O JUÍZO PRELIMINAR III SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA CASO O PROCURADOR. Documento Público



Documentos relacionados
O JUÍZO PRELIMINAR III. SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA CASO O PROCURADOR c. JEAN PIERRE BEMBA GOMBO. Documento Público

O JUÍZO PRELIMINAR III SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA CASO O PROCURADOR. Sob segredo de Justiça

O JUÍZO PRELIMINAR I SITUAÇÃO NO DARFUR, SUDÃO. CASO O PROCURADOR c. ABDEL RAHEEM MUHAMMAD HUSSEIN. Documento Público

O JUÍZO PRELIMINAR I SITUAÇÃO NO DARFUR, SUDÃO. CASO O PROCURADOR c. ABDEL RAHEEM MUHAMMAD HUSSEIN. Documento Público

O JUÍZO PRELIMINAR III. SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO-AFRICANA CASO O PROCURADOR c. JEAN-PIERRE BEMBA GOMBO

Chile: Cronologia processo contra Augusto Pinochet

1.º Curso de Estágio de 2006 TESTE DE DEONTOLOGIA PROFISSIONAL

%&' ()*+,-,.%,& /-,. +/0, &,-,.

ESCOLA DE CONDUÇÃO INVICTA (Fases do Processo de Contra-Ordenações)

Só em circunstâncias muito excepcionais pode o advogado ser autorizado a revelar factos sujeitos a sigilo profissional.

COMISSÃO DE RELAÇÕES EXTERIORES E DE DEFESA NACIONAL. MENSAGEM N o 479, DE 2008

JUÍZO PRELIMINAR II. SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO-AFRICANA CASO O PROCURADOR c. JEAN-PIERRE BEMBA GOMBO. Documento Público URGENTE

18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

CONSELHO DA EUROPA TRIBUNAL EUROPEU DOS DIREITOS DO HOMEM 2ª SECÇÃO. CASO MORA DO VALE E OUTROS contra PORTUGAL. (Queixa n.

PROPOSTA DE LEI N.º 151/IX APROVA O REGIME DA RESPONSABILIDADE PENAL DAS PESSOAS COLECTIVAS. Exposição de motivos

INSTRUÇÕES DE REGATA

RESOLUÇÃO Nº CLASSE 19 BRASÍLIA DISTRITO FEDERAL

POR UNANIMIDADE 06 (seis) meses

CÁTEDRA JEAN MONNET: Direito da União Européia e Transnacionalidade. Análise jurisprudencial - Tribunal de Justiça da União Européia

Informações sobre o Banif perguntas frequentes

Decreto Nº de 21/09/2009

Convocação de intérpretes e tradutores para prestação de serviços junto dos tribunais portugueses no âmbito de processos penais

Processo de arbitragem. Sentença

Nota informativa CÓDIGO DE PROCESSO PENAL - alterações

L 343/10 Jornal Oficial da União Europeia

Processo nº 581/2012 Data: SUMÁ RIO. por um interveniente já admitido a intervir nos autos.

Câmara Portuguesa de Comércio no Brasil - São Paulo

EUCO 5/16 arg/ec/fc 1 PT

Orientações sobre o tratamento de dados dos documentos de identificação dos titulares de cartão de pagamento por parte das firmas comerciais

DOCUMENTO DE CONSULTA REGULAMENTO DO BCE RELATIVO ÀS TAXAS DE SUPERVISÃO PERGUNTAS E RESPOSTAS

MANDADO DE DETENÇÃO EUROPEU 1

RESOLUÇÃO Nº INSTRUÇÃO Nº CLASSE 19 BRASÍLIA DISTRITO FEDERAL

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Segunda Secção) 10 de Dezembro de 1987 *

REGULAMENTO DE SÓCIOS (Artigo 4º dos Estatutos) ADMISSÃO DE SÓCIO EFECTIVO

Angola Recomendações aos observadores eleitorais

PORTARIA 26, DE 14 DE AGOSTO DE 1990, DOS MINISTÉRIOS DAS RELAÇÕES EXTERIORES E DA JUSTIÇA MRE/MJ

Conselho Regulador da Entidade Reguladora para a Comunicação Social. Deliberação 8/AUT-TV/2010

CONVENÇÃO COMPLEMENTAR À CONVENÇÃO DE PARIS DE 29 DE JULHO DE 1960 SOBRE A RESPONSABILIDADE CIVIL NO DOMÍNIO DA ENERGIA NUCLEAR.

ACORDO PARA A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DA CORÉIA

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS

ACORDO ADMINISTRATIVO RELATIVO À APLICAÇÃO DA CONVENÇÃO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DO CHILE

Resolução da Assembleia da República n.º 37/94 Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras

1. o termo Agente significa a pessoa designada por um Estado para representá-lo perante a Corte Interamericana de Direitos Humanos;

MUNICÍPIO DE CAUCAIA

Radar Stocche Forbes Janeiro 2016

INSTITUTO NACIONAL DE ESTUDOS E PESQUISAS EDUCACIONAIS ANÍSIO TEIXEIRA PORTARIA Nº 548, DE 4 DE DEZEMBRO DE 2015

TRATADO DE BUDAPESTE SOBRE O RECONHECIMENTO INTERNACIONAL DO DEPÓSITO DE MICRORGANISMOS PARA EFEITOS DO PROCEDIMENTO EM MATÉRIA DE PATENTES.

A NECESSIDADE DA PROTECÇÃO DA (SUA) MARCA EM MOÇAMBIQUE 1

O JUÍZO PRELIMINAR III SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA CASO O PROCURADOR. Documento Público

Questão 1. Sobre os diversos âmbitos do Direito Internacional, assinale a alternativa verdadeira:

INSTRUÇÃO Nº 402, DE 27 DE JANEIRO DE 2004

Decreto-Lei n.º Convenção para a cobrança de alimentos no estrangeiro, concluída em Nova Iorque em 20 de Junho de 1956

PARECER N.º 23/CITE/2005

Município de Oliveira do Hospital PROJETO DO REGULAMENTO DE APOIO A INICIATIVAS EMPRESARIAIS

Regulamento. Registo, Licenciamento e taxas de Cães e Gatos. Freguesia de Santa Cruz. Rua 12 de Março Santa Cruz Armamar NIF

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

Regulamento do Estudante-Atleta da Universidade de Coimbra Preâmbulo

1. Condições de inscrição

INSTRUÇÕES PARA REQUERENTES DE VISTOS DE IMIGRAÇÃO

QUARTO PROTOCOLO AO ACORDO GERAL SOBRE O COMÉRCIO DE SERVIÇOS

FICHA DOUTRINÁRIA. Diploma: CIVA. Artigo: nº 14 do art. 29º; 36º. Assunto:

ARBITRAGEM VOLUNTÁRIA

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ

Guia Sudoe - Para a elaboração e gestão de projetos Versão Portuguesa Ficha 6.0 A seleção dos projetos

PROJETO DE LEI N 4.596/09

Estatutos Núcleo de Estudantes de Engenharia Civil da Universidade Évora = NEECUE = - Capitulo I Princípios Gerais

PROJETO DE LEI N O, DE (Do Sr. Ivo José) O Congresso Nacional decreta:

Auxílio estatal n SA (2010/N) Portugal Alteração do regime de auxílios para a modernização empresarial (SIRME)

Decreto-Lei n.º 478/99, de 9 de Novembro

LEI COMPLEMENTAR N. 13, DE 8 DE DEZEMBRO DE 1987

As decisões intermédias na jurisprudência constitucional portuguesa

Versão Consolidada. Portaria n.º 964/2009 de 25 de Agosto

REGIMENTO DO CONSELHO DO INSTITUTO

O presente anúncio no sítio web do TED: Anúncio de concurso

P.º R. P. 22/2009 SJC-CT-

DESPACHO DE JULGAMENTO

Ministério da Administração do Território

ERA PRECISA UMA RESPOSTA, MAS UMA RESPOSTA CERTA

O PEDIDO DE TPTD E A FORMAÇÃO ACADÉMICA

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nomeadamente o artigo 127. o, n. o artigo 132. o,

PROJETO DE LEI N.º 685, DE 2015 (Do Sr. Aureo)

do presente Protocolo, a torná-las vigentes e a garantir a respectiva aplicação.

2- Está prevista formação para os avaliadores externos?

REGULAMENTO. Capítulo I - Da Atribuição e Organização Geral

Direito das sociedades e governo das sociedades: a Comissão apresenta um Plano de Acção

Universidade de São Paulo Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Regulamento do Programa de Pós-graduação em FILOSOFIA

Transcrição:

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 1/11 VW PT Original: francês N. : ICC 01/05 01/08 Data: 10 de Junho de 2008 O JUÍZO PRELIMINAR III Composto pelos seguintes membros: Sr. a Dr. a Fatoumata Dembele Diarra, Juíza Presidente Sr. Dr. Hans Peter Kaul, Juiz Sr. a Dr. a Ekaterina Trendafilova, Juíza SITUAÇÃO NA REPÚBLICA CENTRO AFRICANA CASO O PROCURADOR c. JEAN PIERRE BEMBA GOMBO Documento Público MANDADO DE DETENÇÃO CONTRA JEAN PIERRE BEMBA GOMBO, EXPEDIDO EM SUBSTITUIÇÃO DO MANDADO DE DETENÇÃO EMITIDO AOS 23 DE MAIO DE 2008 N. ICC 01/05 01/08 1/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 2/11 VW PT Decisão a notificar, de acordo com a norma 31. a do Regulamento do Tribunal, aos seguintes destinatários: À Procuradoria Sr. a Dr. a Fatou Bensouda, Vice Procuradora Sr. a Petra Kneuer, Procuradora Adjunta À Defesa Aos Representantes Legais das Vítimas Aos Representantes Legais dos Requerentes Às Vítimas Não Representadas Aos Requerentes Não Representados (Participação/Reparação) À Divisão do Defensor Público para as Vítimas À Divisão do Defensor Público para a Defesa Aos Representantes dos Estados Ao amicus curiae SECRETARIA DO TRIBUNAL À Secretária Sr. a Dr. a Silvana Arbia À Unidade de Ajuda às Vítimas e às Testemunhas À Secção de Apoio à Defesa À Secção de Detenção À Secção de Participação das Vítimas e de Reparações Outros N. ICC 01/05 01/08 2/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 3/11 VW PT 1. Ao Juízo Preliminar III ( este Juízo ) do Tribunal Penal Internacional ( o Tribunal ) foi distribuído, pelo Procurador, aos 9 de Maio de 2008, um pedido para a emissão de um mandado de detenção em virtude do artigo 58. do Estatuto, com anexos ( Pedido do Procurador ), contra Jean Pierre Bemba Gombo ( Jean Pierre Bemba ) 1. 2. Este Juízo lembra ter pronunciado, aos 21 de Maio de 2008, uma decisão 2 solicitando ao Procurador que fornecesse, no quadro do seu pedido, informações e documentos justificativos adicionais, relativos aos diferentes aspectos do seu pedido, nomeadamente em apoio às acusações de outras formas de violência sexual e de homicídio, estes dois crimes sendo considerados sob a dupla qualificação de crimes contra a Humanidade e crimes de guerra. 3. Aos 23 de Maio de 2008, o Procurador apresentou um pedido de detenção provisória em virtude do artigo 92. do Estatuto, no qual sublinhava o carácter urgente do tratamento do seu pedido por este Juízo, tendo em vista os riscos de fuga de Jean Pierre Bemba 3. 4. Aos 23 de Maio de 2008, este Juízo, em aplicação do artigo 58. do Estatuto de Roma ( o Estatuto ), emitiu um mandado de detenção contra Jean Pierre Bemba ( Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008 ) 4 e, com base nesse mandado de detenção, solicitou ao Reino da Bélgica a detenção provisória de 1 ICC 01/05 13 US Exp. 2 ICC 01/05 14 US Exp. 3 ICC 01/05 15 US Exp. 4 ICC 01/05 01/08 1 Anx, mandado de detenção tornado público em aplicação da decisão de levantamento do segredo de Justiça ICC 01/05 01/08 5. N. ICC 01/05 01/08 3/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 4/11 VW PT Jean Pierre Bemba, assim como a garantia da segurança do detido até à sua entrega defitinitiva à Secretária do Tribunal 5. 5. Este Juízo lembra que o Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008 precisa que há motivos razoáveis para crer que Jean Pierre Bemba é penalmente responsável, conjuntamente com outra pessoa ou por intermédio de outras pessoas, em virtude da alínea a) do n. 3 do artigo 25. do Estatuto 6 : i) de violações sexuais, que constituem um crime contra a Humanidade sancionado pela alínea g) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto; ii) de violações sexuais, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (vi) da alínea e) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; iii) de torturas, que constituem um crime contra a Humanidade sancionado pela alínea f) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto; iv) de torturas, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (i) da alínea c) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; v) de ultrajes à dignidade da pessoa humana, designadamente a inflicção de tratamentos humilhantes e degradantes, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (ii) da alínea c) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; vi) de pilhagem de uma cidade ou localidade, que constitui um crime de guerra sancionado pelo inciso (v) da alínea e) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto. 5 ICC 01/05 01/08 3 US. 6 ICC 01/05 01/08 1 Anx, pár. 22. N. ICC 01/05 01/08 4/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 5/11 VW PT 6. No Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008, este Juízo observa igualmente o n. 1 do artigo 19. e o n. 1 do artigo 58., fazendo observar que a análise dos elementos comprobatórios e das informações fornecidas pelo Procurador seria desenvolvida numa decisão a ser adoptada posteriormente 7. 7. O Mandado de dentenção datado de 23 de Maio de 2008 foi executado pelas autoridades competentes do Reino da Bélgica aos 24 de Maio de 2008. Naquela mesma data, este Juízo decidiu tornar público o Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008 8. 8. Aos 27 de Maio de 2008, em aplicação da decisão deste Juízo de 21 de Maio de 2008, foram apresentadas as informações adicionais submetidas pelo Procurador, documento no qual foram fornecidos elementos justificativos adicionais 9. 9. Aos 10 de Junho de 2008, este Juízo proferiu uma decisão relativa ao pedido do Procurador de emissão de um mandado de detenção contra Jean Pierre Bemba Gombo ( Decisão relativa ao pedido do Procurador ) na qual, após análise de todos os elementos justificativos apresentados pelo Procurador, este Juízo estimou ser necessário emitir um novo mandado de detenção, em substituição do Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008. 10. Por conseguinte, o presente Mandado de detenção, emitido aos 10 de Junho de 2008, cobre os mesmos eventos que o Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008, os quais tiveram lugar na República Centro Africana ( RCA ) durante o mesmo período, a saber, de 25 de Outubro de 2002 a 15 de Março de 2003, 7 ICC 01/05 01/08 1 Anx, pár. 7. 8 ICC 01/05 01/08 5. 9 ICC 01/05 01/08 16 US Exp. N. ICC 01/05 01/08 5/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 6/11 VW PT acrescendo aos crimes já contemplados por aquele documento duas acusações adicionais de homicídio, consideradas sob a dupla qualificação de crimes contra a Humanidade e crimes de guerra. 11. Este Juízo considera, à luz do conjunto dos elementos de prova e das informações fornecidas pelo Procurador, e sem prejuízo da apresentação de uma petição de impugnação da admissibilidade do caso, em conformidade com as alíneas a) e b) do n. 2 do artigo 19. do Estatuto e de toda a decisão subsequente a esse respeito, que o caso relativo a Jean Pierre Bemba é da competência do Tribunal e é admissível. 12. É opinião deste Juízo que existem motivos razoáveis para crer que, entre os dias 25 de Outubro de 2002 e 15 de Março de 2003, um conflito armado teve lugar na RCA e que uma parte das Forças Armadas Nacionais de Ange Félix Patassé, Presidente da RCA naquela época, se confrontou com um movimento rebelde conduzido por François Bozizé, antigo Chefe do Estado Maior das Forças Armadas Centro Africanas. Este Juízo estima haver motivos razoáveis para crer que esse conflito armado opôs, durante um lapso de tempo importante, grupos armados baseados naquele território, os quais possuíam uma organização hierarquicamente estruturada e uma grande capacidade para conceber e conduzir operações militares de longa duração. Este Juízo considera que as forças em oposição eram constituídas, sobretudo, por um lado, por uma fracção das Forças Armadas Centro Africanas, que permanecia fiel a Ange Félix Patassé e que se aliara aos combatentes do Movimento de Libertação do Congo ( MLC ), chefiados por Jean Pierre Bemba e comumente denominados Banyamulengues e, por outro lado, pelas tropas de François Bozizé. 13. Este Juízo considera igualmente que há motivos razoáveis para crer que outras forças armadas estrangeiras tenham participado do conflito, e nomeadamente combatentes conhecidos pelo nome de Batalhão de Segurança Fronteiriça ou Brigada N. ICC 01/05 01/08 6/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 7/11 VW PT anti Zaraguina, conduzidos por Abdoulaye Miskine e entre cujos componentes se encontram, entre outros, mercenários chadianos. 14. É opinião deste Juízo que há motivos razoáveis para crer que um conflito armado de longa duração ocorreu na RCA, ao menos durante o período compreendido entre 25 de Outubro de 2002 e 15 de Março de 2003, e que tal conflito armado pode ser qualificado tanto como interno quanto como internacional. 15. Este Juízo estima que existem motivos razoáveis para crer que, no contexto desse conflito armado, as forças do MLC, compostas principalmente por Banyamulengues e chefiadas por Jean Pierre Bemba, ali presentes em resposta ao chamado de Ange Félix Patassé para reforçar uma parte do Exército Nacional Centro Africano, cometeram, de 25 de Outubro de 2002 a 15 de Março de 2003 (i) violações sexuais, mormente nas localidades nomeadas Ponto Quilométrico 12 ( PK 12 ), Ponto Quilométrico 22 ( PK 22 ), Damara e Mongoumba; (ii) actos de tortura, mormente em PK 12 e PK 22; (iii) ultrajes à dignidade da pessoa humana, designadamente a inflicção de tratamentos humilhantes e degradantes, cometidos inclusivamente em Bangui, PK 12 e Mongoumba; (iv) homicídios, mormente em PK 12, PK 22, Bossangoa e Damara; e (v) pilhagens, nomeadamente em Bossangoa, Mongoumba, Bangui, PK 12, Bossembélé e Damara. 16. Este Juízo estima, por conseguinte, que existem motivos razoáveis para crer que, durante todo o tempo que durou a presença dos combatentes do MLC na RCA, foram cometidos crimes de guerra abrangidos pela competência do Tribunal em virtude dos incisos (i) e (ii) da alínea c) e dos incisos (v) e (vi) da alínea e) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto, tais como descritos na Decisão relativa ao pedido do Procurador. N. ICC 01/05 01/08 7/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 8/11 VW PT 17. Ademais, este Juízo é de opinião que existem motivos razoáveis para crer que, entre os dias 25 de Outubro de 2002 e 15 de Março de 2003, os combatentes do MLC conduziram um ataque contra a população civil, cometendo actos criminosos que constituem homicídios, actos de tortura e violações sexuais, e que o cometimento de tais crimes se revestiu de um carácter sistemático ou generalizado. 18. Por conseguinte, este Juízo estima que existem motivos razoáveis para crer que, no período compreendido entre os dias 25 de Outubro de 2002 e 15 de Março de 2003, os combatentes do MLC cometeram crimes contra a Humanidade abrangidos pela competência do Tribunal em virtude das alíneas a), f) e g) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto, tais como descritos na Decisão relativa ao pedido do Procurador. 19. Este Juízo considera que existem motivos razoáveis para crer que Jean Pierre Bemba era o Presidente e o Comandante em Chefe do MLC e que, a esse título, estava investido de autoridade de jure e de facto pelos membros desse movimento para tomar decisões, tanto no plano político como no plano militar. 20. Este Juízo é de opinião que há motivos razoáveis para crer na existência de um acordo entre Jean Pierre Bemba e Ange Félix Patassé, e que tal acordo repousava num compromisso recíproco permitindo a Ange Félix Patassé beneficiar da assistência militar de Jean Pierre Bemba, com a finalidade de garantir a sua permanência no poder, e permitindo a Jean Pierre Bemba beneficiar, entre outros elementos, do apoio estratégico e logístico de Ange Félix Patassé para, assim, evitar que a RCA se aliasse ao poder em exercício em Kinshasa. N. ICC 01/05 01/08 8/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 9/11 VW PT 21. Este Juízo estima igualmente que existem motivos razoáveis para crer que Jean Pierre Bemba, na qualidade de Comandante em Chefe do MLC, contribuiu de maneira decisiva à operação militar na RCA, fruto de uma decisão tomada no quadro do acordo supracitado, nomeadamente ao decidir enviar combatentes do MLC à RCA e ali os manter. 22. Este Juízo considera que existem motivos razoáveis para crer que Jean Pierre Bemba sabia que o envio de tropas resultaria, no decurso normal dos eventos, no cometimento de crimes, e que aceitara esse risco ao tomar a decisão de enviar combatentes do MLC à RCA e de ali os manter, apesar do cometimento de actos criminosos, a respeito dos quais foi informado. 23. Este Juízo considera que existem motivos razoáveis para crer que, aquando Jean Pierre Bemba pôs em execução a sua decisão de retirar as tropas do MLC, essa retirada marcou o fim dos actos criminosos cometidos contra os civis na RCA pelas tropas do MLC, assim como a queda do regime que tinham ido defender. 24. Este Juízo estima que, tendo em vista as razões acima, há motivos razoáveis para crer que Jean Pierre Bemba é penalmente responsável, conjuntamente com outra pessoa ou pelo intermédio de outras pessoas, em virtude da alínea a) do n. 3 do artigo 25. do Estatuto: i) de violações sexuais, que constituem um crime contra a Humanidade sancionado pela alínea g) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto; ii) de violações sexuais, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (vi) da alínea e) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; iii) de torturas, que constituem um crime contra a Humanidade sancionado pela alínea f) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto; N. ICC 01/05 01/08 9/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 10/11 VW PT iv) de torturas, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (i) da alínea c) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; v) de ultrajes à dignidade da pessoa humana, designadamente a inflicção de tratamentos humilhantes e degradantes, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (ii) da alínea c) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; vi) de homicídios, que constituem um crime contra a Humanidade sancionado pela alínea a) do n. 1 do artigo 7. do Estatuto; vii) de homicídios, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (i) da alínea c) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto; viii) de pilhagens de uma cidade ou localidade, que constituem um crime de guerra sancionado pelo inciso (v) da alínea e) do n. 2 do artigo 8. do Estatuto. 25. Este Juízo considera, por fim, que existem motivos razoáveis para crer que a detenção de Jean Pierre Bemba aparece como necessária, no estado actual das coisas, para garantir a sua comparência perante o Tribunal e para garantir que não obviará ao inquérito ou ao processo, no sentido indicado nos incisos (i) e (ii) da alínea b) do n. 1 do artigo 58. do Estatuto. POR ESSES MOTIVOS, ESTE JUÍZO emite um mandado de detenção que substitui integralmente o Mandado de detenção datado de 23 de Maio de 2008, contra Jean Pierre BEMBA GOMBO, cuja fotografia se encontra anexada ao presente, supostamente cidadão da República Democrática do Congo, nascido aos 4 de Novembro de 1962 em Bokada, na Província do Equador, na República Democrática do Congo, e que se supõe N. ICC 01/05 01/08 10/11 10 de Junho de 2008

ICC-01/05-01/08-15-tPOR 01-08-2008 11/11 VW PT pertencer à etnia Ngwaka, filho de Jeannot Bemba Saolana, casado com Lília Teixeira, filha de Antonio Teixeira. Feito em inglês e em francês, fazendo fé a versão francesa. /assinado/ Sr. a Dr. a Fatoumata Dembele Diarra Juíza Presidente /assinado/ Sr. Dr. Hans Peter Kaul, Juiz /assinado/ Sr. a Dr. a Ekaterina Trendafilova, Juíza Em Haia, Países Baixos, Aos 10 de Junho de 2008. N. ICC 01/05 01/08 11/11 10 de Junho de 2008