Activity Sector Civil Construction and Public Works. Sector de Actividade Construção Civil e Obras Públicas. Date of Constitution October 20, 1969



Documentos relacionados
Activity Sector Civil Construction and Public Works. Sector de Actividade Construção Civil e Obras Públicas. Date of Constitution October 20, 1969



Na sua experiência profissional, salienta-se uma longa lista de obras realizadas, entre as quais:

Powered by. Desenvolvimento

ÍNDICE PERFIL MERCADOS ONDE A A400 ESTÁ PRESENTE VOLUME DE NEGÓCIOS CERTIFICAÇÕES PROJECTOS DE REFERÊNCIA CONTACTOS

Activity Sector Civil Construction and Public Works. Sector de Actividade Construção Civil e Obras Públicas. Date of Constitution October 20, 1969

Plano Estratégico dos Transportes e Infraestruturas. Horizonte

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

21 ANEXO IV MAPA GLOBAL DOS PROJETOS PRIORITÁRIOS

Curriculum Vitae. Nome Ricardo Hermano de Sousa Alves Ferreira. Data de Nascimento 05/03/1955, em Moçambique. Morada Urbanização Terraços do Pinhal,

A construir o futuro com segurança. Sede: Av. Avelino Ferreira Torres n.81 - Freixo Marco de Canaveses. Tel/Fax:

A PARCERIA PORTUGUESA PARA A ÁGUA Visita da Delegação da Comissão de Recursos Hídricos do Rio das Pérolas 17 de Maio 2011

Construção à escala mundial

BRISA Auto-estradas de Portugal. UM PARADIGMA DA CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVEL Preservar a Lezíria EMPRESA

Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro. Pós-Graduação em Tecnologia Ambiental. CONSULTUA Ensino e Formação Profissional Lda.

Protecção e Revestimentos de Betão, Lda.

O homem foi feito para realizar. A maior satisfação da vida provém da realização. Alfred Montapert

Qualidade e Segurança

AGENDA VALORIZAÇÃO DO TERRITÓRIO

A Cidade Logística. Plataforma Logística do Poceirão


- PERFIL DO GRUPO - O Portfólio de negócios, obedece a um critério de maturidade e geração de valor, no qual o Grupo, concilia:

GRUPO ROLEAR. Porque há coisas que não podem parar!

Portugal. Staples Office Centre Rua Proletariado, nº 4, Portela 2795 Carnaxide Telefone:

CURRICULUM VITAE. Desde Janeiro 2006 Responsável pela Unidade de Negócios da Lisboagás para Lisboa e Amadora.

Painel 4 A importância da interclusterização no desenvolvimento da economia do mar - A perspetiva do Pólo da Energia -

Profico Projetos, Fiscalização e Consultoria, Lda.

Low cost housing Cordoba, Spain Habitação social Cordoba, Espanha 2012* Góios house Esposende, Portugal Casa em Góios Esposende, Portugal 2010*

E N T I D A D E DOTAÇÕES INICIAIS P L A N O P L U R I A N U A L D E I N V E S T I M E N T O S DO ANO 2015 CÂMARA MUNICIPAL DE MONTIJO

Jornadas do Socialismo 2010 Braga, 28 e 29 de Agosto Heitor de Sousa, Economista de Transportes

ADOPÇÃO DA FACTURA ELECTRÓNICA NA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA. Forum Picoas 6 de Novembro de 2006

AS REDES DE TRANSPORTE NO TERRITÓRIO PORTUGUÊS

Pretendemos por este meio dar a conhecer as áreas de intervenção da nossa empresa, na expectativa do vosso interesse.


Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution. Marcas representadas Represented brands. Aposta na competência Focus on competence

Direcção Regional do Norte

Investimento na Rede Ferroviária Nacional

IV Seminário Plataformas Logísticas Ibéricas

CASA DO POVO DE ÓBIDOS PROJECTO EDUCATIVO

Direcção Regional do Norte

Fernando Nunes da Silva Professor de Urbanismo e Transportes no IST. Câmara Municipal de Sines Maio Prof. Fernando Nunes da Silva

Portuguese Immigration Offices

ABERTIS LOGÍSTICA INICIA A CONSTRUÇÃO DO ABERTIS LOGISTICSPARK LISBOA

Assembleia Geral Anual da BRISA Auto-Estradas de Portugal, S.A. 19 DE MAIO DE 2014

AMBIENTE ENVIRONMENT

Discurso do Encontro Ministerial sobre Infraestruturas entre China e PLP

Apoio à Internacionalização. CENA 3 de Julho de 2012

PUBLIC SERVICE BUREAUS OF THE IMMIGRATION AND BORDERS SERVICE [SEF] TO PROCESS THE PAPERWORK OF FOREIGN CITIZENS

O SISTEMA DE. Álvaro Seco SISTEMA DE MOBILIDADE DO MONDEGO

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. Decreto-Lei n.º 99/2001 de 28 Março

ATOS DE ENGENHARIA CIVIL

EDP. PREPARAR A ECONOMIA DO CARBONO Eficiência energética em alerta vermelho EMPRESA

Projetos Internacionais

Eng.º José Pinto Leite

ÍNDICE APRESENTAÇÃO 02 HISTÓRIA 02 OBJECTIVOS 02 CURSOS 04 CONSULTORIA 06 I&D 07 DOCENTES 08 FUNDEC & IST 09 ASSOCIADOS 10 PARCERIAS 12 NÚMEROS 13

1. (PT) - Diário Económico, 07/12/2012, Portuguesa Gesto Energy ganha planeamento energético de Angola 1

MISSÃO DO GRUPO DE TRABALHO

O FINANCIAMENTO DA ATIVIDADE TURÍSTICA NO PORTUGAL 2020

C U R R I C U L U M V I T A E

A Intervenção das Farmácias no Tratamento das Toxicodependências

Ir mais longe até onde for o futuro!

MUNICÍPIO DE SÃO JOÃO DA PESQUEIRA DO ANO 2009

Portaria n.º 331-B/98 de 1 de Junho

Investimento Privado em Angola

Projecto GTBC. leading excellence 1. Portugal: Espanha:

Plano de Pormenor da Margem Direita da Foz do Rio Jamor Programa de Execução e Plano de Financiamento Janeiro 2014

Denominação Social Sogei Engenharia e Construção, SA Sede: Av. Cidade de Lisboa Edifício Águia R/C Chã de Areia Praia Santiago CP 426/A Natureza

Case study. Gente com Ideias UMA EQUIPA COM RESPONSABILIDADE SOCIAL

As exigências de sustentabilidade ambiental e económica estão sempre presentes nas soluções técnicas apresentadas pela FACTORIAL.

PRESS CLIPPING July

A importância da Formação Profissional no meu percurso

A.P.Matos Unipessoal Lda

PORTUGAL AS PRINCIPAIS LIGAÇÕES RODOVIÁRIAS NO CONTEXTO EUROPEU

CARREGAMENTO PARA VEÍCULOS ELÉCTRICOS EM PORTUGAL LUIS REIS

confiança know-how inovação disponibilidade convergência

Green Value Energy Building Solutions

CURRICULUM PROFISSIONAL

adaptados às características e expectativas dos nossos Clientes, de modo a oferecer soluções adequadas às suas necessidades.

Hypercluster do mar. Setembro 2009

Largo Ramos da Costa, 7520 Sines. Responsável pelos sectores de Eletricidade e de Serralharia da Autarquia.

ORÇAMENTO DE INVESTIMENTO DAS EMPRESAS ESTATAIS


P L A N O D E A C T I V I D A D E S

Atribuições e competências dos vários níveis de administração pública Competências e financiamento das Autarquias locais


COZINHAS CASAS DE BANHO ROUPEIR OS APRESENTAÇÃO INSTITUCIONAL

APRESENTAÇÃO ACCENDO

IBEROL SOCIEDADE IBÉRICA DE BIOCOMBUSTÍVEIS E OLEAGINOSAS, SA

LOGÍSTICA EM PORTUGAL

INDICADORES. key figures

Profico Projetos, Fiscalização e Consultoria, Lda.

Apresentação da Empresa Company Presentation

Edifícios Públicos. Inovação & Qualidade

APRESENTAÇÃO TDGIWORLD. Crescimento e Progresso. Setores de Atividade. Marcas TDGI. Soluções Tecnológicas. Portfólio. Certificação

o Empresa Internacional de Executive Search e Consultoria em Gestão Estratégica de Recursos Humanos.

Nome da Entidade Morada Código Postal Localidade Distrito Telefone website

Transcrição:

e-mail: contactos.msf@msf.pt www.msf.pt MSF Engenharia, S.A. Sector de Actividade Construção Civil e Obras Públicas Data de Constituição 20 de Outubro de 1969 Capital Social 28.067.480 Euros Alvará de Construção n.º 103 MSF Engenharia, S.A. Activity Sector Civil Construction and Public Works Date of Constitution October 20, 1969 Share Capital 28.067.480 Euros Construction Permit n o. 103

NATURA TOWERS, LISBOA A estabilidade institucional Institutional stability Grupo MSF - A História MSF Group - The History

A génese do Grupo MSF teve lugar em 1969, ano da fundação da MSF Engenharia, S.A. Desde então, o Grupo MSF tem vindo a contribuir para o desenvolvimento do País, através da participação na concepção e construção de grandes projectos de engenharia, quer se trate de obras hidráulicas, infra-estruturas de transportes, construção industrial ou de edifícios. Em 1997, a empresa iniciou um processo de internacionalização, tendo desenvolvido projectos em Angola, Bulgária, Cabo Verde, Gana, Guiné Equatorial, Namíbia, Polónia, São Tomé e Príncipe e Senegal, para além de ter em estudo projectos de investimento noutros países de África e Europa Central e de Leste. Paralelamente à sua actividade de construtora, a MSF diversificou a sua actuação e investimentos a outros sectores de actividade, tendo sido accionista fundadora do Banco Comercial Português, da Companhia de Seguros Ocidental e da Valores Ibéricos, holding de controlo do Banco Totta e Açores. Em 1998 teve lugar a reorganização da estrutura das participações do Grupo MSF, que culminou com a constituição da MSF - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A., holding do grupo. Actualmente, o âmbito de intervenção do Grupo MSF, através das empresas directa ou indirectamente participadas, estende-se aos sectores de actividade da Construção e Obras Públicas, do Imobiliário e Turismo, das Concessões de Infra-estruturas, das Tecnologias de Informação e Financeiro. O Grupo MSF mantém como orientação estratégica o reforço na internacionalização da sua actividade, bem como a aposta na qualidade, de que é exemplo a certificação do Sistema Integrado de Gestão da Qualidade, Segurança e Ambiente da MSF Engenharia, S.A.. The MSF Group originated in 1969, the year in which MSF Engenharia, S.A. was founded. From that time, the MSF Group has been contributing to the development of Portugal, through its participation in the conception and construction of large scale engineering projects, ranging from hydraulic works, to transportation infrastructure, and industrial and building construction. In 1997, the company initiated the internationalization process, having developed projects in Angola, Bulgaria, Cape Verde, Ghana, Equatorial Guinea, Namibia, Poland, São Tomé e Principe and Senegal, and is evaluating investing in other countries in Africa, Central and Eastern Europe. In parallel to the construction, MSF diversified its activities and investments to other activity sectors. It was a founding shareholder of Banco Comercial Português, Companhia de Seguros Ocidental and of Valores Ibéricos, holding of control of Banco Totta e Açores. In 1998 the MSF Group organizational structure was revisited. This restructuring culminated in the constitution of the MSF - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A., the group s holding company. Presently, the scope of intervention held by the MSF Group, through those companies in which it directly or indirectly holds shares, spans through diverse activity sectors, including Construction and Public Works, Real Estate and Tourism, Infrastructure Concessions, Information System Technologies and financial holdings. The MSF Group strategic guidelines include reinforcing its internationalization, along with its investment in quality, exemplified by the certification of the Integrated Quality, Safety and Environmental Management System of MSF Engenharia S.A. Credibility, economical and financial soundness and technical competence are the main values that govern MSF s activities since its foundation and comprise its vision. Credibilidade, solidez económica e financeira e competência técnica são os princípios fundamentais que regem a actividade da MSF desde a sua génese e que integram a sua visão para o futuro. www.msf.pt

PONTE DA LEZÍRIA, CARREGADO LEZÍRIA BRIDGE, CARREGADO A consistência estratégica Strategic consistency Grupo MSF A Missão e as áreas estratégicas MSF Group Mission and Strategic areas

Quatro décadas de experiência deram ao Grupo MSF uma estrutura sólida, o que lhe permite adaptar-se à evolução da sociedade e dos mercados, bem como ter legítimas aspirações de continuar a ver reconhecidas, no futuro, a sua competência técnica e eficiência de gestão. A sua missão é idealizar, promover e construir novas realidades dando a melhor resposta aos desafios de clientes, assegurando um saudável desenvolvimento profissional de colaboradores, proporcionando retorno adequado aos accionistas e contribuindo para o progresso sustentado dos territórios onde exerce actividade, melhorando assim a qualidade de vida das populações envolvidas. Actualmente, as grandes áreas de actuação do grupo podem dividir-se em: Construção e Obras Públicas sub holding - MSF Engenharia, S.A. Concessões de Infra-estruturas - sub holding MSF Concessões SGPS, S.A. Turismo e Imobiliário sub holding - MSF TUR.IM - SGPS, S.A. Tecnologias de Informação CDP SI Consultoria em Organização e Sistemas de Informação. S.A. Participações Financeiras Banco de Investimento Global (BIG) As diversas empresas e suas participadas actuam com grande proximidade, procurando maximizar as sinergias dentro do Grupo MSF e contribuir para o seu crescimento sustentado. Four decades of experience have provided the MSF Group with a solid structure, thus enabling it to adapt to society and market evolution and providing the company with the legitimate aspiration to continue to have the recognition of its technical competence and management efficiency in the course of time. Its mission is to idealize, promote and construct new realities, giving the best response to clients challenges, ensuring a healthy professional development of its employees, providing adequate return to shareholders and contributing to sustained progress of the territories where it operates, consequently improving the quality of life of the populations impacted. Presently, the main activity areas for the Group can be divided into: Construction and Public Works sub-holding MSF Engenharia, S.A. Infrastructure Concessions sub-holding MSF Concessões SGPS, S.A. Real Estate and Tourism sub-holding MSF TUR.IM SGPS, S.A. Information System Technologies CDP SI Consultoria em Organização e Sistemas de Informação. S.A. Financial Investments Banco de Investimento Global (BIG) The various companies and holdings work closely together, maximising the synergies within the MSF Group and contributing to its sustained growth.

Execução de toscos entre a estação oriente e a estação aeroporto da linha vermelha do metropolitano de lisboa barebrick works between oriente station and airport station on the RED line, lisbon metrolitan railway. Uma empresa sólida assenta em fortes alicerces A solid company based on strong foundations MSF Engenharia, S.A.

A MSF Engenharia, S.A. (MSF) é uma empresa com grande credibilidade firmada no sector da construção civil e das obras públicas. Nos empreendimentos em que participa é evidenciada a sua competência técnica, capacidade de gestão, cumprimento dos prazos, qualidade de execução e solidez financeira. Desde a sua fundação, em 20 de Outubro de 1969, e ao longo de toda a sua actividade, a MSF protagonizou a execução de projectos de engenharia de grande envergadura e complexidade técnica, dando um contributo inquestionável para a modernização de Portugal e dos diferentes Países em que opera. A ampla experiência adquirida, um dos mais valiosos activos da empresa, permite-lhe intervir em todos os segmentos e especialidades da construção, em domínios tão diversos como barragens, túneis, redes de rega, condutas e canais, obras marítimas, estradas, autoestradas, pontes, viadutos, caminhos de ferro, aeroportos, infra-estruturas, construção industrial e construção e recuperação de edifícios. É testemunho da sua capacidade e da confiança que os seus clientes lhe têm depositado, a fidelização alcançada dos principais clientes de obras em Portugal, de que são exemplo, entre outras, entidades públicas e privadas tais como a EDP - Distribuição Energia, S.A., a EPAL - Empresa Portuguesa das Águas Livres, S.A., a E.P. - Estradas de Portugal, SA, a BRISA - Auto-Estradas de Portugal, S.A., a BRISAL Auto-Estradas do Litoral, S.A., a AEA - Auto-Estradas do Atlântico, S.A., a Rede Ferroviária Nacional - REFER, EP, o Metropolitano de Lisboa, EP, o INAG - Instituto da Água, a SOMINCOR - Sociedade Mineira de Neves-Corvo, S.A., a EDIA - Empresa de Desenvolvimento e Infra-estruturas do Alqueva, S.A., a Petróleos de Portugal - Petrogal, S.A., a Shell Portuguesa, Lda., a SGAL - Sociedade Gestora da Alta de Lisboa, S.A., o Grupo Oceânico Developments, a ESIM - Espírito Santo Imobiliário, S.A. e diversas Autarquias. Consciente da necessidade de expansão das suas capacidades além fronteiras, a MSF iniciou a sua internacionalização em 1997, criando a Divisão Internacional e elegendo como mercados preferenciais África e Europa Central e de Leste. No mercado interno, a MSF continuará a marcar presença nos concursos das grandes obras públicas e atenta à exploração de oportunidades de diversificação. Vocacionada para o sector da Construção Civil e Obras Públicas, a MSF detém participações na Neocivil Construções do Algarve, Indubel - Indústrias de Betão, SA, MSF Engenharia Angola, Lda, MSF Polska SP.ZO.O, MSF Bulgária OOD e MSF Cabo Verde SA. Actua de forma estreita e integrada com as outras participadas do Grupo, nomeadamente com a MSF TUR.IM, na área do turismo e imobiliário, e com a MSF Concessões, empresa do Grupo especializada no planeamento, aquisição e gestão das participações no mercado nacional e internacional de concessões de serviços e de obra públicos. Hoje e no futuro, com o mesmo empenho de sempre, a MSF saberá adaptar-se à evolução da sociedade e dos mercados, mobilizando as suas capacidades técnicas e activos financeiros, para garantir aqueles que são os seus pontos fortes: competência técnica, eficiência de gestão, cumprimento dos prazos e qualidade de construção. MSF Engenharia S.A. (MSF) is a company with firmly established credibility in the civil construction and public works sector. Its technical competence, management capability, deadline fulfilment, quality performance and financial soundness are demonstrated in the projects in which it participates. Since its foundation on October 20, 1969, and throughout its years of activity, MSF has lead the execution of large scale engineering projects of great technical complexity, and has made an unquestionable contribution to the modernisation of Portugal and the different Countries in which it operates. One of the company most valuable assets is the vast experience which it has acquired. This experience enables the organisation to participate in all of the diverse construction segments and speciality areas including; dams, tunnels, irrigation networks, conduits and canals, maritime works, roads, highways, bridges, viaducts, railways, airports, industrial construction and construction and rehabilitation of buildings. The loyalty achieved among the main clients for construction works in Portugal is testimony to the capability and the confidence that the clients have in the company. Among others are public and private entities such as EDP- Distribuição Energia, S.A., EPAL - Empresa Portuguesa das Águas Livres, S.A., E.P. - Estradas de Portugal, SA, BRISA - Auto-Estradas de Portugal, S.A., BRISAL Auto-Estradas do Litoral, S.A., AEA - Auto-Estradas do Atlântico, S.A., a Rede Ferroviária Nacional - REFER, o Metropolitano de Lisboa, EP, INAG - Instituto da Água, SOMINCOR - Sociedade Mineira de Neves-Corvo, S.A., EDIA - Empresa de Desenvolvimento e Infra-estruturas do Alqueva, S.A., PETROGAL Petróleos de Portugal, S.A., GALP Galp Energia, SGPS, S.A., Shell Portuguesa, Lda., SGAL - Sociedade Gestora da Alta de Lisboa, S.A., the Grupo Oceânico Developments, ESIM - Espírito Santo Imobiliário, S.A. and several municipalities. Aware of the need to expand its capabilities beyond the country s frontiers, MSF began to internationalise in 1997 with the creation of its International Division and the election of primary target markets including Africa, Central and Eastern Europe. MSF will continue to be present in tenders for large-scale public works and exploring diversification opportunities. Focused on the Civil Construction and Public Works Sector, MSF holds shares in Neocivil Construções do Algarve, Indubel - Indústrias de Betão, SA, MSF Engenharia Angola, Lda, MSF Polska SP.ZO.O, MSF Bulgária OOD e MSF Cabo Verde SA. MSF interacts closely and in an integrated manner with the other group companies, namelly with MSF TUR.IM, in the tourism and real estate segment, and with MSF Concessões, the Group subholding specialized in planning, acquisition and management of participations in public works and services concession companies in both national and international markets. Today and in the future, with the same high level of commitment, MSF will adapt to the society and market evolution, mobilizing its technical capabilities and financial assets, to continue delivering its key capabilities: technical competence, management efficiency, deadline compliance and construction quality. These are, in essence, the foundations of the Company Policy. São estes, no fundo, os alicerces da Política da Empresa.

AUTO-ESTRADA A17 A17 HIGHWAY A certificação reflecte-se na obra final Certification is reflected in the final result Qualidade, Segurança e Ambiente Quality, Safety and Environment

Consciente dos desafios que terá de enfrentar e da necessidade de criar novas condições para o desenvolvimento auto-sustentado da empresa, a MSF adoptou medidas de organização que lhe permitem posicionar-se face às oportunidades emergentes do mercado. É disso exemplo a implementação de sistemas de informação inovadores e a introdução de processos inovadores de controlo de gestão, com vista ao aumento da eficácia da empresa e à maior eficiência no acompanhamento de projectos em desenvolvimento. Da mesma forma, a orientação para a Qualidade, Segurança e Ambiente tem sido uma constante na actuação da MSF, reconhecida em 2007, com a certificação nestas três áreas. A empresa passou, assim, a pertencer ao restrito grupo de empresas do sector certificadas nestes três âmbitos. A certificação no vasto âmbito do Sistema Integrado de Gestão da Qualidade, Segurança e Ambiente da MSF foi sequência da anterior certificação em Gestão de Qualidade (desde 2001). Com esta certificação, resultante da sua exigente política de melhoria contínua, a empresa passou a ser certificada pelas normas NP EN ISO 9001 (Qualidade), OHSAS 18001 (Saúde e Segurança) e NP EN ISO 14001 (Ambiente). O âmbito de certificação abrange a execução de Obras de Construção Civil e Obras Públicas da MSF em território Português, incluindo as actividades de: preparação dos locais de construção, escavação, demolições e terraplenagens; construção de edifícios, no todo ou em parte, instalações especiais e acabamentos; construção geral de vias de comunicação, vias férreas, aeroportos, obras de urbanização e outras infra-estruturas; construção geral de armazéns, edifícios industriais e comerciais; construção geral de pontes, viadutos, túneis e passagens subterrâneas; construção geral de obras hidráulicas e condutas de longa distância, incluindo para água. Aware of the upcoming challenges, and the need to create new conditions for self-sustained corporate development, MSF adopted organisational measures to take advantage of emerging opportunities in the market. An example is the implementation of information systems and the introduction of innovative management control procedures in order to increase the effectiveness of the company and improve the efficiency of ongoing project surveillance. Likewise, the focus on Quality, Safety and the Environment has been a constant throughout the activities undertaken by MSF, which received certification in these three areas in 2007. The company thus joined a limited group of companies in the sector that hold this certification in these three areas. MSF s certification of the vast scope of the company Integrated Quality, Safety, and Environmental Management System was obtained following its previous Quality Management certification from 2001. This certification is the result of the company s demanding policy for continual improvement, and includes certification for compliance with the NP EN ISO 9001 (Quality), OHSAS 18001 (Health and Safety) and NP EN ISO 14001 (Environment). The scope of this certification includes the execution of Civil Construction and Public Works by MSF in Portuguese territory, and specifically covers the following activities: preparation of construction sites, excavation, demolitions and earth-moving; construction of buildings, in whole or in part, special installations and finishes; general construction of roadways, railroads, airports, urbanisation works and other infrastructure; general construction of warehouses, industrial and commercial buildings; general construction of bridges, viaducts, tunnels and underpasses; and general construction of hydraulic works and long distance pipelines, including those intended for water.

DUPLICAÇÃO DO ADUTOR DO CASTELO DE BODE ENTRE A QUINTA DA MARQUESA E VILA FRANCA DE XIRA DUPLICATION OF THE CASTELO DE BODE PIPELINE BETWEEN QUINTA DA MARQUESA AND VILA FRANCA DE XIRA As pessoas estão na base do êxito colectivo People work together towards collective success

Grande parte das competências estratégicas da MSF advém da gestão do conhecimento e da valorização dos seus profissionais. A Empresa conta com o desempenho, nos diferentes países em que actua, de mais de 2220 colaboradores. Com uma média etária de 41 anos, 56% são quadros superiores e altamente qualificados. Apostando na valorização dos Recursos Humanos, através do aperfeiçoamento profissional e do aumento permanente das suas competências estratégicas, a MSF entende que é com base nestes pressupostos que se reforçam as suas capacidades de actuação e de flexibilidade, indispensáveis ao permanente processo de desenvolvimento. É preocupação constante do Grupo a valorização dos colaboradores, identificando necessidades de formação orientadas para um mais qualificado desempenho profissional. A MSF tem vindo a reforçar os seus Quadros, através do recrutamento de estagiários junto das Universidades e Escolas Técnico-Profissionais que, nos diferentes sectores da empresa, têm encontrado oportunidades de inserção na vida profissional activa. A large part of MSF strategic competences result from knowledge management and the valorization of its professionals. The Company employs more than 2220 employees in the various countries it operates. With an average age of 41 years, 56% are highly qualified personnel. Investing in the valorisation of Human Resources through professional training and continual expansion of their strategic competences, MSF believes that based on these assumptions the company can strengthen its performance and flexibility, which are indispensable to the continual development process. It is our constant concern to value the employees and to identify those training requirements needed for improved professional performance. MSF has been reinforcing its Staff through the recruitment of interns from the Universities and Technical-Professional Schools. These individuals have found opportunities for inclusion in an active professional life throughout the different sectors of the company.

ASSEMBLEIA GERAL GENERAL ASSEMBLY Presidente/Chairman - Dr. Fernando Augusto Silva Cunha de Sá Secretário/Secretary - Dra. Maria Luís Nazaré dos Santos Ferreira CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO BOARD OF DIRECTORS Presidente/Chairman - Eng. Carlos Pompeu Ramalhão Fortunato Vice-Presidentes /Vice-Chairmans - Dr. Tiago Brito da Mana Ramalhão Fortunato Eng. Paulo Nuno Ferreira Silvestre Vogais/Voters - Eng. Fernando Manuel dos Santos Valério Eng. José Pedro de Sá Campos Gil Eng. Manuel Burnay Nazareth de Sousa Eng. Francisco José Sobreira Pires Eng. José Joaquim da Cunha Moura Ferreira Eng. António Manuel Aragão de Melo ADJUNTOS/DEPUTY CHAIRMAN Eng. José Marcelino Silveira Ricardo CONSELHO FISCAL SUPERVISORY BOARD Presidente/Chairman - Dr. Amílcar Martins Escudeiro Vogais/Voters - Rui Pena, Arnaut & Associados Sociedade de Advogados, RL, representada por Dr. João Francisco de Freitas Cruz Caldeira Lamego, Horta e Associados - Sociedades de Advogados, RL representada por Sr. Prof. Dr. José Alberto Rebelo dos Reis Lamego Sr. Dr. Manuel Martins da Silva (Suplente/Alternate) SOCIEDADE DE REVISORES OFICIAIS DE CONTAS/STATUTORY AUDITOR Delloite & Associados, Sroc, S.A., representada por Tiago Nuno Proença Esgalhado (Efectivo) Dr. Duarte Nuno Passos Galhardas (ROC Suplente/Alternate ROC)

HOSPITAL DE BRAGA, BRAGA, PORTUGAL BRAGA HOSPITAL, BRAGA, PORTUGAL Estrutura das Participações Ownership Structure

Estrutura da MSF MSF Organisational Structure

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Board of directors Presidente - Chairman Vice-Presidente - Vice-Chairman Conselho de Gestão de Qualidade, Segurança e Ambiente Quality, Safety and Environment Management Council Direcção de Qualidade, Segurança e Ambiente Quality, Safety and Environmental Management Núcleo da Qualidade Quality Office Núcleo da Higiéne e Segurança Health and Safety Office Núcleo de Gestão Ambiental Environmental Management Office CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Board of DIRECTORS Presidente - Chairman Vice-Presidente - Vice-Chairman Divisão de Produção de Construção Civil e Industrial Construction and Industrial Construction Production Division Serviço Pós Venda de Construção Civil e Industrial CIC After Sales Service Serviço de Coordenação Administrativa de Obras de Construção Civil Administrative Coordination Service Direcções de Coordenação de Obras Building Work Coordination Departments Direcções de Obras Building Works Departments Divisão Comercial Commercial Division Serviço de Saúde Ocupacional Occupational Health Service Direcção Comercial - África Commercial Management - África Divisão de Produção de Obras Públicas Public Building Works Production Division Serviço Pós Venda de Obras Públicas PBW After Sales Service Serviço de Coordenação Administrativa de Obras Públicas Administrative Coordination Service Direcção Comercial - Europa Commercial Management - Europe Direcções de Coordenação de Obras Building Work Coordination Departments Direcções de Obra Building Works Departments Divisão Técnica e de Orçamentação Technical and Budgeting Direcção Comercial - Nacional Commercial Management - Domestic Direcção de Orçamentação - Europa Budgeting Department - Europe Direcção de Orçamentação - África Budgeting Department - Africa Divisão de Equipamentos e Logística Facilities and Logistics Division Direcção de Serviços Electromecânicos Electromechanical Services Division Serviço de Gestão e Manutenção do Parque de Máquinas Management and Maintenance of the Machinery Park Serviços Eléctricos Electrical Services Serviço de Oficinas e Armazéns Centrais Machinery Yard and Central Warehouse Service Direcção de Orçamentação - Nacional Budgeting Department - Domestic Serviço Administrativo de Orçamentação Administrative service of Budgeting Serviço de Aprovisionamentos Supply Service Serviço de Orçamentação Budgeting service Serviço de Gestão de Contratos Contract Management Service Divisão Técnica e de Auditoria Technical and Auditing Division Direcção de Estudos e de Auditoria Studies and Auditing Department Serviço de Estudos e Métodos Studies and Methods Service Serviço de Auditoria e Reequilibrio Contratual Auditing and Contract Rebalance Service Divisão Financeira e Sistemas de Informação Financial and Information Systems Division Serviço de Tesouraria Treasury Serviço de Controle Interno Internal Control Service Serviço de Topografia Tipographical Service Direcção de Sistemas de Informação Information Systems Department Divisão de Produção Internacional International Production Division Serviço de Pós Venda - África After Sales Service - Africa Serviço de Pós Venda - Europa After Sales Service - Europe Serviço de Coordenação - África Coordination Service - Africa Divisão de Recursos Humanos Human Resources Division Direcção de Contabilidade e Controlo de Gestão Accounting and Management Control Department Serviço de Gestão Contratual e Administrativa Contract and Administrative Management Service Serviço de Gestão Técnica e Formação Technical Management and Training Service Serviço de Coordenação - Europa Coordination Service - Europe Direcções de Coordenação de Obras Building Work Coordination Departments Direcções de Obra Building Works Departments

LINHA VERMELHA DO METROPOLITANO DE LISBOA - ESTAÇÃO DE MOSCAVIDE LISBON METRO S RED LINE - MOSCAVIDE STATION A execução dos projectos The Works As Obras Portfolio

BARRAGEM DOS ÁLAMOS ÁLAMOS DAM Obras Hidráulicas Hydraulic works

A MSF é uma das empresas portuguesas com maior número de obras hidráulicas construídas em Portugal, nomeadamente barragens, túneis, redes de rega, condutas e canais e obras marítimas. Em 1969, a sua actividade iniciou-se exactamente com a construção da Barragem do Fratel, tendo depois, ao longo da sua existência, participado na construção de mais de uma dezena de grandes barragens. Nos diversos segmentos das obras hidráulicas, a MSF aplicou mais de 1.500.000 m 3 de betão, movimentou mais de 8.000.000 m 3 de terra, montou mais de 200 km de condutas de grande diâmetro e executou mais de 10 km de túneis. MSF is one of the Portuguese companies with the greatest number of hydraulic works built in Portugal, including dams, tunnels, irrigation networks, conduits and canals and maritime works. In 1969, corporate activity began exactly with the construction of the Fratel Dam, and since then the company has participated in the construction of more than ten large dams. Throughout the diverse segments of hydraulic works, MSF has placed over 1,500,000 m 3 of concrete, moved more than 8,000,000 m 3 of earth, placed more than 200 km of large diameter conduits and bored more than 10 km of tunnels.

Barragens Dams APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DA SENHORA DO SALTO, NO RIO SOUSA Dam and hydroelectric power station Senhora do salto in the Sousa river BARRAGEM E CENTRAL DO APROVEITAMENTO HIDROELÉCTRICO DO FRATEL FRATEL DAM AND HYDROELECTRIC POWER STATION BARRAGEM, CENTRAL E ECLUSA DE NAVEGAÇÃO DA VALEIRA VALEIRA DAM, POWER STATION AND SHIPPING LOCK ESCALÃO DA CRESTUMA -PAREDE MOLDADA (1ª FASE) Moulded wall (1 st stage) of the crestuma dam BARRAGEM DE MEIMOA, ÓRGÃOS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO DA ALBUFEIRA MEIMOA DAM AND ITS SAFETY EQUIPMENT AND RESERVOIR USE AÇUDE DE BASÁGUEDA BASÁGUEDA WEIR

OBRA DE BETÃO DA DESCARGA DE FUNDO DA BARRAGEM DA AGUIEIRA CONCRETE WORKS OF THE AGUIEIRA DAM bottom SPILLWAY BARRAGENS E LAGOAS EMPREENDIMENTO MINEIRO NEVES CORVO DAMS AND LAKES NEVES CORVO SITE CONSTRUÇÃO CIVIL NA BARRAGEM E NA AMPLIAÇÃO DA CENTRAL NO ESCALÃO DE PRACANA CIVIL CONSTRUCTION WORKS ON DAM AND EXPANSION OF PRACANA DAM POWER STATION ESCALÃO DAS GRALHAS. APROVEITAMENTOS HIDRÁULICOS DO ALTO SABOR GRALHAS DAM - ALTO SABOR BARRAGENS DO MORGADO MORGADO DAMS BARRAGEM DE ODELEITE ODELEITE DAM ALTEAMENTO DA BARRAGEM DO CERRO DO LOBO 1ª FASE RAISING THE HEIGHT OF CERRO DO LOBO DAM REFORÇO DE POTÊNCIA DE VENDA NOVA II Increase in power generation of the Venda Nova II dam AÇUDE INSUFLÁVEL NO RIO TEJO EM ABRANTES INFLATABLE WEIR ON THE TAGUS RIVER IN ABRANTES

Redes de Rega, Condutas e Canais Irrigation networks, Conduits and Canals CONDUTA ADUTORA VILA FRANCA DE XIRA / TELHEIRAS (2ª FASE) VILA FRANCA DE XIRA / TELHEIRAS WATER COLLECTION PIPELINE (2ND STAGE) CONDUTA ELEVATÓRIA DE TELHEIRAS - CARENQUE TELHEIRAS - CARENQUE PIPELINE CONDUTA ADUTORA ALTO DE CARENQUE / MERCÊS ALTO DE CARENQUE / MERCÊS DISTRIBUTION SYSTEM CONDUTA CAMARATE / SANTO ANTÓNIO DOS CAVALEIROS CAMARATE / SANTO ANTÓNIO DOS CAVALEIROS PIPELINE CANALIZAÇÃO CHELAS / OLAIAS (1ª FASE) PIPE WORK CHELAS / OLAIAS (1ST STAGE) CENTRAL ELEVATÓRIA E RESERVATÓRIO DE CAMARATE CAMARATE PUMPING STATION AND storage tank

CONDUTA DE QUINTA DO GRANJAL ATÉ AOS QUATRO CAMINHOS WATER SUPPLY SYSTEM FROM QUINTA DO GRANJAL TO QUATRO CAMINHOS ADUTOR CASTELO DO BODE / VILA FRANCA DE XIRA TROÇO INTERMÉDIO - OBRAS ESPECIAIS CASTELO DO BODE / VILA FRANCA DE XIRA DISTRIBUTION SYSTEM INTERMEDIATE SECTION - SPECIAL WORKS INTERCEPTOR DE ESGOTOS DO RIO DA COSTA E RIBEIRA DE ODIVELAS (1ª FASE) main sewage carrying pipeline of the rio da costa e ribeira de odivelas (1 st stage) ADUTOR CASTELO DO BODE / VILA FRANCA DE XIRA TROÇO FINAL CASTELO DO BODE / VILA FRANCA DE XIRA DISTRIBUTION SYSTEM - FINAL SECTION REPARAÇÃO DO RESERVATÓRIO DE TELHEIRAS (1ª FASE) REPAIR ON THE TELHEIRAS water storage tank (1ST STAGE) RECONSTRUÇÃO E BENEFICIAÇÃO DO CANAL CONDUTOR GERAL DO APROVEITAMENTO HIDROAGRÍCOLA DO MIRA RECONSTRUCTION AND IMPROVEMENT OF THE GENERAL CANAL of THE MIRA HYDRO-AGRICULTURAL PROJECT LIGAÇÃO ENTRE OS ADUTORES CASTELO DO BODE AQUEDUTO DO ALVIELA CONNECTION BETWEEN CASTELO DO BODE AND AQUEDUTO DO ALVIELA DISTRIBUTION SYSTEMS REPARAÇÃO NA ESTAÇÃO DE TRATAMENTO DE ÁGUAS RESIDUAIS DE ALCANENA REPAIR AT THE WASTE WATER TREATMENT PLANT, ALCANENA REDE DE REGA POR ASPERSÃO, DA REDE DE ENXUGO E DOS CAMINHOS AGRÍCOLAS DOS SUB-BLOCOS C.4.1 E C.4.2 DO BLOCO DA MEIMOA SECONDARY SPRINKLING SYSTEM, DRAINAGE NETWORK AND AGRICULTURAL ROADS ON SUB-SECTIONS C.4.1 AND C.4.2 OF THE MEIMOA dam project

SISTEMA REGIONAL DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA AOS MUNICÍPIOS DO MÉDIO TEJO. ESTAÇÃO ELEVATÓRIA EE4 E RESERVATÓRIO DO SARDAÇAL. regional water supply system for the cities in the médio tejo region,water pumping station and sardaçal storage tanks SISTEMA ADUTOR E REDE VIÁRIA DO APROVEITAMENTO HIDRÁULICO DO ENXOÉ DISTRIBUTION SYSTEM AND ROAD NETWORK FOR ENXOÉ HYDRAULIC PROJECT ADUTOR DA CIRCUNVALAÇÃO TROÇO INICIAL - CONDUTA ELEVATÓRIA ENTRE A ESTAÇÃO ELEVATÓRIA DE VILA FRANCA DE XIRA E A BOCA DE MONTANTE DO TÚNEL RADIAL DISTRIBUTION SYSTEM - PUMPING pipeline BETWEEN THE PUMPING STATION AT VILA FRANCA DE XIRA AND THE UPSTREAM MOUTH OF THE TUNNEL ADUTOR DA CIRCUNVALAÇÃO - RESERVATÓRIO INICIAL E TÚNEL radial DISTRIBUTION SYSTEM - INITIAL storage tank AND TUNNEL ETAR DE PONTE DE SÔR, REABILITAÇÃO DAS ETAR DE ALPALHÃO E GALVEIAS, RESPECTIVOS EMISSÁRIOS E ESTAÇÕES ELEVATÓRIAS PONTE DE SÔR WWTP, ALPALHÃO AND GALVEIAS WWTP REHABILITATION AND CONSTRUCTION OF THEIR RESPECTIVE OUTFALLS AND PUMPING STATIONS ADUÇÃO DE ÁGUA A ELVAS, CAMPO MAIOR E ARRONCHES WATER DISTRIBUTION WORKS IN ELVAS, CAMPO MAIOR, AND ARRONCHES ETAR DE TORRES VEDRAS E EMISSÁRIO DE PAUL TORRES VEDRAS WWTP AND PAUL OUTLET