Instruções de uso. Atuadores elétricos. SIPOS 5 PROFITRON HiMod. Sujeito a alterações sem aviso prévio!



Documentos relacionados
Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2)

Manual de instruções. Atuadores elétricos SIPOS 5 ECOTRON. Sujeito a alterações sem aviso prévio!

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

Instruções de montagem

Manual de instalação e configuração do módulo de saídas NSR-08

Disjuntor a Vácuo uso Interno

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Atuadores giratórios 2SC5. Complementação das Instruções de uso SIPOS 5. Sujeito a alterações sem aviso prévio!

- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.

Placa Ethernet Intelbras Modelo Impacta 16/68/140/220. Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.

Descrição B. Cilindro sensor PD 40..

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Figura 1: tela inicial do BlueControl COMO COLOCAR A SALA DE INFORMÁTICA EM FUNCIONAMENTO?

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Modelo CV-KLQ-LED-9. Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.DI***HD***

Painel de Mensagens TXT TXT TXT Manual do Usuário

KF2.4 MANUAL DE UTILIZADOR

Sumário Serra Fita FAM

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: Versão 1.00

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

OPL9815 Inventário Configurável

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEMARCADOR RODOVIÁRIO

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação:

Boletim da Engenharia

Fone de Ouvido com Câmera. (HS-1C) Para os telefones celulares Nokia 3100, 6100, e 7210.

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

LEITOR PROX 9004 VERSÃO DO MANUAL

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

PS Contadora e Classificadora de Moedas

Manual de Operação e Instalação

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

MANUAL DE OPERAÇÃO SISTEMA ROR

Manual de instruções. Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção. Modelo BR80

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

MANUAL DE OPERAÇÃO BALANÇA ROR LINHA RS

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

InTrac 787 Manual de Instruções

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

CÓD.: MANUAL DO USUÁRIO PORTA RETRATO DIGITAL 7"

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Instalações elétricas provisórias na construção civil

Compatível com o módulo AIO571 Nota: Os conectores de interface dos módulos podem ser do tipo alavanca (para os módulos novos) ou do tipo parafuso.

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

* Acesso à programação protegido por senha; * Alimentação: 90 a 240Vca (Fonte chaveada).

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

MSI-RM2 Relês de segurança

Seção 12 Conjunto do motor

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Medidor Powersave V2 USB

Manual de Operações. Estação Auto-Manual AMS-1.

Hamtronix CONTROLE REMOTO DTMF. CRD200 - Manual de Instalação e Operação. Software V 2.0 Hardware Revisão B

Atualizações de Software Guia do Usuário

Instrução Técnica: Leitor Adicional Inner Pro

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Manual de Instalação do Encoder

06.06-PORB. Adaptadores Vic-Flange. Nº. Sistema Enviado por Seção Espec. Parágr. Local Data Aprovado Data TUBO DE AÇO-CARBONO ACOPLAMENTOS RANHURADOS

Manual de Instalação DIGISTAR XE - 10 DIGISTAR XE - 16 DIGISTAR XE - 16 A

Eletroímã VERSÃO DO MANUAL

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9

Termostatos KP. Brochura técnica MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Termostatos KP são interruptores elétricos ativados por temperatura com contatos SPDT.

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos.

Guia do Instalador & MANUAL DO USUÁRIO. AlbaLED Cores Piscina

Sistema de Alimentação para lâmpadas UV.

Manual de Montagem, Operação e Manutenção. Aparelho de Levantamento. Série B200

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Ligação da rede elétrica 19. Visão lateral fonte. Rede (100 ~240 Vac) 60 Hz. Neutro (Azul Claro 1,5 mm 2 ) Fase (Preto 1,5 mm 2 ) Visão frontal

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça:

Manual De Instalação PURILED. Índice. 1- Apresentação 2- Identificação do produto 3- Acessórios para instalação 4- Vedação elétrica

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas WEBER-REP

filmadora sport FS201

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Manual de Operação. Balança UR10000 LIGHT 300/100

VÍDEO PORTEIRO SENSE E VIVA-VOZ SENSE. Manual de Instalação

8.1 Verificações Prévias Instalação da válvula 13

Guia Rápido de Instalação

SP-6000/ES ENSAQUE SIMPLES

Manual de instruções. válvula esférica PASVE. para VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177

Manual de Instruções. Posicionador e Incrementador Modelo PIS-01/72. Cód.: Frontal. Conexões Elétricas. Introdução

Transcrição:

Instruções de uso Atuadores elétricos SIPOS 5 PROFITRON HiMod Edição 08.14 Sujeito a alterações sem aviso prévio!

Conteúdo Instruções de uso Conteúdo 1 Fundamentos... 3 1.1 Informações de segurança... 3 1.2 Transporte e armazenamento... 4 1.3 Eliminação residual e reciclagem... 4 1.4 Indicações relativas às instruções de uso... 4 1.5 Instruções complementares... 5 2 Geral... 6 2.1 Princípio de funcionamento... 6 2.2 Módulos... 7 2.3 Esquema funcional (conexões elétricas)... 8 3 Montagem e conexão... 9 3.1 Montagem na guarnição/engrenagem.. 9 3.2 Conexão elétrica... 10 3.3 Montagem separada... 14 4 Indicações para o comando e a operação... 15 4.1 Manivela, Manete... 15 4.2 Controle local, display... 16 4.3 Menu principal, Comando do menu... 18 4.4 Controle remoto... 20 4.5 COM-SIPOS... 21 5 Comissionamento... 22 5.1 Fundamentos... 22 5.2 Selecionar idioma... 23 5.3 Entrada no menu Comissionamento ; autorização de acesso... 24 5.4 Parametrizar direção de fechamento, números de rotações, tipos e torques de desligamento... 25 5.5 Outros parâmetros específi cos de válvulas... 29 5.6 Ajustar as posições finais nos modelos com transdutor de posicionamento... 31 5.7 Ajustar as posições finais para HiMod e PROFITRON no modelo não instrusivo... 39 6 Parâmetros e possíveis valores de parâmetros... 44 6.1 Parâmetros específi cos de guarnições... 44 6.2 Parâmetros para a técnica de instrumentação e controle... 46 6.3 Funções de software opcionais... 54 7 Avisos de condição e de erros, diagnóstico... 55 7.1 Observar (Avisos de condição do aparelho e de erros)... 55 7.2 Avisos de situação e de erros... 58 7.3 Diagnóstico (Dados operacionais e limites de manutenção)... 61 7.4 Registrar curvas de torque... 62 8 Manutenção, inspeção, assistência... 64 8.1 Geral... 64 8.2 Prazos para lubrifi cação e lubrifi cantes... 65 9 Peças de reposição... 66 9.1 Geral... 66 9.2 Lista de peças de reposição... 66 9.3 Vistas explodidas... 67 Explicação de montagem original para quase máquinas (Diretriz CE 2006/42/CE) e declaração de conformidade CE conforme Diretriz da Baixa Tensão e CEM... 79 Página 2

Instruções de uso 1 Fundamentos 1 Fundamentos 1.1 Informações de segurança Geral Os aparelhos de que se tratam estas instruções é parte componente de instalações para aplicações industriais. Eles foram fabricados de acordo com normas técnicas reconhecidas. Todos os serviços relativos ao transporte, montagem, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e reparos devem ser executados por pessoal qualifi cado. 1 Fundamentos Pessoal qualifi cado no âmbito das indicações técnicas de segurança desta documentação são pessoas autorizadas a realizar cada uma das atividades necessárias de acordo com os padrões técnicos de segurança, capazes de reconhecer possíveis perigos e ser de evitá-los. Devem estar muito bem familiarizados com as advertências no aparelho e as indicações de segurança destas instruções de uso. A execução dos serviços em instalações de corrente elétrica está regulamentada entre outras na DIN EN 50110-1 (antiga DIN VDE 0105) ou IEC 60364-4-47 (VDE 0100 parte 470) que proíbem que sejam efetuados por pessoas não qualifi cadas. A operação perfeita e segura pressupõe o transporte correto, o armazenamento conforme, a montagem e a colocação em funcionamento cuidadoso. Este é um produto de disponibilidade restrita de acordo com IEC 61800-3. Este produto pode provocar interferências em ambientes domésticos; neste caso pode ser necessário que o operador tome medidas corretivas correspondentes. Deve ser dada atenção especial para: Os dados e indicações técnicas sobre a utilização permissível (condições para montagem, conexão, ambientais e para operação), que constam no catálogo, nos documentos do pedido, nas instruções de uso, nas indicações nas placas e na documentação restante do produto; As regulamentações gerais de montagem e de segurança; As determinações e exigências locais e relativas à fábrica; O emprego correto de ferramentas, dispositivos de elevação e de transporte; A utilização de equipamento individual de proteção, em especial em ambientes com temperaturas altas e altas temperaturas de superfícies junto ao atuador (causadas por períodos frequentes e longos de operação). Advertências localizadas no aparelho Perigo de esmagamento. Ao pressionar a manivela ou o manete, tomar cuidado para não esmagar a mão ou os dedos, veja fi g. Vale para aparelhos da série 2SA5.5/6/7/8 e 2SB555/6: Indica qual o lubrificante utilizado, veja também capítulo 8.2 Prazos para lubrifi cação e lubrifi cantes. Fig.: Perigo de esmagamento Página 3

1 Fundamentos 1 Fundamentos 1.2 Transporte e armazenamento O envio deve ser realizado em embalagem fi rme. Para transportar, lançar corda em torno do motor e da carcaça do manete, veja fi gura. Os olhais (1) na unidade eletrônicos só devem ser usados para elevar o peso do atuador. Jamais fi xar o dispositivo de elevação na manivela ou no manete. Armazenamento em local arejado e seco. Proteção contra a umidade do solo através de armazenamento em estante ou palete de madeira. Manter a tampa de conexões e os passa-cabos, e a tampa da unidade eletrônica fechadas. 1.3 Eliminação residual e reciclagem Instruções de uso Fig.: Transporte Embalagem As embalagens dos nossos produtos são compostas de materiais sustentáveis e facilmente separáveis e podem ser reutilizadas. Os nossos materiais de embalagem são: Painéis de madeira industrializada (MSB/OSB), papelão, papel e película de polietileno. Para eliminar o material da embalagem recomendamos empresas especializadas em reciclagem. Atuador Os nossos atuadores são montados em módulos e por isso podem ser bem separados e ordenados conforme o material: peças eletrônicas, metais diversos, materiais sintéticos, lubrifi cantes e graxas. De modo geral vale o seguinte: Juntar lubrifi cantes e graxas durante a desmontagem. Via de regra, esses são material prejudiciais para a água, que não devem chegar ao meio-ambiente. Encaminhar o material desmontado a um serviço regular de eliminação residual ou a um serviço de reciclagem de materiais. Observar regulamentos nacionais/locais relativos à eliminação residual. 1.4 Indicações relativas às instruções de uso 1.4.1 Indicações de segurança: Símbolos utilizados e seu significado Nas instruções de uso são usados os seguintes símbolos que possuem signifi cados diversos. No caso de não obediência podem ocorrer ferimentos ou danos graves. Advertência indica atividades, que quando não executadas corretamente podem causar risco de segurança a pessoas ou bens materiais. Indicação indica atividades que têm infl uência signifi cativa sobre o funcionamento correto. Em caso de não obediência podem ocorrer danos refl exos. Componentes sensíveis à eletrostática encontram-se sobre placas de circuitos, eles podem ser danificados ou destruídos por descargas elétricas. Caso seja necessário, durante os serviços de confi guração, medições ou substituição de placas de circuito tocar em componentes, deve-se tocar antes uma superfície metálica aterrada (p.ex. a carcaça) para a descarga eletrostática. Etapas do trabalho já executadas pelo fornecedor das guarnições: Quando atuadores são fornecidos montados em guarnições, essa etapa é realizada pelo fornecedor. Durante a colocação em funcionamento deve-se verifi car a confi guração. Página 4

Instruções de uso 1.4.2 Âmbito de aplicação 1 Fundamentos As instruções, a fi m de manter maior clareza, podem não conter todas as informações detalhadas sobre todos os modelos do produto e também não pode considerar todas as possibilidades de montagem, funcionamento ou manutenção. Correspondentemente, as instruções de uso essencialmente apenas contêm instruções para pessoal qualificado (veja parágrafo 1), que é necessário para o uso correto dos aparelhos em campos de aplicação industrial. Caso os aparelhos não sejam utilizados em ambientes industriais e por isso sejam necessários outros requisitos de segurança, devem ser providenciadas medidas de segurança e protetoras durante a montagem por parte do cliente. Perguntas, em especial no caso de informações detalhadas específi cas de produtos, podem ser dirigidas ao revendedor responsável SIPOS Aktorik. É importante indicar sempre a identificação de tipo e número de série do atuador em questão (veja a placa de características). 1 Fundamentos É recomendável utilizar-se do apoio e serviços da assistência SIPOS Aktorik responsável para as tarefas de planejamento, montagem, colocação em funcionamento e assistência técnica. Chamamos a atenção para o fato de que o conteúdo das instruções de uso e documentações do produto não é parte de um acordo, confi rmação ou relação jurídica antiga ou existente ou que pretende alterar uma destas condições. Todas as obrigações da SIPOS Aktorik constam do contrato de compra em questão, que também contém a regulamentação completa e única válida relativa à garantia por vícios de fabricação. Estas regulamentações contratuais também não são ampliadas ou limitadas pelas explicações das instruções e documentações. 1.5 Instruções complementares 2SB5 Atuador linear Y070.027 2SC5 Atuador giratório Y070.028 2SG5 Atuador giratório pequeno Y070.029 Programa de parametrização para PC COM-SIPOS Y070.024 Instrução de uso PROFIBUS Y070.023 Instrução de uso MODBUS Y070.022 Instruções de uso HART Y070.221 Tipo de proteção IP68 K51 Y070.047 Resistência aumentada à vibração K57, K58 Y070.048 Resistência aumentada à vibração classe sísmica S2A K59 Y070.049 Proteção intensa contra corrosão,categoria de corrosividade C5 L38 Y070.162 Atuador SIPOS 5 com ASI Y070.053 Entradas binárias e analógicas através de Bus livremente disponível Y070.050 Funções de software opcionais Veja capítulo 6.3 Instruções breves PROFITRON Y070.021 e outros Caso o fabricante tenha fornecido também instruções de montagem e uso especiais de elementos de terceiros montados ou embutidos adicionalmente, estas se encontram anexadas às instruções de uso e devem ser observadas. Página 5

2 Geral 2 Geral 2 Geral 2.1 Princípio de funcionamento Descrição Instruções de uso O sistema eletrônico com inversor de frequência integrado (1) controla o motor (2). O motor, através do eixo helicoidal (3) gira o eixo secundário (4), que por sua vez aciona uma engrenagem ou um fuso da guarnição (5) através de uma porca do fuso. O movimento do eixo helicoidal (3) é transferido através do eixo de sinalização (6) para O transdutor de posicionamento (7a). O transdutor de posicionamento aumenta o movimento e gira o potenciômetro ou o sensor de deslocamento (8). ou: O sensor de posição não intrusivo (nip) (7b) no modelo não intrusivo. O sensor de posição não intrusivo conta o número de rotações. Essa apuração da posição também ocorre sem tensão de alimentação externa. A partir da posição do potenciômetro ou do indicador de posição não intrusivo, o sistema eletrônico reconhece a posição do eixo secundário (9), e assim também a posição da guarnição ativada e correspondentemente controla o motor de acordo com os requisitos do processo. A detecção do torque (DE) ocorre de forma automática. Fig.: Princípio de funcionamento Página 6

Instruções de uso 2.2 Módulos Os atuadores da série SIPOS 5 são compostos dos módulos principais engrenagem e unidade eletrônica. Veja detalhes no capítulo 9. Peças de reposição. O módulo principal da engrenagem é composto dos módulos: 1 Elemento de conexão eletrônica, 2 Motor, 3 Unidade de transmissão, 4 Transdutor de posicionamento ou sensores de posição não intrusivos (não no 2SG5) com tampa, 5 Comando manual (com manivela ou manete), 6 Anexos mecânicos possíveis, dependentes do modelo. 2 Geral 2 Geral No atuador giratório pequeno 2SG5 não há a transdutor de posicionamento; a unidade de transmissão e o comando manual possuem outro formato. Fig.: Módulos de engrenagem O módulo principal do sistema eletrônico é composto dos módulos: 1 Conexão elétrica (há três variantes), 2 Elemento de conexão de engrenagem, 3 Carcaça do sistema eletrônico com tampa, 4 Componente parcial com módulo de potência, 5 Placa de circuitos do barramento de campo (opcional) ou 6 Placa de relé (opcional), 7 Placa de circuitos de controle, 8 Módulo Bluetooth (opcional). Fig.: Módulos unidade eletrônica Página 7

2 Geral 2 Geral 2.3 Esquema funcional (conexões elétricas) Instruções de uso O esquema funcional mostra os módulos eletrônicos e as entradas e saídas para conexões específi cas do cliente. Fig.: Esquema funcional Página 8

Instruções de uso 3 Montagem e conexão 3 Montagem e conexão 3.1 Montagem na guarnição/engrenagem Quando o atuador for fornecido sobre uma guarnição, esta etapa dos trabalhos é feita no fornecedor das guarnições. No entanto, durante a colocação em funcionamento deve-se verifi car a confi guração. Observar as informações de segurança (veja o capítulo 1.1)! Antes do início da montagem deve-se assegurar que não seja possível colocar pessoas ou a instalação em perigo através das medidas pretendidas (eventual ativação da guarnição, etc.). É recomendável utilizar-se do apoio e serviços da assistência SIPOS Aktorik responsável para as tarefas de planejamento, montagem, colocação em funcionamento e assistência técnica. 3 Montagem e conexão 3.1.1 Indicações gerais de montagem para todos os modelos de eixo final Montagem e operação podem ser realizadas em qualquer posição desejada. Evitar pancadas ou uso de força. Verifi car, se a fl ange de conexão e o modelo do eixo fi nal combinarem com a guarnição/engrenagem. Limpar cuidadosamente as superfícies de apoio no atuador e na guarnição/engrenagem. Lubrificar ligeiramente os locais de união. Colocar o atuador sobre a guarnição/engrenagem, atentar para a centralização. Utilizar parafusos com qualidade mínima 8.8 (proteger com arruelas elásticas). No caso de se utilizar parafusos não oxidáveis de qualidade idêntica, estes devem ser ligeiramente lubrifi cados com vaselina. Selecionar profundidade de rosqueamento do parafuso mínima de 1,25 x a rosca. Colocar o atuador sobre a guarnição/engrenagem e apertar bem os parafusos, homogeneamente e em cruz. A carcaça dos atuadores SIPOS 5 é composta de uma liga de alumínio, que em condições normais é resistente à corrosão. Caso tenham ocorrido danos na pintura através da montagem, estes poderão ser corrigidos com a tinta original, disponível em embalagens pequenas na SIPOS Aktorik. 3.1.2 Modelo de eixo de saída formato A Indicação de montagem O casquilho roscado é aparafusado no fuso da guarnição rodando a manivela/manete. Montar e desmontar o casquilho roscado Se o casquilho roscado não foi pedido com rosca trapezoidal (adicional ao número de pedido Y18 ) ou se o casquilho roscado estiver gasto e tiver de ser trocado, o modo de proceder será o seguinte: O flange de saída (fig., pos. 1) não precisa ser retirada do atuador rotativo! 1. Retirar girando o anel de centralização (fi g. pos. 5) do fl ange de saída. 2. Remover o casquilho roscado (4) junto com as coroas de agulhas axiais e arruelas de rolamento axial (3). 3. Remover as coroas de agulhas axiais e as arruelas de rolamento axial (3) do casquilho roscado. Fig.: Montagem Modelo de eixo de saída formato A Página 9

3 Montagem e conexão 3 Montagem e conexão 4. Apenas quando o casquilho roscado foi fornecido sem rosca: Cortar rosca no casquilho roscado (4) (ao fi xar atentar para marcha concêntrica e lateral) e limpar. 5. Lubrifi car as coroas de agulhas axiais e arruelas de rolamento axial (3) com graxa de rolamento de esferas e colocar sobre o casquilho roscado novo ou recondicionado (4). 6. Encaixar o casquilho roscado (4) com mancal axial no fl ange de saída (as garras devem fi xar corretamente na ranhura do eixo secundário do atuador). 7. Aparafusar o anel de centralização (5) e apertar até o encosto. Atentar para a introdução bem feita do anel de vedação do eixo (6). 8. Aplicar graxa de rolamento de esferas com a bomba de graxa no niple de lubrifi cação (2), até que a graxa vaze entre o anel de centralização (5) e o casquilho roscado (4). Instruções de uso Fig.: Modelo do eixo de saída formato A montada 3.1.3 Montar o tubo protetor do fuso 1. Remover a tampa (fi g., pos. 1). 2. Verifi car se os fusos estendidos não ultrapassam o comprimento do tubo protetor de fusos. 3. Aplicar massa obturadora na rosca e superfícies de vedação (p. ex. 732 RTV da empresa Dow Corning, Munique). 4. Aparafusar o tubo de proteção do fuso (2). Fig.: Montar o tubo protetor do fuso 3.2 Conexão elétrica Os componentes foram calculados de tal forma que não seja possível tocar diretamente peças que tenham tensão elétrica aplicada, ou seja, a proteção contra toque foi respeitada conforme IPX2 ou IPXXB. Mesmo com o motor parado há tensões perigosas no atuador. Antes de abrir a tampa de conexões, desligar o atuador para que fi que sem tensão. Observar o tempo de descarga dos capacitores de no mín. 5 minutos e não tocar nos contatos neste período. A tensão de rede deve obrigatoriamente estar dentro da faixa de tensão indicada na placa de identificação. Cabo de alimentação: Para ligar na rede usar prensa cabos de metal. Cabos de sinal: Para conectar o cabo de sinal, utilizar o prensa-cabos de metal com blindagem, do contrário podem ocorrer falhas. O cabo de sinal deve ser blindado e a blindagem deve ser aplicada de ambos os lados ou aterrado. Atentar para uma blindagem cuidadosa do prensa-cabos! Os prensa-cabos e os pontos de vedação (anéis tóricos) devem ser montados com cuidado para respeitar o tipo de proteção! Para cortes transversais de cabos permissíveis veja o esquema de conexões. Os prensa-cabos e os cabos não são fornecidos. Página 10

Instruções de uso 3.2.1 Conexão direta 3 Montagem e conexão 3 Montagem e conexão Fig.: Conexão direta Nas placas de circuitos encontram-se componentes semicondutores CMOS que são especialmente sensíveis à eletricidade estática. Portanto, evite tocar os circuitos impressos e componentes com as mãos ou objetos metálicos. Apenas os parafusos das barras de terminais podem ser tocados com chave de fendas isolada durante a ligação dos cabos. 1. Desparafusar a tampa de conexões (fi g. pos. 1) e a tampa da carcaça do sistema eletrônico (7). 2. Desparafusar o tampão obturador das entradas de cabos necessárias da tampa de conexões. 3. Aparafusar ligeiramente os prensa-cabos (2) e passar os cabos de conexão. 4. Remover o conector de bornes X1 (4) do módulo de potência e o conector de bornes X3.1, X3.2 (6) da placa de comando. Caso esteja sendo usada uma placa de relé, também remover aqui o conector de bornes X2.1, X2.2 (5). Eventualmente empurrar os conectores cuidadosamente para fora das tomadas. 5. Ligar os cabos de conexão de acordo com o diagrama de circuitos anexo à tampa de conexões, atentar para a conexão do condutor de proteção ao local previsto. 6. Tornar a ligar todos os conectores de bornes. 7. Tornar a aparafusar a tampa de conexões (1) e a tampa da carcaça do sistema eletrônico (7). 8. Apertar o prensa-cabos (2). Página 11

3 Montagem e conexão 3 Montagem e conexão 3.2.2 Conexão com conector redondo 1. Desparafusar a tampa de conexões (fi g. pos. 2) com elemento de conexão (1). 2. Desparafusar o tampão obturador apenas das entradas de cabos necessárias da tampa de conexões. 3. Desparafusar o elemento de conexão (1) da tampa de conexões (2). 4. Aparafusar soltos os prensa-cabos (3) sem apertar e passar os cabos de conexão (4). 5. Ligar os cabos de conexão de acordo com o diagrama de circuitos anexo à tampa de conexões, atentar para a conexão do condutor de proteção ao local previsto. 6. Aparafusar o elemento de conexão (1) na tampa de conexões (2) e então aparafusar a tampa de conexões. 7. Apertar os prensa-cabos (3). Instruções de uso Fig.: Conexão com conector redondo 3.2.3 Conexão do sistema de controle 1. Desmontar a carcaça de conexão do sistema de controle (fi g. pos. 2) e a tampa de conexões (4). 2. Desparafusar o elemento de conexão (1) da tampa de conexões (2). 3. Desparafusar o tampão obturador apenas das entradas de cabos necessárias da tampa de conexões. 4. Aparafusar os prensa-cabos (5) e passar os cabos de conexão (6). Para os cabos do sistema de controle bastam os prensa-cabos sem blindagem, veja item 7 abaixo. 5. Ligar os cabos de conexão de acordo com o diagrama de circuitos anexo à tampa de conexões, atentar para a conexão do condutor de proteção ao local previsto. 6. Desparafusar o elemento de conexão (1) da tampa de conexões (2). 7. Conectar os cabos de conexão bus de campo na placa de terminação bus (3). Conduzir a malha de blindagem (7) por baixo do borne Fig.: Conexão do sistema de controle metálico (8). 8. Tornar a aparafusar a tampa de conexão (4) e a carcaça de conexões bus de campo (2). 9. Apertar os prensa-cabos (5). a = Se o atuador for o último participante no segmento de bus, a resistência terminal terá de ser ajustada em ON ou será necessário colocar uma resistência terminal externa. b = conexão para alimentação de tensão 24 V externa. Possibilita a comunicação com tensão de rede desligada. c = conexão para monitor de bus PROFIBUS DP (analisador de protocolos). Página 12

Instruções de uso 3 Montagem e conexão 3.2.4 Conexão com separação galvânica As entradas e saídas binárias são separadas galvanicamente através de opto acoplador. Sinais analógicos também podem, opcionalmente, ser separados galvanicamente. Isso será necessário quando se desejar evitar interferências de corrente e de tensão por meio de potenciais de compensação. Valor real da posição (saída analógica) separada galvanicamente: Suplemento de pedido C10. Valor real (saída analógica) e teórico da posição (entrada analógica) separada galvanicamente: Suplemento de pedido C11 1. Desparafusar a tampa de conexões (fi g. pos. 2) e tampa de conexões (4). 2. Desparafusar o elemento de conexão (1) da tampa de conexões (2). 3. Desparafusar o tampão obturador apenas das entradas de cabos necessárias da tampa de conexões. 4. Aparafusar os prensa-cabos (5) sem apertar e passar os cabos de conexão (6). 5. Ligar os cabos de conexão de acordo com o diagrama de circuitos anexo à tampa de conexões, atentar para a conexão do condutor de proteção ao local previsto. O cabo para os sinais analógicos valor real da posição e eventualmente valor teórico da posição deve ser conectado na placa de circuitos (3). Conduzir a malha de blindagem por baixo do borne metálico. 6. Aparafusar o elemento de conexão (1) na carcaça de conexões (2). 7. Tornar a aparafusar a carcaça de conexões (2) e a tampa de conexões (4). 8. Apertar os prensa-cabos (5) Fig.: Conexão com separação galvânica 3 Montagem e conexão 3.2.5 Ligação do cabo de conexão equipotencial externo O cabo de conexão equipotencial externo pode ser utilizado para aterramento funcional, não como terra de proteção. 1. Retirar a tampa plástica (1) da carcaça do sistema eletrônico. 2. Com o parafuso M5 (2) aparafusar o condutor de potencial (3) e a arruela serrilhada (4). Fig.: Aparafusar o condutor de potencial Página 13

3 Montagem e conexão 3 Montagem e conexão 3.3 Montagem separada Quando as condições ambientais exigirem, como p.ex. vibrações extremas, temperatura elevada e/ou condições desfavoráveis do local, a unidade eletrônica deverá ser instalada separada do redutor. O kit para a montagem em separado do redutor e da unidade eletrônica pode ser pedida diretamente com o atuador, ou em separado como acessório (2SX5300-...). O kit de montagem é pré-fabricado. Se o kit de montagem for pedido diretamente junto com o atuador, ele é fornecido junto com o atuador, porém não instalado. O kit de montagem também pode ser fornecido com um sistema separador de cabos com acoplamentos de conexão rápida. Desta forma, na montagem em salas diferentes, será necessária uma montagem através da parede de apenas Ø 45 mm. Antes de iniciar os trabalhos desligue o atuador! Instruções de uso Como proceder 1. Montar o suporte angular (fi g. pos. 3) no local da montagem da carcaça do sistema eletrônico. 2. Desmontar a carcaça do sistema eletrônico (1) da engrenagem (6) e montar com anel tórico (2) no suporte angular (3). 3. Montagem padrão, veja A Aparafusar o kit de montagem Montagem em separado : tampa do conector com os pinos de contato (4) abaixo do suporte angular (3) e tampa de conexões com casquilhos de contato (5) na unidade da engrenagem (6). 4. Montagem com tubo de proteção do fuso, veja B Para que as ligações não sejam obstruídos pelo tubo de proteção do fuso, girar a tampa de conexões em 90 ou 180 : Desparafusar os parafusos (7) do conector redondo (8), girar conector redondo em 90 ou 180 e voltar a aparafusar.continuar como descrito sob item 3. Durante a montagem deve-se atentar para a colocação correta dos anéis tóricos, a fi m de atender à conformidade do tipo de proteção. Atentar para que as ligações não obstruam as peças móveis, por exemplo o braço giratório. Excepcionalmente o motor pode esquentar muito, portanto não deixar as ligações junto ao motor. Especificação do cabo de ligação entre a unidade eletrônica e a unidade da engrenagem Ligação na rede: blindado e resistente a UV, p. ex. cabo Topfl ex-611-c-pur-4g1,5/11,3 (TOPFLEX é uma marca da empresa HELUKABEL.) Conexão do controle: blindada e resistente a UV, p. ex. L IY11Y-7x2x0,5/11,4-S Os contatos de pressão são banhados em prata. Os cabos de conexão encontram-se disponíveis em diversos modelos: Comprimentos padrão : 3 m; 5 m; 10 m, Fig.: Montagem separada A = Padrão, B = com tubo de proteção do fuso com dispositivo adicional (Filtro) até 50 m (em caso de montagem separada superior a 10 m com fi ltro, deve colocar o parâmetro Montagem separada no valor >10m com fi ltro ). Página 14

Instruções de uso 4 Indicações para o comando e a operação 4 Indicações para o comando e a operação 4.1 Manivela, Manete O acionamento mecânico da manivela/manete não é permitido. Após a colocação em funcionamento não deslocar o atuador com a manivela/manete para além de suas posições fi nais. Ao pressionar a manivela/manete, atentar para que a mão não se encontre entre a manivela/ manete e a carcaça: Perigo de esmagamento! Veja passo de comando 3 a seguir. Durante o funcionamento do motor a manivela/manete fi ca parada. Comando Comando em todos os atuadores com exceção do 2SG5: 1. O atuador deve estar desligado (1). 2. Remover o grampo (opcional) (2). O grampo tem a função de proteger contra o engate não intencional da manivela/manete, quando o atuador estiver sendo exposto a vibrações ou pressão de água intensa (modelo de proteção IP 68). 3. Pressionar a manivela/manete na direção da carcaça da engrenagem contra a pressão da mola (3) e girar (4). (Atenção: perigo de esmagamento ao Fig.: Comandar manivela pressionar!) Acionamento manual tem preferência sobre o acionamento motorizado. Somente após soltar a manivela/manete o atuador poderá voltar a ser deslocado eletricamente. Se durante a condição Remoto o atuador for deslocado manualmente e existir um comando de deslocamento, o atuador de deslocará logo após soltar a manivela. 4 Indicações para o comando e a operação Apenas no 2SG5: Girar o manete sem apertar. O acionamento manual se sobrepõe ao acionamento motorizado: se a manivela for acionada durante o funcionamento do motor, ocorre, dependendo da direção da rotação, um aumento ou diminuição do tempo de atuação. Sentido da rotação A rotação para a direita na manivela/manete causa no atuador rotativo S2A5: rotação para a direita no eixo de transmissão (exceção em 2SA5.7. e 2SA5.8.). Atuador linear 2SB5: Estender a biela. Atuador giratório 2SC5: Com o olhar na tampa com indicador da engrenagem helicoidal rotação para a direita no acoplamento ou na alavanca giratória nos modelos de engrenagem RR ou LR. Atuador giratório 2SG5: Com olhar no indicador de posição mecânico rotação para a direita no acoplamento ou na alavanca. Página 15

4 Indicações para o comando e a operação 4 Indicações para o comando e a operação 4.2 Controle local, display Instruções de uso Com o Controle Local (CL) o comando pode ser feito diretamente no atuador através de 4 teclas (veja fi g. painel de controle). Com a tecla Local/Remote pode-se, através de acionamento repetido, selecionar entre as três condições Remota., Local e Par.loc.. Dependendo da condição no qual o atuador se encontra, as teclas tem função diversa. Quando se comuta da condição Local ou Par.loc. para a condição Remota, o atuador se desloca se houver uma ordem de deslocamento do sistema de automatização. O programa de parametrização COM SIPOS para PC oferece um controle e parametrização confortável do atuador, veja cap. 4.5. O controle do atuador pode ser feito a partir do PC (laptop) através de um cabo ou por Bluetooth. A comunicação através de Bluetooth é exibida por LEDs que piscam no atuador. 4.2.1 Significado dos diodos de luz (LEDs) e função das teclas Leds Local e Remota Os diodos de luz indicam a condição em que o atuador se encontra: Remota : LED Remote (amarela) acesa; Local : LED Local (amarela) acesa; Par.loc. : LED Local (amarela) acesa. Leds de luz (ABRIR) e (FECHAR) A LED (verde) ABRIR pisca quando o atuador se desloca na direção ABRIR, e ela fi ca acesa (permanente) quando o atuador se encontrar na posição fi nal ABRIR. Com a LED (amarela) FECHAR ocorre de forma correspondente. Função das teclas na condição Local Na condição Local o deslocamento (ABRIR, FECHAR e PARAR) do atuador é possível localmente, o acionamento de Remota encontra-se bloqueado. 1 Tecla PARAR/ENTER A tecla PARAR/ENTER para o atuador. Fig.: Painel de comando 2 Tecla Local/Remote A tecla Local/Remote comuta em sequência entre Remota Local Par.loc.. No display é exibida a condição selecionada. 3 Tecla ( ABRIR) Atuador se desloca, quando acionado, na direção ABRIR. Se acionada brevemente (< 2 s) o acionamento se desloca somente enquanto a tecla for acionada. Se a tecla for apertada por mais de 2 segundos, o atuador continua a se deslocar após a tecla ser solta até que a posição fi nal tenha sido alcançada ou a tecla PARAR ou FECHAR seja apertada. 4 Tecla ( FECHAR) Quando acionada, o atuador se desloca na direção FECHAR. Comportamento como na tecla ABRIR. Acionar as teclas ABRIR e FECHAR ativa a função de EMERGÊNCIA: O atuador se desloca com o número de rotações de emergência/velocidade de marcha/tempo de atuação parametrizada para a posição de EMERGÊNCIA parâmetro. Página 16

Instruções de uso Função das teclas na condição Remota 4 Indicações para o comando e a operação Na condição Remota ocorre o acionamento através do sistema de automatização. Se na condição Remota a tecla STOP/ENTER for apertada, poderão ser selecionados os seguintes menus com a tecla ou sem interromper o funcionamento (veja também capítulo 4.3.1 Menu principal ): Idioma: Seleção de outro idioma. Dados de comissionamento; Exibição dos parâmetros. Observar: Indicação da condição do aparelho e de eventuais avisos de erros. Diagnóstico: Exibição dos dados operacionais atuais e limites de manutenção. Uma alteração dos parâmetros, com exceção de Idioma, só é possível na condição Par.loc.. Função das teclas na condição Par.loc. Na condição Par.loc. os parâmetros poderão ser alterados, o acionamento de Remota está bloqueado. Se na condição Par.loc. a tecla PARAR/ENTER for apertada, poderão então ser selecionados os seguintes menus com a tecla ou (veja também capítulo 4.3.1 Menu principal ): Idioma: Seleção de outro idioma. Comissionamento: Alteração dos parâmetros (veja abaixo). Observar: Indicação da condição do aparelho e de eventuais avisos de erros. Diagnóstico: Exibição dos dados operacionais atuais e limites de manutenção. 4.2.2 Exibição dos avisos no display O display exibe a condição Remota, Local ou Par.loc. na qual o atuador se encontra atualmente, e o display auxilia a navegação nos menus. O display é iluminado automaticamente: A iluminação de fundo é ligada quando a primeira tecla for acionada e se desliga automaticamente quando não ocorrer algum comando. 4 Indicações para o comando e a operação 1 Display, duas linhas com 16 caracteres cada e iluminação de fundo automática. 2 Na primeira linha é exibida a posição da guarnição e se o atuador se desloca, além da direção na qual foi confi gurada. Nos menus Comissionamento, observar e Diagnóstico, na primeira linha é exibida a função selecionada com a tecla ou. 3 Na segunda linha é exibida a condição Remoto, Local ou Par.loc. e se o atuador está pronto ou não. Nos menus Comissionamento, observar são exibidos parâmetros possíveis, no menu Diagnóstico são exibidos Fig.: Display dados operacionais e limites de manutenção. 4 Parâmetros e valores de parâmetros que piscam no display podem ser alterados com a tecla ou ou salvos com a tecla ENTER. No capítulo 5 Colocação em funcionamento são exibidos nas sequências de operações de comando em branco sob fundo preto. 5 Símbolo para a tecla ENTER. 6 Símbolo para a tecla. 7 Símbolo para a tecla. Nas descrições a seguir, os textos no display que são relevantes para a função descrita são exibidos com xxx. Página 17

4 Indicações para o comando e a operação 4 Indicações para o comando e a operação 4.3 Menu principal, Comando do menu 4.3.1 Menu principal Pressionando a tecla ENTER parte-se das condições Remota e Par.loc. chegando ao menu principal. O menu principal disponibiliza cinco itens de menu: Idioma: Neste item do menu pode-se selecionar um outro idioma para o texto no display. Instruções de uso Ler dat. p.e.m.: Chega-se a esse item do menu a partir da condição Remota. Os parâmetros atuais podem ser lidos. Ou Comissionamento: Chega-se ao menu colocação em funcionamento a partir da condição Par.loc. e após entrar a autorização de acesso (código de 4 dígitos, ver também capítulo 5.3). Através deste item do menu são Fig.: Menu principal alterados os parâmetros do atuador. Observar: Indicação no display da condição do aparelho e avisos de erro. Alteração dos valores não é possível, porém a confirmação de um erro resetável (veja capítulo 7). Diagnóstico: São exibidos os dados operacionais e limites de manutenção. Retorno ao menú: O sistema retorna à condição inicial. 4.3.2 Navegar no menu principal Instrução Tecla Aviso no display 1. Alterar o atuador para a condição Par.loc. ou Remota. Na condição Par.loc. o acionamento do local de comando encontra-se bloqueado. XXX Par.loc. pronto 2. Com a tecla ENTER ativar o menu principal. O 1. Item do menu, Confi guração do idioma é exibido. langu./sprache idioma/lingua E 3. No menu principal continuar navegando com a tecla. O próximo item do menu é exibido. Se o menu principal foi ativado a partir da condição operacional Remoto, é exibido Ler dat. p.e.m.. Comissionamento E 4. Navegar até o próximo item do menu. Observar E 5. Navegar até o próximo item do menu. Diagnóstico E 6. Navegar até o próximo item do menu. Ao apertar a tecla ENTER sai-se do menu principal e retorna para a condição inicial.* Retorno ao menu 7. Apertar teclas. O primeiro item do menu é novamente exibido. langu./sprache idioma/lingua * Também é possível deixar o menu com a tecla Local/Remote. No entanto, o atuador não comuta para a condição inicial, mas sim para a próxima condição do ciclo Remoto Local Par.loc.. E Se a entrada no menu principal foi feita a partir da condição Par.loc. e então foi acionada a tecla Local/Remote, o atuador comuta para a condição Remoto e se desloca se houver um comando de acionamento do local de comando! Página 18

Instruções de uso 4 Indicações para o comando e a operação 4.3.3 Comando do menu Navegação e alteração dos valores de parâmetro Entrar no menu Com a tecla Local/Remote selecionar no display: Remoto para observar/ler ou alteração do idioma, ou Par.loc. para alterar os valores de parâmetro. Com a tecla ENTER ativar a seleção. Navegar num menu O comando no menu é feito seguindo-se o mesmo esquema, p. ex. no menu Comissionamento: 1. Seleção dos Parâmetros/Navegar no menu: Com a tecla ou selecionar o parâmetro no display, fi g.: (1) e (5). 2. Ativação da seleção: Com a tecla ENTER ativar o valor de parâmetro para alterá-lo (2). 3. Alteração do valor de parâmetro: Com a tecla ou alterar a indicação que pisca (3). 4. Salvar a alteração: Com a tecla ENTER salvar a alteração que pisca e comutar retornando ao menu (4). 5. Selecionar o próximo parâmetro (5). Abb.: Navigieren im Menü Finalizar: Finalização da parametrização e passagem para o próximo nível mais alto são feitos através do item do menu Retorno ao menú. Para tanto apertar a tecla ou tantas vezes até que o item do menu seja exibido. Se a tecla Local/Remote for acionada, o atuador comuta para a condição Remoto e se desloca, se houver um comando de acionamento do local de comando! Todas as alterações confi rmadas com a tecla ENTER são conservadas. 4 Indicações para o comando e a operação 4.3.4 Indicadores de estado No display é exibida a condição do atuador. Texto no display Comentário xx% ABERTO xxx Exibe o grau de abertura percentual do curso de atuação ajustado da guarnição O atuador não se encontra numa região de posição fi nal e encontra-se xx % ABRIR. No HiMod o grau de abertura percentual é exibido com precisão com duas casas decimais. xx% ABRI FECHAR O atuador momentaneamente encontra-se na posição xx % e se desloca na direção xxx FECHAR. A indicação vale de forma correspondente para a direção ABRIR. Tot. FECHADO O atuador encontra-se na posição fi nal FECHAR. A indicação vale de forma correspondente xxx para a posição final ABRIR. xxx O atuador é comandado remotamente. Remoto xxx xxx O atuador pode ser acionado através do controle local. Local xxx xxx Par.loc. xxx Em Manual xxx EMrG xxx xxx Pronto xxx xxx O acionamento encontra-se no modo parametrização. A parametrização do atuador pode ser controlada e alterada. A manivela/manete foi apertada. Durante o acionamento do comando manual não será possível efetuar um deslocamento elétrico do atuador. O atuador é controlado com o sinal de EMERGÊNCIA. O atuador está pronto para o uso e pode ser deslocado. Página 19

4 Indicações para o comando e a operação Texto no display xxx xxx Falha 4 Indicações para o comando e a operação xxx mantem valor rem xxx mov rem a valor 4.4 Controle remoto 4.4.1 Acionamento Comentário Instruções de uso Caso essa indicação surja na condição Remoto ou Local, existe um erro: veja capítulo 7 Avisos de condição e de erros. O atuador não poderá ser deslocado. Indicação: Essa indicação aparece em todos os atuadores fornecidos, nos quais ainda não foi realizado o ajuste da região da posição fi nal. Apenas na condição Par.loc. o atuador poderá ser deslocado através do controle local e poderão ser realizadas as parametrizações necessárias. A mensagem só aparece quando a opção do software Controlador de processo está ativa. Ruptura de cabo da fonte de comando (técnica de controle). Valor real de processo é parado. A mensagem só aparece quando a opção do software Controlador de processo está ativa. Ruptura de cabo da fonte de comando (técnica de controle). Valor fi xo teórico é deslocado e parado. O acionamento dos atuadores ocorre de acordo com o sistema de automatização e em dependência da parametrização para Controle remoto e Com. Remota (veja capítulo 6) através de conexão convencional (24 V binário ou 0/4 20 ma análogo) ou Bus de campo (p.ex. PROFIBUS DP ou MODBUS RTU). Cada atuador (participante) no bus de campo é acionado através de seu endereço bus. O endereço bus, quando do fornecimento, está pré-ajustado em todos os aparelhos: 126 no PROFIBUS e 247 no MODBUS, contanto que não tenha solicitado alterações através de formulário, complemento do pedido Y11. A operação através de uma interface bus de campo encontra-se descrita em instruções de uso, veja também capítulo 1.5 Instruções complementares. A comutação de Remoto para Local ou Par.loc. pode ser bloqueada através do bus de campo. Um comando de EMERGÊNCIA enviado pelo local de comando é executado, independentemente do tipo de acionamento e fonte de sinal selecionado, pelo atuador, mesmo quando o atuador é acionado de forma convencional e o comando de EMERGÊNCIA é feito pelo bus de campo e vice-e-versa. 4.4.2 Parametrizar e observar A parametrização e observação à distância apenas são possível através do acionamento bus de campo. PROFIBUS DP A parametrização de aparelhos pode ser lida e escrita através de serviços cíclicos e acíclicos. Para uma integração simples existe uma série de ferramentas disponíveis no software. Ferramentas de configuração e de parametrização: SIMATIC PDM (Process Device Manager). Neste protocolo de configuração e parametrização está armazenada a descrição do aparelho Flash SIPOS 5 EED (Electronic Device Description). FDT/DTM (Field Device Tool/Device Type Manager). Para a integração na ferramenta de configuração FDT está disponível a descrição do aparelho Flash SIPOS 5 DTM. MODBUS RTU Parâmetros de instrumentos podem ser lidos e escritos através de assim chamados Holding Registers e Coils. É possível observar e diagnosticar através de Input-Register e Discretes Input. Página 20

Instruções de uso 4 Indicações para o comando e a operação 4.5 COM-SIPOS O software de confi guração COM SIPOS é uma ferramenta para O comando: Deslocamento do atuador na operação Local; Observar: Leitura dos parâmetros do atuador, da condição do aparelho Local e Remoto ; Diagnóstico: busca por erro; Parametrizar: leitura e alteração dos parâmetros do atuador; Carregar novo fi rmware: atualização do software para o mais recente; Arquivar: salvar os parâmetros e curvas de referência do torque do atuador. A ligação entre PC e atuador ocorre através de cabo null modem padrão ou, opcionalmente, através de Bluetooth. O COM-SIPOS pode ser fornecido incl. cabo null modem, adaptador USB serial e manual do usuário (em CD); nº para pedidos: 2SX5100-3PC02. Opcionalmente poderá ser fornecida uma interface Bluetooth. 4 Indicações para o comando e a operação Página 21

5 Comissionamento 5 Comissionamento 5 Comissionamento 5.1 Fundamentos Instruções de uso Antes de iniciar os trabalhos no atuador montado e conectado eletricamente, assegurar junto ao pessoal responsável pela instalação, que a colocação em funcionamento não possa causar um erro na instalação ou colocar pessoas em perigo. Quando foi selecionado um tipo de desligamento ou confi guração de torque inadequado para a guarnição, a instalação poderá sofrer danos! Se, ao colocar em operação, o procedimento atual for interrompido com a tecla Local/Remote, haverá comutação para a condição Remoto e o atuador se desloca se houver um comando de acionamento da técnica de instrumentação e controle! Há tensões perigosas no atuador. É recomendável utilizar-se do apoio e serviços da assistência SIPOS Aktorik responsável para as tarefas de planejamento, montagem, colocação em funcionamento e assistência técnica. Assegurar requisitos para a colocação em funcionamento Os seguintes itens devem ser verifi cados e assegurados após a montagem e durante a revisão: O atuador foi montado corretamente. Todos os parafusos de fi xação e elementos de união encontram-se bem apertados. As conexões de aterramento e equipotenciais encontram-se estabelecidas corretamente. A conexão elétrica foi realizada corretamente. Todas as medidas de proteção de contatos para peças móveis ou que conduzam corrente foram executadas. O atuador e a guarnição não se encontram danificados. A faixa de temperatura permissível para o atuador foi observada e também foi considerada e transmissão de calor do elemento de regulação. Outras verifi cações poderão ser necessárias, eventualmente, conforme as condições específi cas da instalação. As Etapas de comissionamento devem ser executadas na sequência seguinte Não é necessário efetuar cada um dos ajustes. Dependendo se no momento do pedido do atuador já foram feitos especifi cações de ajustes ou o atuador até foi montado sobre a guarnição, apenas será necessária uma verifi cação dos ajustes. 1. Selecionar idioma. Apenas será necessário se o texto no display não for exibido no idioma desejado. 2. Entrada no menu Comissionamento ; autorização de acesso. 3. Direção de fechamento, parametrizar o número de rotações ou velocidade de marcha/tempo de atuação, parametrizar/verifi car tipo de desligamento e torques/forças de desligamento. Se já estiver familiarizado com o comando, também poderá trabalhar com o capítulo 6.1 Parâmetros específicos de guarnições. Ali os parâmetros e os valores possíveis de parâmetros encontram-se listados em tabela. 4. Verifi car os outros parâmetros específi cos de guarnições (superar bloqueio, tempo de aceleração, força de frenagem, advertência do motor, proteção do motor, aquecimento do motor). Página 22

Instruções de uso 5 Comissionamento 5. Verifi car/ajustar posições fi nais. No modelo com transdutor de posicionamento, antes de ajustar as posições fi nais, deve-se ajustar o coefi ciente da transmissão do transdutor de posicionamento. Isso apenas será necessário, quando no momento do pedido do atuador não foi mencionada especifi cação e o ajuste padrão não corresponder aos requisitos. 6. Verifi car/ajustar indicador mecânico de posição, caso existente. 7. Adaptar atuador aos requisitos do sistema de automatização. Parâmetros para a técnica de instrumentação e controle veja capítulo 6.2. 5.2 Selecionar idioma A seleção de um idioma apenas será necessária se o texto no display não for exibido no idioma desejado. Os seguintes idiomas podem ser ajustados atualmente: 5 Comissionamento Idioma Texto no display Idioma Texto no display alemão* Sprache DE polonês Jezyk PL inglês language UK/US tcheco jazyk CZ francês langue FR sueco språk SE espanhol Idioma ES neerlandês taal NL italiano lingua ITALIANO português Idoma PT fi nlandês Kieli FI *ajustado por padrão, se não foi solicitado de forma diferente pelo cliente. Sequência de comando 1. Selecionar condição Par.loc. ou Remoto. xxx Par.loc. xxx 2. Ativar menu principal. O item do menu seleção de idioma é exibido. 3. Confi rmar a seleção. O idioma selecionado é exibido. 4. Para alterar, apertar a tecla ENTER. As letras para o idioma selecionado piscam. 5. Com as teclas ou selecionar idioma. Para os idiomas possíveis, veja a tabela acima. 6. Salvar a alteração do idioma com ENTER. O item do menu seleção de idioma é exibido. Langu./Sprache/ idioma/lingua E Idioma UK/US Idioma UK/US Language UK/US Langu./Sprache/ idioma/lingua E Página 23

5 Comissionamento 5 Comissionamento 5.3 Entrada no menu Comissionamento ; autorização de acesso Instruções de uso Os parâmetros só podem ser alterados no menu Comissionamento. A entrada no menu Comissionamento está protegida com um código. Desta forma evita-se que os parâmetros sejam alterados acidentalmente. O código é 9044. O código não pode ser alterado. A entrada no menu Comissionamento ocorre em quatro etapas: 1. Selecionar a condição operacional Par.loc.. 2. Ativar menu principal. 3. Selecionar o menu Comissionamento. 4. Autorização de acesso: Inserir o código 9044. O comando destas quatro etapas encontra-se nos capítulos a seguir relativos à colocação em funcionamento. Ele é requisito básico em cada uma das sequências de comando e, portanto não será descrito novamente. Sequência de comando 1. Selecionar a condição operacional Par.loc.. xxx Par.loc. xxx 2. Ativar menu principal. Langu./Sprache/ idioma/lingua E 3. Selecionar o menu Comissionamento. Comissionamento E 4. Confi rmar a seleção. É exibido 0000. O primeiro zero pisca. h) Apertar tecla uma vez. O algarismo 9 pisca. i) Confi rmar. O segundo zero pisca. Confi rmar. O terceiro zero pisca. j) Apertar 4 vezes a tecla. O algarismo 4 é exibido e pisca. Entre Senha PIN 0000 Entre Senha PIN 9000 Entre Senha PIN 9000 Entre Senha PIN 9040 k) Confi rmar com ENTER, o último zero pisca. Entre Senha PIN 9040 l) Apertar 4 vezes a tecla. O algarismo 4 é exibido e pisca. m) Confi rmar com a tecla ENTER. O display exibe Fechando e na segunda linha o ajuste atual. Entre Senha PIN 9044 Fechando xxx Então será possível parametrizar a direção de fechamento ou selecionados outros parâmetros com as teclas, para então alterar os valores dos parâmetros. Página 24

Instruções de uso 5 Comissionamento 5.4 Parametrizar direção de fechamento, números de rotações, tipos e torques de desligamento Atuadores novos são pré-ajustados. Caso o cliente não tenha solicitado alterações, os parâmetros padrões são os seguintes: Direção de fechamento girando para a direita; Tipo de desligamento na direção FECHAR e ABRIR: em função do curso; Torques/forças de desligamento na direção FECHAR e ABRIR: Menor valor de parâmetro, dependente de aparelho, no atuador 30 %, no atuador modulador 50 % do valor máximo (não alterável no 2SG5). Número de rotações/velocidade de marcha/tempo de atuação para operação normal e de EMERGÊNCIA na direção ABRIR e FECHAR: 4ª etapa da região de parâmetros com 7 etapas (fator de graduação: 1,4). 5 Comissionamento Caso deseje manter a última parametrização, prosseguir com o capítulo 5.5 Ajustar posições fi nais. Se já estiver familiarizado com o comando, também poderá trabalhar com o capítulo 6.1 Parâmetros específi cos de guarnições. Ali os parâmetros e os valores possíveis de parâmetros encontram-se listados em tabela. 5.4.1 Selecionar a direção de fechamento Se o cliente não solicitou alterações, os atuadores são fornecidos com direção de fechamento para a direita. Se for necessário, que o eixo de transmissão na direção FECHAR gire para a esquerda, a direção de fechamento terá de ser alterada. Caso deseje manter a direção de fechamento atual, pode-se prosseguir com o capítulo 5.4.2. Após cada alteração da direção de fechamento deve-se efetuar o ajuste da região da posição fi nal. Sequência de comando A descrição detalhada das etapas de comando 1 a 3 encontra-se no capítulo anterior 5.3. 1. Colocar o atuador na condição Par.loc.. xxx Par.loc. xxx 2. Ativar o menu principal com a tecla ENTER e com a tecla selecionar Comissionamento. 3. Apertar a tecla ENTER, inserir o código 9044 e confi rmar. A direção de fechamento selecionada é exibida. O ajuste padrão é girando para a direita. 4. Ativar a seleção com ENTER. A exibição da segunda linha no display pisca. 5. Com a tecla ou a tecla alterar a direção de fechamento. 6. Com ENTER salvar as alterações. A seleção da direção de fechamento foi fi nalizada. Comissionamento E Fechando horário Fechando horário Fechando esquerda Fechando Rotação esquerda Então se pode comutar para a próxima função com a tecla. Página 25