HemoCue. Fotômetro Plasma/Low Hb. Manual de Operação



Documentos relacionados
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Condições de Instalação e Uso

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801

Certificado de Garantia. Modelo Controle. Manual Do Usuário. Umidificador Ultrasônico UMV-1200 UMV-1200 Nº

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16)

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 3383

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-401A

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES BANHO SECO DIGITAL MODELOS D1100 E D1200. Representante: Ciencor Scientific Ltda Fone: (11)

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

Impressora HP DeskJet 720C Series. Sete passos simples para configurar a sua impressora

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 325ED +55 (16)

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Solucionando outros problemas de impressão

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

hypermic Manual do Usuário

Painel de Mensagens TXT TXT TXT Manual do Usuário

filmadora sport FS201

Procedimentos de montagem e instalação

Manual de Operação 1

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

Medidor de distância a laser Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D

Acumuladores hidráulicos

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

Manual Balanças Kids. Balança Pesadora Kids Manual do Usuário. Vendas: Página: 1

É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu climatizador.

Soniclean. Manual de Instruções. Lavadora Ultra-sônica. Aquecida

Manual do Usuário Balança SA-110

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

Termômetro Infravermelho (IV) com Laser Duplo

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MDC 305ED +55 (16)

Termômetro Infra Vermelho ITTI 550

Manual de Instruções. ADEGA TERMOELÉTRICA PARA VINHO 8 GARRAFAS - VERMELHA Modelo Nº.: (127V) E (220V)

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102

Manual do Usuário REV 2.0 MMD1 VSI VERSÃO 1.0 OPERAÇÃO

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Abastecimento do líquido de arrefecimento

Hidromassageador com auto aquecimento HW40

GUIA DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

Manual do usuário XRE 1000

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site

MANUAL DE INSTALAÇÃO

Tecnologias de Construção Produtos de segurança contra incêndio. Módulo de Entrada/Saída FDCIO181-2 Manual do Produto.

FILMADORA SPORT MANUAL DO USUÁRIO. Todas as Imagens deste manual são meramente ilustrativas.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

FRITADEIRA MEGA FRY INOX

KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

ML-800 PRANCHA ALISADORA

VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG.

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA


FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE

L-PCR, PCR SERIES MAGNA COMÉRCIO DE BALANÇAS LTDA DISTRIBUIDOR EXCLUSIVO TORREY NO BRASIL BALANÇA ELETRÔNICA MANUAL DE USUÁRIO REVISAO: 1.

GUIA DO USUÁRIO. Fotômetro Digital. Modelo LT300

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS

REFLETÔMETRO M43D EEL (SMOKE STAIN RFLECTOMETER) MANUAL DE OPERAÇÃO. Responsável: José Walderley Coêlho Dias

MANUAL DO USUÁRIO MOTOBOMBA A GASOLINA VULCAN VMB552 / VMB552H / VMB653 ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE TERRÔMETRO MODELO TR-5500

SEÇÃO 7C Alternadores

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

Câmera frontal. Liga/Desliga. Voltar

Transcrição:

HemoCue Fotômetro Plasma/Low Hb Manual de Operação 1

ATENÇÃO Este Manual contém informações básicas quanto à operação e manutenção do Fotômetro Plasma/Low Hb HemoCue. A eficácia do aparelho é assegurada somente se o conteúdo deste manual for compreendido e as orientações seguidas pelo usuário. Fabricado por: HemoCue AB Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Suécia Distribuído por: Fresenius HemoCare Brasil Ltda. Rua Roque Gonzáles, 128 Itapecerica da Serra SP CEP: 06855-690 Fone: (011) 2183-8800 Fax: (011) 2183-8813 CNPJ: 49.601.107/0001-84 Inscrição Estadual: 370.023.234.119 Farm. Resp.: Regina Fujimura Tamada CRF-SP nº 13926 Registro ANVISA Nº 10154450107 2

Índice Geral... 5 Finalidade/Uso... 5 Instalação do Fotômetro... 6 Energia da Bateria... 7 Verificação do Fotômetro... 8 Como Realizar uma Determinação de Baixo Nível de Hemoglobina no Plasma... 9 Para encher as cuvetas... 10 Método... 11 Princípio... 11 Requisitos de armazenamento e ambientais... 11 A microcuveta... 11 O Fotômetro... 11 Calibração... 11 Material de Amostra... 11 Controle de qualidade... 12 Análise de controle do Plasma/Low Hb... 12 Especificações... 12 Faixa de Medição... 12 Limitação... 12 Garantia... 13 Manutenção... 13 Serviço Técnico... 13 Lista de Peças de Reposição... 13 Dados técnicos... 13 Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas... 14 Endereço... 20 3

Geral O sistema Plasma/Low Hb HemoCue consiste em microcuvetas descartáveis Plasma/Low Hb contendo reagentes na forma seca e um fotômetro projetado para uma única finalidade. A microcuveta é usada para medir a amostra, como recipiente de reação e como cuveta de medição. Não é necessária nenhuma diluição. A leitura da baixa concentração de hemoglobina ocorre no fotômetro, que acompanha a reação e apresenta o resultado somente após a reação ter parado. O fotômetro é calibrado em fábrica em comparação com o método da cianometemoglobina (HiCN), que é o método de referência internacional para a determinação da concentração total de hemoglobina. O fotômetro e um transformador (eliminador de bateria) são fornecidos em caixa de papelão. Abra a caixa em superfície estável e retire o fotômetro e acessórios. O fotômetro pode ser alimentado por baterias. Como ocorre com toda instrumentação eletrônica, deixe o fotômetro alcançar a temperatura ambiente. Finalidade/Uso O sistema Plasma/Low Hb HemoCue é usado para a determinação quantitativa de baixos níveis de hemoglobina em amostras de plasma ou soro, soluções aquosas ou eritrócitos armazenados ou em banco, usando um fotômetro especialmente projetado, o fotômetro Plasma/Low Hb HemoCue e microcuvetas especialmente desenhadas, as microcuvetas Plasma/Low Hb HemoCue. O fotômetro Plasma/Low Hb HemoCue só deve ser usado com as microcuvetas Plasma/Low Hb HemoCue. As microcuvetas Plasma/Low Hb HemoCue são registradas na ANVISA com o nº xxxxxxxxxxx. As microcuvetas são somente para uso em diagnóstico in vitro. 4

Na parte traseira do fotômetro existe uma chave e um conector. Conecte o transformador a POWER INLET (entrada de energia) e à fonte de alimentação principal. Coloque a chave na posição ON. Instalação do Fotômetro As letras LHb devem agora ser vistas no mostrador. Caso não sejam, verifique as conexões ao fotômetro e à fonte de alimentação principal. Se o fotômetro ainda não estiver funcionando após essas verificações, vá para Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas na página 16. O suporte da cuveta, usado para mover a cuveta para dentro e para fora do fotômetro, tem três posições: Completamente empurrada para dentro posição de medição. Puxada para fora posição de carregamento. Completamente retirada para limpeza. (Veja a seção de manutenção, página 14). 5

Energia da Bateria Embaixo do fotômetro há uma tampa cobrindo o compartimento de bateria que comporta cinco baterias tipo R6 ou AA. Coloque cinco baterias, tipo R6 ou AA no compartimento de bateria observando a indicação de polaridade no suporte de bateria. Recoloque a tampa. As baterias novas podem operar continuamente por aproximadamente 100 150 horas. Se alimentado por bateria, estas podem ser prontamente conservadas desligando-se o fotômetro entre as medições. NOTA: Ao trocar de bateria para energia elétrica, desligue o fotômetro OFF antes de conectar.consulte as autoridades ambientais locais quanto ao descarte adequado das baterias. 6

Puxe o suporte da cuveta para fora para a posição de carregamento. Este ponto, que não deve ser excedido, é facilmente estabelecido prestando-se atenção a uma parada distinta. O mostrador exibe as letras LHb. Verificação do Fotômetro Após aproximadamente 15 segundos, a indicação READY aparece no mostrador, juntamente com três traços piscando. O fotômetro está pronto para a medição. Use uma Solução de Controle Plasma/Low Hb para verificar o fotômetro. Encha a cuveta com a Solução de Controle Plasma/Low Hb (Veja na página 10). Coloque a cuveta cheia no suporte da cuveta e empurre-o cuidadosamente para a posição de medição. Fechar o suporte da cuveta com força indevida causará respingos do material da amostra nas superfícies ópticas. O mostrador exibe agora MEASURING e três traços fixos. O fotômetro está medindo. 7

Em menos de um minuto, o fotômetro exibirá o resultado. Compare esse valor com o valor atribuído no frasco da solução de Controle Plasma/Low Hb. Se o resultado estiver fora de faixa, consulte o Guia para Diagnóstico e Solução de Problemas na página 16. Como Realizar uma Determinação de Baixo Nível de Hemoglobina no Plasma Material de amostra: Veja na página 12. Coloque a chave na parte traseira do fotômetro na posição ON. Puxe o suporte para a posição de carregamento. Esta é notada por uma parada distinta que não deve ser excedida. O mostrador exibe LHb e após 15 segundos READY com três traços piscando. Tire a cuveta do tubo. Segure a cuveta pela extremidade alada traseira. Vede o tubo imediatamente. As microcuvetas devem ser armazenadas secas à temperatura ambiente (15-30 o C, 59-86F o ). Depois de aberto, as microcuvetas ficam estáveis por três meses; veja a página 12. 8

Use uma pipeta para colocar uma gota grande de amostra bem misturada em uma superfície hidrofóbica, por exemplo, um pedaço de filme plástico. A cuveta pode ser preenchida diretamente de um tubo se este não for usado para outras análises. Amostras visualmente turvas devem ser filtradas antes da análise usando um filtro de 0,2 µm. Para encher as cuvetas Introduza a cuveta no meio da gota de tal modo que ela seja preenchida de uma só vez. Ela nunca deve ser preenchida até em cima. Usando papel de laboratório, limpe cuidadosamente o excesso de amostra da parte externa da cuveta. Certifique-se de que nenhuma parte da amostra seja retirada da cuveta durante este procedimento. A cuveta cheia deve ser visualmente inspecionada para verificar se ela foi preenchida adequadamente, isto é, completamente cheia até a borda sem bolhas de ar no olho óptico. 9

Coloque a cuveta preenchida no suporte da cuveta e empurre-a cuidadosamente para a posição de medição. A cuveta com a amostra deve ser analisada imediatamente e no máximo 1 minuto após o enchimento. As cuvetas cheias devem ser mantidas deitadas. NOTA: Fechar o suporte da cuveta com força indevida causará respingo do material de amostra na superfície óptica. É importante que o suporte da cuveta esteja completamente seco uma vez que o fluido entre o suporte e a cuveta pode retirar amostra da cuveta por ação capilar. Em menos de 1 minuto, o resultado é exibido. O resultado permanecerá no mostrador enquanto o suporte da cuveta estiver na posição de medição. A cuveta deve ser descartada após a medição. Embora os reagentes estejam presentes na microcuveta em quantidades extremamente pequenas, consulte as autoridades ambientais locais quanto ao descarte adequado. Sempre segure as amostras de sangue com cuidado, pois elas podem ser infectantes. A cuveta não pode ser medida novamente. Se o código ERROR aparecer, vá para o Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas na página 16. Ao terminar o procedimento de medição, coloque a chave do fotômetro na posição OFF. 10

Método Princípio Vanzetti, G., J. Am. Lab & Clin Med 67: 116 (1966). O desoxicolato de sódio hemolisa os eritrócitos e a hemoglobina é liberada. O nitrato de sódio converte a hemoglobina em metemoglobina que, juntamente com a azida de sódio resulta em azidometemoglobina. A absorbância é medida em dois comprimentos de onda, 570 e 880 nm. A absorbância a 570 nm é usada para a determinação da concentração de hemoglobina e a absorbância a 880 nm é usada para compensar um certo grau de turbidez. Requisitos de armazenamento e ambientais A microcuveta O fotômetro Calibração Material de Amostra As microcuvetas devem ser armazenadas secas à temperatura ambiente (15-30 o C, 59-86 o F). A data de validade está impressa em cada tubo. Depois de aberto, as microcuvetas ficam estáveis por três meses. Mantenha os tubos sempre fechados. O fotômetro pode ser armazenado a 0-50 o C (32-122 o F). A temperatura operacional é 15-40 o C (59-104 o F). Deixe o fotômetro alcançar a temperatura ambiente antes do uso. O fotômetro não deve ser operado em alta umidade (>90% sem condensação). O fotômetro é entregue calibrado em fábrica em comparação com o método da cianometemoglobina (HiCN) recomendado pela Comissão Internacional de Padronização da Hemoglobina (ICSH) para a determinação da concentração total de Hemoglobina. O material de amostra aceitável inclui amostras de plasma e soro, soluções aquosas, ou eritrócitos armazenados ou em banco que contenham baixa concentração de hemoglobina, tais como o fluido de irrigação usado durante a cirurgia ou o meio de suspensão do eritrócito. Todos as amostras devem ser deixadas alcançar a temperatura ambiente antes do uso. Amostras visualmente turvas devem ser filtradas antes da análise com um filtro de 0,2 µm. 11

Controle de qualidade Recomenda-se que dois níveis de solução controle sejam processados no dia do uso, ou conforme exigido por agências autorizadas ou a política local. NOTA: A cuveta de controle não está incluída no sistema Plasma/Low Hb HemoCue. Análise de controle do Plasma/Low Hb Deixe que a solução controle atinja a temperatura ambiente e homogeneize-a bem antes do uso. Analise essa amostra controle preenchendo e lendo a cuveta conforme descrito anteriormente. Se o resultado não estiver dentro da faixa, repita a análise usando a mesma solução de controle. Se o resultado ainda estiver fora da faixa, realize a análise com um novo controle. Se este resultado estiver novamente fora da faixa, consulte o Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas na página 16. Especificações Para as características de desempenho, consulte as instruções de uso da microcuveta Plasma/Low Hb HemoCue. Faixa de Medição 0,3 30,0 g/l (0,03 3,00 g/dl, 0,02 1,9 mmol/l). Os resultados acima de 30,0 g/l (3,00 g/dl, 1,9 mmol/l) exibirão um código de erro HHH. O resultados abaixo de 0,3 g/l (0,03 g/dl, 0,02 mmol/l) exibirão um código de erro LLL. Limitação O fotômetro Plasma/Low Hb HemoCue só deve ser usado com microcuvetas Plasma/Low Hb HemoCue. As microcuvetas Plasma/Low Hb HemoCue são somente para uso em diagnóstico in vitro. Quanto a limitações adicionais do procedimento, consulte as instruções de uso da microcuveta Plasma/Low Hb HemoCue. 12

Garantia O fotômetro tem garantia de 12 meses a partir do dia do recebimento. Manutenção O fotômetro é projetado para funcionar por um longo período de tempo sem qualquer manutenção direta. Não é necessária nenhuma manutenção preventiva para os componentes eletrônicos do fotômetro. Ao final de cada dia de uso, remova o suporte da cuveta e limpe com álcool ou detergente suave. O suporte da cuveta também pode ser esterilizado em autoclave. É importante que o suporte seja completamente seco antes de ser recolocado no fotômetro. Para limpar a unidade optrônica, use o HemoCue Cleaner (limpador). Siga as instruções da embalagem. A capa pode ser limpa com álcool ou detergente suave. Nenhuma modificação do instrumento (isto é, recalibração) deve ser realizada. Serviço Técnico Após o período de garantia, a manutenção/reparo é feito a preços fixos. Durante o período de manutenção/reparo, pode ser obtido um fotômetro por empréstimo junto a seu distribuidor. Lista de Peças de Reposição O Fotômetro Plasma/Low Hb HemoCue é construído com poucas peças. As seguintes peças de reposição estão disponíveis: Capa art. N o 130303 Transformador art. N o 139010, para os EUA art. N o 139043 Suporte da cuveta art. N o 130304 Dados técnicos Tensão: 6-9 VDC Entrada de corrente: 100 ma Grau de poluição: II Categoria se sobretensão: 2 O instrumento é testado de acordo com o EM 61010-1/IEC 61010-1 e emendas 1 e 2, e EM 60601-1-2 e pode ter a Marcado CE. Dimensões: 16,0 cm x 21,0 cm x 9,0 cm Peso: 1 kg Transformador: Marcado com CE, 230 VAC, 50 Hz, Saída 6V DC, 340 ma. Para o mercado dos EUA use um transformador: Entrada 120 V AC (105-135), 60 Hz, Saída 6 V DC, 500 ma. (Número do arquivo UL E 199967 (N), Volume I. Fabricado por HemoCue AB, Ängelholm, Suécia 13

Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas Se não conseguir resolver o problema seguindo o Guia de Diagnóstico e Solução de Problemas, entre em contato com o distribuidor. Mensagem Explicação Ação O fotômetro mostra ERROR e um código de dígitos 900 908 Pode ser uma falha ocasional Desligue o fotômetro e ligue-o novamente após 30 segundos. Pegue uma nova cuveta e repita a medição. Se o problema persistir, veja o código de erro específico ERROR 900 ERROR 901 ou 902 ERROR 903 ERROR 905 ERROR 906 ERROR 907 ERROR 908 LLL HHH Sem resultado final estável dentro da faixa de tempo 1. A cuveta está instável. 2. A placa de circuitos está com defeito. 1. A intensidade da luz dos diodos é muito baixa. Isto é geralmente resultado de sujeira no percurso da luz. 2. A unidade optrônica está com defeito. 1. Distúrbios na fonte de alimentação principal. 2. A unidade optrônica está com defeito 1. A intensidade da luz de um dos diodos é muito alta. 1. Valor em branco instável. O fotômetro pode estar frio. 1. A energia da bateria é muito baixa. 1. A absorbância é muito alta. Item bloqueando a luz no suporte da cuveta. 1. O valor exibido está abaixo de 0,3 g/l (0,03 g/dl, 0,02 mmol/l) 1. O valor exibido está acima de 30,0 g/l (3,00 g/dl, 1,9 mmol/l) abaixo. 1a. Verifique a data de expiração das cuvetas. 1b. Pegue uma nova cuveta e repita a medição. 2 O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contado com o distribuidor. 1. Limpe a unidade optrônica usando o limpador HemoCue. 2. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 1. Troque a tomada ou use a alimentação da bateria. 2. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contado com o distribuidor. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. Desligue o fotômetro e deixe-o atingir à temperatura ambiente. Se o problema persistir entre em contato com o distribuidor. 1a. As baterias precisam ser substituídas. Desligue o fotômetro e substitua as baterias, cinco tipo AA. 1b. Use a fonte de alimentação principal. 1a. Verifique se o fotômetro e as cuvetas são usados de acordo com o manual de operação e as instruções de uso. 1b. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 1a Verifique a data de validade das cuvetas. 1b. Para amostras com valores 14

Nenhum caractere no mostrador O mostrador dá caracteres errôneos O mostrador exibe LOWBAT O mostrador não alterna de LHb para READY ou de READY para MEASURING Valores muito altos ou muito baixos nos controles 1. O fotômetro não está recebendo energia. 2. Se estiver sendo usado com bateria, estas precisam ser substituídas. 3. O mostrador está com defeito. 1. O mostrador está com defeito. 2. O microprocessador está com defeito. 1. As baterias precisam ser substituídas. 2. Se estiver ligado à alimentação principal, a unidade optrônica ou a placa de circuitos está com defeito. 1. O imã do porta-cuvetas pode estar solto. 2. O sensor magnético está avariado. 1. As cuvetas estão muito velhas ou danificadas, armazenamento inadequado. 2. O olho óptico da cuveta está contaminado. 3. A solução controle não está bem homogeneizada e/ou não está à temperatura ambiente. 4. Bolhas de ar na cuveta. 5. A unidade optrônica está suja. 6. O controle de qualidade não é adequado para o sistema HemoCue. 7. A calibração do fotômetro foi alterada. abaixo de 30,0 g/l (3,00 g/dl, 1,9 mmol/l) use o sistema B- Hemoglobin HemoCue. 1a. Verifique se o adaptador está conectado à fonte de alimentação principal. 1b. Verifique se o adaptador está firmemente conectado ao fotômetro. 1c. Verifique se o cabo não está danificado. 2. Desligue o fotômetro e substitua as baterias, cinco tipo AA. 3. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 1. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 2. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor 1. Desligue o fotômetro e substitua as baterias, cinco tipo AA. 2. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 1. Entre em contato com o distribuidor. 2. O fotômetro precisa de manutenção. Entre em contato com o distribuidor. 1. Verifique a data de expiração e armazenamento das cuvetas. 2. Meça novamente a amostra com uma nova cuveta. 3. Certifique-se de que o controle está bem misturado e à temperatura ambiente. 4. Verifique se há bolhas de ar na cuveta. Meça novamente a amostra com uma nova cuveta. 5. Limpe a unidade optrônica usando o HemoCue Cleaner. 6. Consulte Controle de Qualidade, na página 13. Consulte também a instrução do fabricante do controle. 7. Se o problema persistir, entre em contato com o distribuidor. 15

Valores muito altos ou muito baixos nas amostras em comparação com os esperados 1. As cuvetas estão muito velhas ou danificadas, armazenamento inadequado. 2. O olho óptico da cuveta está contaminado. 3. A amostra não está bem homogeneizada. 4. Bolhas de ar na cuveta. 5. A unidade optrônica está suja. 6. A calibração do fotômetro foi alterada. 1. Verifique a data de expiração e armazenamento das cuvetas. 2. Meça novamente a amostra com uma nova cuveta. 3. Certifique-se de que a amostra está bem homogeneizada. 4. Verifique se há bolhas de ar na cuveta. Meça novamente a amostra com uma nova cuveta. 5. Limpe a unidade optrônica usando o HemoCue Cleaner. 6. Se o problema persistir, entre em contato com o Serviço Técnico. Fabricado por: HEMOCUE HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm Suécia Distribuído por: Fresenius HemoCare Brasil Ltda. Rua Roque Gonzáles, 128 Itapecerica da Serra/SP CEP 06855-690 Tel.: (011) 2183-8800 Fax: (011) 2183-8813 Regina Fujimura Tamada Responsável Técnica Paulo Henrique Fraccaro Responsável Legal 16