utilize nenhum pano. Caso contrário poderá arranhar a superfície da câmara de vídeo ou a sua lente. Se for necessário limpar a superfície da câmara, primeiro sopre em cima da areia acumulada para a retirar, e depois limpe a câmara suavemente com um pano ou lenço de papel aptos para utilização em equipamentos óticos. Utilize um produto de limpeza para câmaras de vídeo se for preciso. Não utilize dissolventes orgânicos para limpar a câmara de vídeo. Não toque na superfície da lente com os dedos. Antes de utilizar o cartão de memória na câmara pela primeira vez, faça uma cópia de segurança dos seus dados. Os cartões de memória externa são fabricados a partir de componentes eletrónicos precisos. Se ocorrerem as seguintes situações os dados podem perder-se ou sofrer danos: 2
1. Utilização indevida do cartão de memória 2. O cartão de memória for dobrado, cair ou sofrer um golpe. 3. O cartão de memória ser exposto a altas temperaturas, radiação solar direta ou um ambiente húmido. 5. O cartão de memória ser removido ou o fornecimento de energia é interrompido enquanto a câmara ou o computador estão conectados ao cartão de memória (por exemplo, durante o processo de leitura, escrita e formatação). 6. A superfície de metal do cartão de memória ser tocada com os dedos ou com materiais metálicos. CARCAÇA IMPERMEÁVEL Antes de selar a carcaça, inspecione a junta impermeabilizante para se assegurar que se encontra em perfeitas condições. Pode experimentar a junta fechando a carcaça sem meter a câmara dentro. Mergulhe completamente a carcaça num recipiente com água durante um minuto. Retire a carcaça da água, seque-a por fora com uma toalha e abra-a. Se o interior da carcaça estiver seco, a carcaça e a junta estão em perfeitas condições para serem utilizadas debaixo de água. Antes de introduzir a câmara na carcaça impermeável, lembre-se de colocar o interruptor na posição 3
pretendida (foto/vídeo). Não há nenhum botão externo que lhe permita mudar de modo. Depois de usar a carcaça em água do mar, limpe e lave-a com água doce em primeiro lugar e depois use um pano seco para limpar a superfície, coloque o dispositivo num lugar fresco e ventilado. De outra forma, poderá danificar a carcaça impermeável. Antes de usar a carcaça é aconselhável que comprove se as anilhas de selagem estão em boas condições, se houver objetos estranhos nas juntas de selagem, se a unidade está bem fechada e bem apertada. Requisitos do sistema Requisitos do sistema Sistema operativo Microsoft Windows 2000, XP, Vista, 7 CPU Intel Pentium III com mais de 800MHz ou outra CPU com rendimento equivalente Memória interna Mais de 512 MB Placa de som e A placa de som e a de vídeo têm de ser compatíveis com DirectX 8 placa de vídeo ou superior. Leitor de CD Velocidade: quatro vezes ou superior Disco duro Mais de 500 MB de espaço livre Outros Uma porta USB 1.1 ou USB 2.0 padrão 4
5
Partes do dispositivo (1) (2) (3) (4) (5) (6) Ranhura para cartão memória Reiniciar Ranhura para USB Botão de ligar/desligar MIC Botão disparador (7) (8) (9) (10) (11) (12) de 6 Comutador de modo Lente LCD TFT Piloto indicador de funcionamento Piloto indicador de carga Orifício para correia de pulso
Utilização 1. Carregar a bateria de lítio integrada Piloto indicador de carga em processo. Cabo USB Para carregar a câmara enquanto está desligada, ligue-a ao computador. O piloto indicador de carga vai acender-se e desligar-se quando a carga tiver finalizado. Regra geral, a câmara carrega-se completamente em 2-4 horas. 7
2. Utilização do cartão de memória 1. Introduza o cartão de memória completamente na ranhura do cartão conforme a marca côncava ao lado da ranhura para o cartão. 2. Para retirar o cartão de memória, pressione suavemente o cartão para dentro e este será expulsado para o exterior da ranhura. Nota: Esta câmara de vídeo não tem memória integrada. Assegure-se de introduzir um cartão de memória antes de utilizar a câmara. 8
3. Ligar/desligar 3.1 Ligar: carregue no botão POWER durante 3 segundos. A câmara liga-se e o ecrã ilumina-se. 3.2 Desligar: carregue no botão POWER e a câmara desliga-se.. Desligamento automático: a câmara irá desligar-se automaticamente para poupar energia uma vez passado o tempo de inatividade, e alcançado portanto o tempo de desligamento automático. O tempo de inatividade desta câmara para se desligar automaticamente por defeito é de 5 minutos. 3.3 Desligamento em caso de bateria fraca: quando a bateria se está a esgotar, no ecrã LCD da câmara aparece o ícone de bateria fraca. Recarregue a bateria a tempo. Quando o piloto indicador começar a piscar em vermelho, a câmara irá desligar-se automaticamente. 9
4. Escolher entre os modos de função Esta câmara de vídeo tem três modos: modo foto, modo vídeo, e modo de montagem em veículo. Uma vez ligada a câmara pode alternar-se entre os três modos através do comutador de modo. Modo foto: permite tirar fotografias; Modo vídeo: permite gravar vídeos; Modo montagem em veículo: permite gravar vídeos. (Uma secção cada 5 minutos) Modo foto Com. de modo Modo vídeo Modo montagem em veículo 10
5. Piloto indicador Piloto de ocupado: quando a câmara está ocupada (por exemplo, a gravar um vídeo, a tirar fotografias, ou com o ecrã em desconexão automática), o piloto de ocupado acende-se. Piloto de carga: quando o piloto fica ligado, indica ao utilizador que a câmara está a carregar. 6. Modo vídeo Coloque o comutador de modo em modo vídeo. Para iniciar a gravação em vista prévia, carregue no botão disparador ou clique uma vez no centro do ecrã LCD. Quando quiser terminar a gravação, carregue novamente no botão disparador e a câmara deixará de gravar. A câmara também deixará de gravar automaticamente quando o cartão de memória estiver cheio ou quando a bateria restante não for suficiente. 1 00:12:18: O temporizador indica que o tempo restante e gravação é de 12 minutos e 18 segundos. 2 : Ícone de modo: indica que a câmara de vídeo se encontra em modo vídeo. 3 : Tamanho de vídeo, clique sobre este ícone para escolher 720P/VGA. 4 : Indica que cartão de memória está introduzido na câmara de 11
vídeo. 5 : Ícone de zoom digital: clique nele para ampliar. 6 : Ícone de zoom digital: clique nele para reduzir. 7 : Disparador visual: toque aqui para tirar fotografias ou gravar vídeos. 8 : Ícone de bateria: indica o estado de carga da bateria. 9 : Indica o estado do zoom digital. 10 : Clique neste ícone para mudar para o modo de reprodução. 11 : Faça clique neste ícone para ajustar a data e a hora, concluir as definições e carregue no botão disparador para conformar. 7. Modo foto: Coloque o comutador de modo em modo foto. Para tirar uma fotografia em vista prévia, carregue no botão disparador ou clique uma vez no centro do ecrã LCD. 1 0/1234: Contador: indica o número de fotografias tiradas/ o número de fotografias que ainda pode tirar. 2 : Ícone de modo: indica que a câmara de vídeo se encontra em modo foto. 3 : Tamanho de vídeo, clique sobre este ícone para escolhera 12
resolução da fotografia. 4 : Indica que cartão de memória está introduzido na câmara de vídeo. 5 : Ícone de zoom digital: clique nele para ampliar. 6 : Ícone de zoom digital: clique nele para reduzir. 7 : Disparador visual: toque aqui para tirar fotografias ou gravar vídeos. 8 : Ícone de bateria: indica o estado de carga da bateria. 9 : Indica o estado do zoom digital. 10 : Clique neste ícone para mudar para o modo de reprodução. 11 : Faça clique neste ícone para ajustar a data e a hora, concluir as definições e carregue no botão disparador para conformar. 13
8. Modo montagem em veículo: Coloque o comutador de modo em modo montagem em veículo. Para iniciar a gravação em vista prévia, carregue no botão disparador ou clique uma vez no centro do ecrã LCD. Guarde o segmento de gravação cada 5 minutos. Depois comece a gravar o seguinte segmento de vídeo. Quando o cartão de memória estiver cheio, são apagados os primeiros segmentos de vídeo gravados para criar espaço livre para continuar a gravar. 1 00:12:18 O temporizador indica que o tempo restante e gravação é de 12 minutos e 18 segundos. 2 : Ícone de modo: indica que a câmara de vídeo se encontra em modo montagem em veículo. 3 : Tamanho de vídeo, clique sobre este ícone para escolher 720P/VGA. 4 : Indica que o cartão de memória foi introduzido. 14
5 : Ícone de zoom digital: clique nele para ampliar. 6 : Ícone de zoom digital: clique nele para reduzir. 7 : Disparador visual: toque aqui para tirar fotografias ou gravar vídeos. 8 : Ícone de bateria: indica o estado de carga da bateria. 9 : Indica o estado do zoom digital. 10 : Clique neste ícone para mudar para o modo de reprodução. 11 : Faça clique neste ícone para ajustar a data e a hora, concluir as definições e carregue no botão disparador para conformar. Nota: Durante a gravação o ecrã desliga-se automaticamente para poupar energia. O utilizador apenas tem de carregar no botão de ligar/desligar para reiniciar o ecrã e restabelecer o vídeo. 9 Modo de reprodução: 9.1 Após iniciar e aceder à vista prévia, para mudar para o modo de reprodução, clique no ícone de reprodução ( ) situado na esquina inferior direita do ecrã LCD. 15
Clique 1 : Indica que o ficheiro atual é um ficheiro de vídeo AVI. 2 : Indica que há um ficheiro na pasta atual/ um ficheiro no total. 3 : Nome da pasta atual (como: I:\DCIM\100MEDIA I: é a unidade do dispositivo). 4 : Significa que fazendo clique nele se podem selecionar ficheiro para diante. 5 : Significa que fazendo clique nele se podem selecionar ficheiros para trás. 6 : Significa que se clicar nele pretende eliminar a imagem do ficheiro selecionado atualmente. 7 : Significa que se clicar nele se pode reproduzir o ficheiro de vídeo selecionado atualmente. 8 : Significa que se clicar nele se pode voltar ao modo foto (desde o modo vídeo). 9.2 Reprodução de ficheiros de vídeo: 16
Faça clique em para fazer uma pausa na reprodução. Faça clique em para avançar na reprodução. Faça clique em para retroceder na reprodução. 9.3 Eliminar ficheiros: Clique em YES (sim) para apagar o ficheiro selecionado atualmente ou em NO (não) para cancelar. 17
Transferir/ver no computador Ligue a câmara ao computador. A câmara está equipada com a função plug and play. Conecte o dispositivo ao computador com o cabo USB com a câmara ligada. Uma vez conectada ao PC, a câmara passará ao modo de disco duro removível. Na janela "O meu PC" vai aparecer o ícone de disco removível. As fotografias/vídeos realizados estão guardados no disco duro removível na pasta I:\DCIM\100MEDIA (I é a unidade para o disco duro removível deste dispositivo). Os ficheiros gravados no modo montagem em veículo estão guardados na pasta I:\DCIM\RECORDER. 18
Parâmetros técnicos Sensor de imagem 1,3 milhões de píxeis (CMOS) Modo de funcionamento Vídeo, foto, montagem em veículo, disco removível Lente da câmara F3.1 f=9,3 mm Zoom digital 4 aumentos Disparador Disparador eletrónico Ecrã LCD Ecrã táctil de 2,0 polegadas Resolução de imagem 5M (2592 1944), 3M (2048 1536), 1M (1280 1024) VGA: 640x480 (60 fotogramas/segundo), 720P:1280x720 (30 Resolução de vídeo fotogramas/segundo) Balanço de brancos Automático Exposição Automática Imag JPEG Formatos de ficheiros em Víde AVI Meio de armazenamento o Cartão micro SD (de até 32 GB), (sem memória flash integrada) Interface USB Interface USB 2.0 de alta velocidade Fonte de alimentação Bateria de lítio recarregável 3.7V Dimensões (comprimento x 66*45*25 mm largura x altura) Peso Aprox. 48 gramas 19
Acessórios incluídos com a câmara 20
CARCAÇA SUBMERGÍVEL 1. Grampo de fixação 2. Disparador 3. Botão de 1. Introduza um dedo na meia circunferência ligar/desligar do grampo fixação e abra-o fazendo alavanca para fora. 2. Antes de fechar hermeticamente, assegure-se que a junta impermeável está em boas condições. Pode experimentar a junta fechando a carcaça sem Power meter a Button câmara dentro. Mergulhe completamente a carcaça num recipiente com água durante um minuto. Retire a carcaça da água, seque-a por fora com uma toalha e abra-a. Se o interior da carcaça estiver seco, a carcaça e a junta são seguras para utilizar debaixo de água. 3. Há apenas dois botões para gravar vídeos e imagens: o disparador e o botão de ligar/desligar. Lembra-se de selecionar o modo de gravação pretendido na câmara antes de a introduzir na carcaça submergível. Não há botão externo para o seletor de modo. 21
SUPORTE PARA GUIADOR OU SELIM 1. Parafuso de fixação da câmara 2. Roda de bloqueio 3. Wheel Perno de fixação da barra 4. Braçadeira da barra 5. Manete reguladora de inclinação 1. A câmara não tem um suporte padrão para tripé. Para o uso de todos os acessórios incluídos, a câmara deverá levar acoplada a carcaça submergível ou a capa adaptadora. 2. Enrosque a carcaça submergível (ou a capa adaptadora) ao parafuso de ¼-20 do suporte do guiador no sentido dos ponteiros do relógio, até que fique fixa. Aperte bem a roda de bloqueio até assegurar bem a fixação. 3. Desaparte os pernos de fixação da barra até que o parafuso possa ser levantado 90º para cima. 4. A parte inferior da braçadeira pode abrir-se, permitindo envolver o guiador da sua bicicleta. 5. Depois de colocar o suporte para guiador onde quiser, feche a parte inferior da braçadeira e aperte os pernos de fixação. 7. Desaperte a manete de inclinação e coloque-a no ângulo pretendido. Fixe a sua posição apertando novamente a manete. 8. Pode ajustar-se o ângulo para fazer panorâmicas desapertando a roda de bloqueio. Altere o ângulo desejado e volte a apertar a roda de bloqueio. 22
SISTEMA DE SUPORTE PARA CAPACETE 1. Correia do 23 2. capacete Suporte do 3. capacete Parafuso de 1/4-20 4. Roda de bloqueio 5. Regulador de inclinação n 1. Insira o extremo livre da correia do capacete através de uma das ranhuras que há na base do suporte para capacetes. 2. Passe o mesmo extremo por uma das aberturas do capacete, e volte a passar pelo suporte para capacetes através da outra ranhura. Então, introduza a correia novamente pela abertura do capacete. 3. Agora deveriam estar os dois extremos da correia dentro do capacete. Estique os dois extremos da correia e una-os com a tira de velcro. 4. Enrosque a carcaça submergível (ou a capa adaptadora) no parafuso de 1/4-20 do suporte para capacetes até que fique bem fixado. 5. Gire a Roda de bloqueio de forma a que aperte bem a carcaça assegurando a fixação. 6. Afrouxe o regulador de inclinação para colocar a câmara no ângulo pretendido. Uma vez feito isto, volte a apertar a manete do regulador de inclinação. 7. Tenha em conta que este suporte para capacetes apenas se pode acoplar a capacetes com ranhuras de
ventilação. CAPA ADAPTADORA 1. Esta moldura adaptável permite-lhe adaptar a câmara aos acessórios que usem um parafuso de 1/4-20. 2. A câmara acopla-se diretamente a este adaptador. 24
25
POLÍTICA DE GARANTIA Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Quando tiver algum problema que não consiga solucionar deverá dirigir-se à página www.prixton.com e clicar na opção "contacto" para nos enviar a sua questão ou telefonar para o (+34) 902 540 140. Em primeiro lugar, tentarão solucionar o seu problema por email. Se não for possível e o problema se mantiver, a garantia será tramitada conforme a legislação em vigor. A garantia não será válida quando: O número de série tenha sido modificado ou esteja ilegível. O produto tenha sido manipulado por pessoal não autorizado. O produto tenha sofrido danos causados por uso indevido ou negligência, bem como danos produzidos pelo seu armazenamento e transporte. Em caso de força maior. 26
CERTIFICADO DE GARANTIA MODELO: MultiSport PRIXTON DV600 Morada La Trastienda Digital, Parque Tecnológico Edif. 105 1ª Planta, 48170 Zamudio. Vizcaya, (+34) 902 540 140 DESISTÊNCIA Em cumprimento do estabelecido para tais efeitos pelo Real Decreto Legislativo 03/2014, de 27 de março, põe-se à disposição dos interessados, acedendo a www.prixton.com, a informação necessária para exercer os direitos de desistência tendo com conta os supostos que esta lei recolhe, dando por cumpridas as exigências que esta demanda da parte vendedora no contrato de venda. Aceda à Web www.prixton.com e registe o seu produto utilizando o Número de série outorgado para desfrutar de atualizações do produto e vantagens exclusivas. Conserve este número de série para tramitar a garantia 27