CONRAD IM INTERNET

Documentos relacionados
E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

AP70 MK2 Kurzanleitung

Weltempfänger KK-C650 Seite World-Band Radio KK-C650 Page Récepteur mondial KK-C650 Page Wereldontvanger KK-C650 Pagina 58-75

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Jeder ist anders Musical

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Français Español Italiano Nederlands. PhoneEasy. 336w

Steuerungen E045/E145. Juni 2013

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation

AZ1138. MP3-CD Soundmachine FM MW B A S S RE FLEX SPEA K E R SYST EM

Fernbedienung Touch Screen SRC 3000 Seite Remote Control Touch Screen SRC 3000 Page Télécommande Touch Screen SRC 3000 Page 60-87

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CE by Sony Corporation

Oximo io GEBRAUCHSANWEISUN ok C Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Keytis io Impresario Chronis io Telis Composio io

Compact Disc Player CDP-XE520 CDP-XE320 CDP-XE220. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções

Personal MiniDisc System

(1) Compact Disc Player. Bedienungsanleitung. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation

DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1

GB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

KH 2217 PLL-RADIOWECKER. Bedienungsanleitung PLL RADIOWEKKER Gebruiksaanwijzing. RADIO DESPERTADOR PLL Manual de instruções

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

Compact Disc Player CDP-XE530 CDP-XE330. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções (1)

Compact Disc Player CDP-XE530 CDP-XE330. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções (1)

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

CRONOTERMOSTATO DIGITAL SEMANAL DE BATERIAS DIGITALER CHRONOSTAT, BATTERIEBETRIEBEN

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROXIMA PLUS - 4 Rue François Arago Plaisance-du-Touch

CDC2 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSHANDLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES

Funk-Mikrofon-Set U-1 Vocal Seite U-1 Vocal Radio Microphone Set Page Kit microphone sans fil U-1 Vocal Page 30-42

im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017.

Personal Audio System

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

9. Tellen. Contar Contar Contar Tellen. Um, dois, três. Um, dois, três Um, dois, três Um, dois, três Een, twee, drie. Quatro, cinco, seis

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Koda KD-6072 Verstärker. Koda KD-6072 amplifier. Amplificateur Koda KD-6072 Page Koda KD-6072 Versterker

Frau Machado gut Auto fahren.

CDP-XE500 CDP-XE300 CDP-XE200. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções (1)

Heizungsregler-Set FHT8R + FHT8V

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

Equipo Mini-Design con reproductor de CD Aparelhagem Mini-Designcom leitor de CD Mini-designinstallatie met CD-speler

KÜCHENWAAGE KH 1157 KÜCHENWAAGE. Bedienungsanleitung. KEUKENWEEGSCHAAL Gebruiksaanwijzing. BALANÇA DE COZINHA Manual de instruções

CD Radio Cassette-Corder

Mini Hi-Fi Component System

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Erfolgreich Gabelstapler fahren

Rotierende S/W-Kamera Komplettset Seite Rotating B/W Camera Complete Set Page Caméra N/B rotative Ensemble complet Page 33-47

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Portugees Portugees Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Onde eu encontro?

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

CD Radio Cassette-Corder

Personal MiniDisc System

TR20E002-A RE /

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.

Português... 2 Deutsch... 21

Manual de Identidade Corporativa

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

Exame Final Nacional de Alemão Prova ª Fase Ensino Secundário º Ano de Escolaridade Iniciação bienal

Personal MiniDisc System

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Geachte heer.

/02/11 URA21 LED lm IP 42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 3h - NP

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch

Personal Component System

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

CD Radio Cassette-Corder

CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

Produção em série Vidros contemporâneos

4-Kanal- Überwachungsset Seite channel surveillance set Page Kit de surveillance 4 canaux Page kanaalbewakingsset

Bedienungsanleitung Operating Manual Instrução de funcionamento EK-Tool. User

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

MIKRO STEREOANLAGE. Bedienungsanleitung. MIKRO STEREO INSTALLATIE Gebruiksaanwijzing. MICRO APARELHAGEM ESTÉREO Manual de instruções

CD Radio Cassette-Corder

Mais informações em: siemens.com.br/simocode. Experimente o gerenciamento. com o SIMOCODE pro. Visão geral do. SIMOCODE pro

CD Radio Cassette-Corder

KH 5522 KH 5523 DIGITALE PERSONEN-WAAGE. Bedienungsanleitung. DIGITALE PERSONENWEEGSCHAAL Bedieningshandleiding. BALANÇA DIGITAL Instrução de serviço

CDC1 DIGITAL DESKTOP CLOCK HORLOGE DE TABLE NUMÉRIQUE DIGITALE BUREAUKLOK RELOJ DIGITAL DE SOBREMESA DIGITALE TISCHUHR RELÓGIO DIGITAL DE MESA

CD Radio Cassette-Corder

CDP-XE900 CDP-XE800 CDP-XE700. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta

Disciplina: Alemão (Nível 2)

IAN IAN BASE DE SOM ESTÉREO PARA TV COM BLUETOOTH PLATEAU SONORE TV STÉRÉO AVEC BLUETOOTH SSB 60 A1

Mc CRYPT Doppel-CD-Player DJ MP3 Seite 4-24 Mc CRYPT DJ-2200 Dual CD Player + MP3 Page Double lecteur de CD Mc CRYPT DJ MP3

Sicherheitsschalter für Dunstabzugshaube Seite Safety switch for extractor hood Page Veiligheidsschakelaar voor afzuigkap Pagina 21-29

Complimentary Reference Material

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

Transcrição:

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Version 02/08 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Sous réserve de modifications techniques et d èquipement. Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *02-08/HK 8in1 Universal LCD Fernbedienung Bedienungsanleitung Seite 4-21 8in1 Universal LCD remote control Operating Instructions Page 22-39 Télécommande LCD 8en1 universelle Notice d Emlpoi Page 40-57 8in1 Universele LCD afstandsbediening Gebruiksaanwijzing Pagina 58-75 Best.-Nr. / ItemNo. / N o de commande / Bestnr.: 34 2 8 19 & 94 16 31 These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 23. Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 41. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 59. 2

Bedienungsanleitung Deutsch 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 13 14 12 16 15 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten. Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Tel. 0180 / 5 31 21 18 oder 09604/40 88 46 Fax 09604/40 88 48 Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr e-mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik Kontakt Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr Tel. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr 17 18 19 20 21 25 22 23 24 3 4 77

Bestimmungsgemäße Verwendung Die Universalfernbedienung dient dazu, Infrarotsignale von verschiedenen Fernbedienungen aus der Unterhaltungselektronik nachzubilden. Sie wird durch Codeeingabe oder die Originalfernbedienungen programmiert und ersetzt diese danach, um mehrere Geräte mit nur einer Fernbedienung steuern zu können. Das Gerät ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist unter Technische Daten" aufgeführt. Eine Verwendung des Gerätes ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.b. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.b. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Inhaltsverzeichnis Einführung...4 Bestimmungsgemäße Verwendung...5 Inhaltsverzeichnis...5 Produktbeschreibung...6 Bedienelemente...6 Symbolerklärung...7 Sicherheitshinweise...7 Batterien einlegen/wechseln...8 Programmierung...9 Einstellen der Uhr...9 Direkte Codeeingabe...10 Automatischer Codesuchlauf...11 Manueller Suchlauf...12 Lernfunktion...13 Löschen eines gelernten Befehls...14 Löschen aller gelernten Funktionen...15 Einrichten der Lautstärkeregelung und der Mute-Funktion...15 Sperren/Entsperren der Universalfernbedienung...16 Festlegung des Hauptgeräts...17 Einrichten von Macro-Befehlsfolgen...18 Zurücksetzen auf Werkseinstellung...19 Bedienung...19 Wartung und Pflege...20 Entsorgung...20 Behebung von Störungen...21 Technische Daten...21 76 5

Produktbeschreibung Die Universal LCD Fernbedienung ersetzt bis zu acht verschiedene Originalfernbedienungen. Die Programmierung der Steuerbefehle erfolgt durch Abtasten und Nachbilden der IR-Signale von den Originalfernbedienungen oder durch Programmierung über die beiliegende Codeliste bzw. den Codesuchlauf. Mit der Makro-Funktion ist es möglich, Befehlsfolgen auf nur einer Taste abzuspeichern, so dass z.b. zum Einschalten mehrerer Geräte nur noch eine Taste zu drücken ist. Das LC-Display schaltet sich automatisch ab, um Batterie-Energie zu sparen. Bedienelemente (1) IR-Sender/Empfänger sendet bzw. empfängt IR-Befehle (2) Gerätetasten wählen das zu steuernde Gerät aus (3) Ein/Aus-Taste schaltet Geräte ein bzw. aus (4) Zifferntasten haben die gleiche Funktion wie auf der Originalfernbedienung (5) -/-- Taste schaltet zwischen ein- und zweistelliger Zifferneingabe um (6) ESC-Taste Taste zum Abbruch des Setups während der Programmierung (7) I II-Taste wählt Mono- bzw. Stereoempfang (8) TV/AV-Taste schaltet zwischen TV- und AV-Betrieb um (9) CH +/- Tasten funktionieren wie bei der Originalfernbedienung. Im Setup- Modus: Seite-nach-oben/unten-Tasten (10) VOL +/- Tasten regeln die Lautstärke (11) MUTE Taste schaltet den Ton stumm (12) MACRO-Tasten lösen Macro-Befehle aus (13) Transport-Tasten funktionieren wie bei der Originalfernbedienung (14) Teletext-Tasten funktionieren wie bei der Originalfernbedienung zur Steuerung des Teletext-Betriebs 6 Bedienungsanleitung Deutsch Verhelpen van storingen U heeft met de 8in1 universele afstandsbediening een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Uw merk toestel is niet opgenomen in de codelijst. Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop. U kunt u toestellen niet aansturen met de universele afstandsbediening. Probeer alle codes, die voor uw merk op de codelijst zijn opgesomd. Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop. De universele afstandsbediening voert de bevelen niet correct uit. Ev. gebruikt u een verkeerde code. Probeert u een andere code van uw merk toestel. Probeert u de handmatige resp. de automatische codezoekloop. U heeft problemen bij het omschakelen van de zender met de cijfertoetsen (4). Voert u het programmanummer op net dezelfde manier in, als bij de originele afstandsbediening. De universele afstandsbediening reageert niet op het indrukken van toetsen. Richt de universele afstandsbediening op het aan te sturen toestel. Gebruik nieuwe batterijen. Na elk indrukken van een toets schakelt het LC-display uit. Vervang de batterijen. Technische gegevens Voedingsspanning 3V= Batterijen 2 x 1,5V-microcel (AAA) Levensduur van de ong. 0,5 jaar batterijen (naar gelang de intensiteit van het gebruik) Bereik 7m (+/-20 ) Macrogeheugen 2 Afmetingen 225 x 48 x 17mm Gewicht (zonder batterijen) 82g Bedrijfstemperatuur 0 C tot +50 C Opslagtemperatuur -25 C tot +125 C 75

Onderhoud en verzorging Het apparaat is onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Door het openen komt de aanspraak op garantie te vervallen. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Batterijen verwijderen! Er is wellicht sprake van onveilig gebruik als: het apparaat zichtbaar is beschadigd het apparaat niet meer functioneert het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of het apparaat tijdens transport zwaar is belast Afvoer Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften. Afvoer van lege batterijen/accu s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil verboden is. De aanduidingen voor de uitslaggevende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu s. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 74 Gebruiksaanwijzing Nederlands (15) -Taste aktiviert den Setup-Modus der Universalfernbedienung (16) Farbtasten für Teletext bzw. Farb- und Helligkeitseinstellung +/- steuern den Teletext bzw. regeln Farbe und Helligkeit im TV- Modus (17) Sendeanzeige blinkt, wenn eine Taste gedrückt wird (18) Anzeige MACRO2 (19) Anzeige MACRO1 (20) Anzeige Lautstärkesperre (21) Anzeige Geräteauswahl (22) Scroll-Anzeige (23) Wochentagsanzeige (24) Zeitanzeige (25) Anzeige Gerätesperre Symbolerklärung Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Das Gerät darf ausschließlich über Batterien betrieben werden (Typ siehe Technische Daten ). Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Stromversorgung zu betreiben. Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. 7

Bedienungsanleitung Deutsch Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Batterien einlegen/wechseln Batterien gehören nicht in Kinderhände. Batterien sind Sondermüll und gehören nicht in den Hausmüll. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Universalfernbedienung. Legen Sie zwei neue 1,5V-Microzellen (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist im Boden des Batteriefachs eingeprägt. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Nach dem Batteriewechsel, oder wenn die Batterien nicht rechtzeitig gewechselt werden, bleiben alle Ihre Einstellungen für Gerätecodes, gelernte Funktionen, Makrofunktionen usw. erhalten. Sie müssen die Programmierung nicht erneut vornehmen (außer bei der Wochentags- und Zeiteinstellung, diese Einstellung müssen Sie nach dem Batteriewechsel neu vornehmen). Herstellen van de fabrieksinstellingen Om de afstandsbediening terug te brengen tot de fabrieksinstellingen volgt u de volgende aanwijzingen: Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk acht keer op de toets (9), om de pagina RE ALL weer te geven. Op het LCD-scherm ziet u CONFIRM. Indien het proces met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. Bediening (8x) Om het programmeerproces te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De programmering wordt hierbij niet naar de fabrieksinstellingen teruggebracht. De universele afstandsbediening stuurt de functies van uw toestellen op net dezelfde manier als de originele afstandsbediening. Richt de universele afstandsbediening met de IR-zender/ontvanger (1) naar uw toestel. Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2), indien het betrokken toestel niet al op het LC-display op de indicatie Apparaatkeuze (21) wordt aangegeven. Druk op de functietoets, waarvan u het bevel wilt wissen. Een macro-bevelreeks wordt door indrukken van de betrokken MACRO-toets (12) gestart. Denk er hierbij om dat de universele afstandsbediening op alle toestellen moet gericht zijn, die door de bevelreeks zullen worden aangestuurd. Indien u in de normale bedrijfsmodus 10 seconden lang op geen enkele toets drukt, wordt het LC-display uitgeschakeld, om energie te sparen. 8 73

Installeren van macro bevelreeksen Op de MACRO-toetsen (12) kunnen bevelreeksen worden opgeslagen, die die bediening van uw toestellen duidelijk vereenvoudigen. Zo kan er bijv. een bevelreeks worden opgeslagen, die meerdere toestellen na elkaar (bijv. TV-toestel, videorecorder, sat-ontvanger) inresp. uitschakelt. Voor het in- of uitschakelen van de toestellen moet er dan maar op één toets van de universele afstandsbediening (7x) meer worden gedrukt. Voorbeeld: Zo installeert u onder MAC1 (12) een macro, die uw TV-toestel, uw videorecorder en uw satontvanger inschakelt: Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP, Druk zeven keer op de toets (9), om de pagina MACRO weer te geven. Het LC-display toont MACRO1 (om hier MACRO2 te selecteren drukt u op de toets (9)). Op het LCD-scherm wordt MAC1 KEY-01 Druk om de bevelreeks op te slaan eerst op de apparaattoets (2) en daarna de op de gewenste beveltoets, in de volgorde waarin de bevelen moeten worden uitgevoerd. In dit voorbeeld: Toets TV (key-01) > toets AAN/UIT (key-02) > toets VCR (key-03) > toets AAN/UIT (key-04) > toets SAT (key-05) > toets AAN/UIT (key-06). Druk op de toets (15) ter bevestiging. Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LCdisplay SUCCESS. 72 Gebruiksaanwijzing Nederlands Om ene bevelreeks te kunnen programmeren moeten de afzonderlijke bevelen voordien zijn opgeslagen. Er kunnen max. 15 bevelen per macro worden opgeslagen. Na het bedienen van de 15de toets worden de tot dan ingevoerde bevelen opgeslagen, en keert het toestel terug naar het normale bedrijf. U kunt een macro vervangen door er gewoon een andere overheen op te slaan. Om de programmering voortijdig te verlaten, drukt u eenvoudig op een van de MACRO-toetsen (12) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De wijziging wordt hierbij niet in het geheugen opgenomen. Programmierung Wenn Sie im Setup-Modus 1 Minute lang keine Taste drücken, kehrt das System in den normalen Betriebsmodus zurück. Einstellen der Uhr Verfahren Sie zur Einstellung von Wochentag und Uhrzeit wie folgt: Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) dreimal, um die Seite CLOCK anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Die Stundenanzeige auf dem LC-Display blinkt. Drücken Sie die /- Tasten (9), um die (3x) Stunden einzustellen. Drücken Sie die -Taste (15). Drücken Sie die /- Tasten (9), um die Minuten einzustellen. CH +/- Drücken Sie die -Taste (15). Drücken Sie die /- Tasten (9), um den Wochentag einzustellen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt SUCCESS, um die Einstellung zu bestätigen. Während der Einstellung können Sie das Setup verlassen, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken. Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Wenn Sie die ESC-Taste (6) drücken, wird die vorgenommene Einstellung nicht gespeichert. 9

Direkte Codeeingabe Bedienungsanleitung Deutsch Beispiel für die Programmierung Ihres TV- Gerätes: Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb). Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV-001. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV. TV-Code Geben Sie für Ihr Gerät den dreistelligen TV- Code aus der beiliegenden Codeliste ein. Wenn Sie dieses Verfahren richtig durchführen, zeigt das LC-Display die Codenummer und dann SUCCESS an. Falls nicht, zeigt das LC-Display ERROR an, was bedeutet, dass die Codenummer möglicherweise falsch ist. Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät und drücken Sie die Ein-Aus-Taste (3). Ihr TV-Gerät sollte sich ausschalten. Wenn keine der Tasten oder nur manche Tasten funktionieren, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte und versuchen jeden für Ihre Marke aufgelisteten Code, bis Sie den richtigen finden. Ihre Universalfernbedienung ist jetzt für die Bedienung Ihres TV- Gerätes programmiert. Schreiben Sie Ihren Code für spätere Verwendung auf das Etikett auf der Rückseite der Fernbedienung. Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte. Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De geselecteerde status wordt hierbij niet opgeslagen. Vastleggen van het hoofdtoestel Met deze functie legt u het hoofdtoe-stel vast, dat het vaakst wordt gebruikt. Na het vervangen van de batterijen worden de functies van dit toestel automatisch ingeschakeld. Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk zes keer op de toets (9), om de pagina HOME weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV HOME DEVI- CE Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het hoofdtoestel te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), dat met deze functie als HOME DEVICE worden vastgelegd. Druk op de toets (15) ter bevestiging. Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. (6x) Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De wijziging wordt hierbij niet in het geheugen opgenomen. Um den Programmiervorgang während der Code-Eingabe zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. 10 71

Gebruiksaanwijzing Nederlands Druk om de functie te selecteren op de toets (9). VCR VOL UNLOCK betekent, dat de Punch through-functie in VCR-bedrijf uitgeschakeld is; VCR VOL LOCK betekent dat de Punch through-functie in VCR-bedrijf actief is. Druk op de toets (15) ter bevestiging. Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. Op het LC-display wordt de overeenkomstige status met de indicatie Volume vergrendeld (20) gesignaleerd. Om de programmering te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert terug naar de normale bedrijfsmodus. De geselecteerde status wordt hierbij niet opgeslagen. Vergrendelen/ontgrendelen van de universele afstandsbediening U kunt met de universele afstandsbe-diening het gebruik van bepaalde apparaten vergrendelen, om misbruik (bijv. door kinderen) te voorkomen. Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk vijf keer op de toets (9), om de pagina DEVICE weer te geven. Het LC-display toont TV DEV UNLOCK resp. TV DEV LOCK. Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het apparaat te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), waarbij de functie moet worden in- resp. uitgeschakeld. Druk om de functie te selecteren op de toets (9). TV DEV UNLOCK betekent, dat de bediening van het TV-toestel mogelijk is; TV DEV LOCK betekent, dat de bediening van het TV-toestel vergrendeld is. Druk op de toets (15) ter bevestiging. Indien het programmeren met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. n (5x) Op het LC-display wordt de overeenkomstige status met de indicatie Toestel vergrendeld (25) gesignaleerd. 70 Automatischer Codesuchlauf Der automatische Codesuchlauf prüft alle vorprogrammierten Codes, um den Code zu finden, mit dem Ihr Gerät bedient werden kann. Diese Methode dauert möglicherweise einige Minuten. Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb). Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) einmal, um + die Seite CODE SRCH anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV HAND SRCH. Drücken Sie die Taste (9) einmal, um die Seite TV AUTO SRCH anzuzeigen. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt AUTO TV-001 und es wird ein automatischer Codesuchlauf ab dem Code ausgeführt, der vorher eingestellt war (in diesem Fall TV-001). Sobald das TV-Gerät abschaltet, ist der richtige Code gefunden. Drücken Sie dann sofort die -Taste (15), um den gefundenen Code zu speichern. Das LC-Display zeigt SUCCESS an. Sie können den Code prüfen, indem Sie die Ein-Aus-Taste (3) drükken. Drücken Sie die /- Tasten (9), Die VOL+/- Tasten (10), und andere anwendbare Tasten. Wenn dies nicht funktioniert, wiederholen Sie die Programmierschritte. Verlassen Sie die automatische Codesuche, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken. Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte. 11

Bedienungsanleitung Deutsch Manueller Suchlauf Die manuelle Suche prüft alle vorprogrammierten Codes, um den Code zu finden, mit dem Ihr Gerät bedient werden kann. Diese Methode dauert möglicherweise einige Minuten. Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein (nicht auf Standby-Betrieb). Richten Sie die Universalfernbedienung auf Ihr TV-Gerät. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) einmal, um die Seite CODE SRCH anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV HAND SRCH. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt HAND TV-001 und es wird ein Codesuchlauf ab dem Code ausgeführt, der vorher eingestellt war (in diesem Fall TV-001). Drücken Sie die Taste (9) so oft, bis sich das TV-Gerät ausschaltet. Sie können auch die CH- Taste (9) drücken, dann wird der Suchlauf rückwärts durchgeführt. Sobald das TV-Gerät abschaltet, ist der richtige Code gefunden. Drücken Sie die -Taste (15), um den gefundenen Code zu speichern. Das LC-Display zeigt SUCCESS an. Sie können den Code prüfen, indem Sie die Ein-Aus-Taste (3) drükken. Drücken Sie die /- Tasten (9), Die VOL+/- Tasten (10), und andere anwendbare Tasten. Wenn dies nicht funktioniert, wiederholen Sie die Programmierschritte. Verlassen Sie die manuelle Codesuche, indem Sie die ESC-Taste (6) drücken. Das LC-Display zeigt EXIT und geht in den normalen Betriebsmodus zurück. Um andere Geräte zu programmieren, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte für Ihren Videorecorder, Ihren Satellitenempfänger, Ihre Audiogeräte und alle weiteren Geräte. Wissen van alle aangeleerde functies Zo wist u alle functies van een appa-raat: Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk twee keer op de toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN Druk twee keer op de toets (9), tot het LC-display TV DELETE KEY aangeeft. Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), waarvan de aangeleerde functie moet worden gewist (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Indien het wisproces met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. (2x) (2x) Installeren van de luidsterkteregeling en de mute-functie U kunt de afstandsbediening zo installeren, dat de VOL +/- toetsen (10) en de MUTE-toets (11) ook op uw TV-toestel werken, indien een andere apparaatmodus (bijv. VCR) met de apparaattoetsen (2) werd geactiveerd (punch through-functie). Dit biedt het voordeel dat u voor de luidsterkteregeling resp. voor het stom schakelen van het geluid niet steeds weer naar de TV-modus moet schakelen. Druk op de -toets (15) geduren-de 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk vier keer op de toets (9), om de pagina VOLUME weer te geven. Het LC-display toont VCR VOL UNLOCK (4x) resp. VCR VOL LOCK. Druk op de overeenkomstige toets van het apparaat (2) om het apparaat te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.), dat bij de functie moet worden in- resp. uitgeschakeld. 12 69

Gebruiksaanwijzing Nederlands Druk op de toets op uw originele afstandsbediening, die u wilt kopiëren. (in dit geval: de I II PIP-toets op de originele afstandsbediening). Indien het proces slaagde, toont het LCdisplay gedurende drie seconden SUCCESS Original en daarna terug TV LEARN KEY. Om nog andere functies voor hetzelfde apparaat te kopiëren, drukt u op de volgende toets die door de leerfunctie moet worden geprogrammeerd en herhaalt u de beschreven stappen. Druk op de -toets (15) of een toets van het apparaat (2), om de leermodus te verlaten en terug te keren naar het normale bedrijf. Indien het LC-display tijdens het proces ERROR aangeeft, dan betekent dit dat deze toets niet werd overgenomen. Indien het LC-display tijdens het leerproces MEM FULL aangeeft, dan betekent dit dat het systeemgeheugen vol is. Wissen van een aangeleerd commando Voorbeeld: Zo wist u de functie van de I II-toets (7) van uw universele afstandsbediening: Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk twee keer op de toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN Druk net zo vaak op de toets (9), tot het LC-display TV DELETE KEY aangeeft. Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Op het LCD-scherm wordt TV DELETE KEY Druk op de toets I II (7), waarvan de functie moet worden gewist. Indien het wisproces met succes werd afgesloten, toont het LC-display SUCCESS. 68 (2x) I II Lernfunktion Die Universalfernbedienung wird mit einer kompletten Bibliothek vorprogrammierter Codes geliefert. Nachdem Sie sie für Ihr Gerät eingestellt haben, kann es sein, dass es eine oder mehrere Tasten gibt, die Sie auf der Originalfernbedienung hatten, jedoch nicht auf der Tastatur der Universalfernbedienung. Das Gerät bietet hierzu eine spezielle Lernfunktion, die es Ihnen ermöglicht, fast alle Funktionen von Ihrer Originalfernbedienung auf die Tastatur der Universalfernbedienung zu kopieren. Die MACRO-Tasten (12), die -Taste (15) und die Gerätetasten (2) können jedoch nicht mit Befehlen Ihrer Originalfernbedienung belegt werden. Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfernbedienung richtig funktioniert. Stellen Sie sicher, dass weder Ihre Universalfernbedienung noch Ihre Originalfernbedienung auf Ihr Gerät gerichtet sind. Beispiel: So kopieren die "PIP"-Funktion von Ihrer Originalfernbedienung auf die I II-Taste (7) Ihrer Universalfernbedienung. Legen Sie die Universalfernbedienung und Ihre Originalfernbedienung auf eine ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass die Enden, die normalerweise auf Ihr Gerät gerichtet sind, aufeinander ausgerichtet sind. Richten Sie die Originalfernbedienung auf den IR-Sender/Empfänger (1) der Universalfernbedienung (siehe Bild). Ordnen Sie die Fernbedienungen in einem Abstand von 2 bis 5cm an. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) zweimal, um die Seite LEARN MODE anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV IR LEARN. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Wählen Sie in diesem Fall die Taste TV. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV LEARN KEY. Drücken Sie die I II-Taste (7) auf der Universalfernbedienung. Das LC-Display zeigt TV LEARNING. (2x) + 13

Bedienungsanleitung Deutsch Drücken Sie die Taste Ihrer Originalfernbedienung, die Sie kopieren möchten. (In I II diesem Fall: die PIP-Taste auf Ihrer Originalfernbedienung). Wenn der Lernvorgang erfolgreich war, zeigt das LC-Display drei Sekunden lang SUC- Original CESS und dann wieder TV LEARN KEY an. Wenn Sie weitere Funktionen für das gleiche Gerät kopieren möchten, drücken Sie die nächste Taste, die durch die Lernfunktion kopiert werden soll und wiederholen einfach die beschriebenen Schritte. Drücken Sie die -Taste (15) oder eine Gerätetaste (2), um den Lernmodus zu verlassen und in den Normalbetrieb zurückzukehren. Wenn das LC-Display während des Lernvorgangs ERROR anzeigt, bedeutet dies, dass die Taste nicht übernommen wurde. Wenn das LC-Display während des Lernvorgangs MEM FULL anzeigt, bedeutet dies, dass der Systemspeicher voll ist. Löschen eines gelernten Befehls Beispiel: So löschen die Funktion der I II-Taste (7) Ihrer Universalfernbedienung: Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display eigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) zweimal, um die Seite LEARN MODE anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV IR LEARN. Drücken Sie die Taste (9), bis das LC- Display TV DELETE KEY anzeigt. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um den gewünschten Modus auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV DELETE KEY an. Drücken Sie die I II-Taste (7), deren Funktion gelöscht werden soll. Wenn der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC- CESS an. 14 (2x) I II Leerfunctie De universele afstandsbediening wordt met een volledige bibliotheek voorgeprogrammeerde codes geleverd. Nadat u die voor uw toestel instelde, kan het gebeuren, dat er een of meer toetsen zijn, die u op de originele afstandsbediening had, maar niet op de afstandsbediening. Het apparaat heeft hiertoe een speciale leerfunctie, die u toelaat, haast alle functies van uw originele afstandsbediening naar het toetsenbord van de universele afstandsbediening te kopiëren. De MACRO-toets (12), de -toets (15) en de apparaattoetsen (2) kunnen nochtans niet gekoppeld worden met bevelen van de originele afstandsbediening. Voorbereiding: Overtuigt u er zich van, dat uw originele afstandsbediening correct werkt. Zorg er voor dat noch de universele afstandsbediening noch uw originele afstandsbediening ingeschakeld zijn. Voorbeeld: Zo kopieert u de PIP -functie van uw originele afstandsbediening naar de I II-toets (7) van uw afstandsbediening. Leg de universele afstandsbediening en de originele afstandsbediening op een vlak oppervlak. Let er op, dat de uiteinden, die normaal gezien op uw apparaat gericht zijn, naar elkaar zijn gericht. Richt de originele afstandsbediening op de IR-zender/ontvanger (1) van de universele afstandsbediening (zie afbeelding). Plaats de afstandsbedieningen op een afstand van 2 tot 5cm. Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP (2x) Druk twee keer op de toets (9), om de pagina LEARN MODE weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV IR LEARN Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Kies in dit geval de toets TV. + Op het LCD-scherm wordt TV LEARN KEY Druk op de toets I II (7) op de univer-seleafstandsbediening. Op het LCD-scherm wordt TV LEARNING 67

Gebruiksaanwijzing Nederlands Handmatig zenderzoeken De handmatige zoekloop controleert alle voorgeprogrammeerde codes, om de code te vinden waarmee uw toestel kan worden bediend. Deze methode duurt mogelijk enkele minuten. Schakel uw TV-toestel in (niet in standbybedrijf). Richt de universele afstandsbediening op uw TV-toestel. Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk één keer op de toets (9), om de pagina CLOCK SRCH weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV HAND SRCH Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Kies in dit geval de toets TV. Het LC-display toont HAND TV-001 en er wordt een codezoekloop uitgevoerd vanaf de code, die eerder was ingesteld (in dit geval TV-001). Druk net zo vaak op de toets (9), tot het TV-apparaat wordt uitgeschakeld. U kunt ook op de CH- toets (9) drukken, dan wordt de zoekloop achterwaarts uitgevoerd. Van zodra het TV-toestel wordt uitgeschakeld, is de juiste code gevonden. Druk dan op de -toets (15), om de gevonden code op te slaan. Op het LCD-scherm wordt SUCCESS U kunt de code controleren, door op de aan/uit-toets (3) te drukken. Druk op de /- toetsen (9), de VOL+/- toetsen (10), en de andere bruikbare toetsen. Indien dit niet werkt, herhaalt u de programmeerstappen. Verlaat de manuele codezoekloop, door op de ESC-toets (6) te drukken. Het LC-display toont EXIT en keert terug naar de normale bedrijfsmodus. Om andere apparaten te programmeren, herhaalt u de beschreven stappen voor uw videorecorder, uw satellietontvanger, uw audio-apparaten en alle andere apparaten. Löschen aller gelernten Funktionen So löschen alle Funktionen eines Gerätes: Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) zweimal, um die Seite LEARN MODE anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV IR LEARN. Drücken Sie die Taste (9) zweimal, bis das LC-Display TV DELETE ALL anzeigt. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), deren gelernte Funktionen gelöscht werden sollen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.). Drücken Sie die -Taste (15). Wenn der Löschvorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC- CESS an. (2x) (2x) Einrichten der Lautstärkeregelung und der Mute-Funktion Sie können die Universalfernbedienung so einrichten, dass die VOL +/- Tasten (10) und die MUTE Taste (11) auch auf Ihr TV-Gerät wirken, wenn ein anderer Gerätemodus (z.b. VCR) mit den Gerätetasten (2) aktiviert wurde (Punch-Through-Funktion). Dies hat den Vorteil, dass Sie zur Lautstärkeregelung bzw. zum Stummschalten des Tons nicht immer zuerst in den TV-Modus wechseln müssen. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) viermal, um die Seite VOLUME anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt VCR VOL UNLOCK bzw. VCR VOL LOCK. (4x) Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um das Gerät auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.), bei dem die Funktion aktiviert bzw. deaktiviert werden soll. 66 15

Bedienungsanleitung Deutsch Drücken Sie zur Auswahl der Funk-tion die Taste (9). VCR VOL UNLOCK bedeutet, dass die Punch-Through-Funktion im VCR-Betrieb deaktiviert ist, VCR VOL LOCK bedeutet, dass die Punch-Through-Funktion im VCR- Betrieb aktiviert ist. Drücken Sie die -Taste (15) zur Bestätigung. Wenn die Programmierung erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC- CESS an. Im LC-Display wird der entsprechende Status mit der Anzeige Lautstärkesperre (20) signalisiert. Um den Programmiervorgang zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. Der ausgewählte Status wird hierbei nicht gespeichert. Sperren/Entsperren der Universalfernbedienung Sie können mit der Universalfernbedienung die Verwendung einzelner Geräte sperren, um eine missbräuchliche Verwendung (z.b. durch Kinder) zu verhindern. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) fünfmal, um die Seite DEVICE anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV DEV UNLOCK bzw. TV DEV LOCK. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um das Gerät auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.), bei dem die Funktion aktiviert bzw. deaktiviert werden soll. Drücken Sie zur Auswahl der Funktion die Taste (9). TV DEV UNLOCK bedeutet, dass die Bedienung des TV-Gerätes möglich ist, TV DEV LOCK bedeutet, dass die Bedienung des TV-Gerätes gesperrt ist. Drücken Sie die -Taste (15) zur Bestätigung. Wenn die Programmierung erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUCCESS an. n (5x) Im LC-Display wird der entsprechende Status mit der Anzeige Gerätesperre (25) signalisiert. 16 Automatische codezoekloop De automatische codezoekloop con-troleert alle voorgeprogrammeerde codes, om de code te vinden waarmee uw toestel kan worden bediend. Deze methode duurt mogelijk enkele minuten. Schakel uw TV-toestel in (niet in standbybedrijf). Richt de universele afstandsbediening op uw TV-toestel. Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP + Druk één keer op de toets (9), om de pagina CLOCK SRCH weer te geven. Op het LCD-scherm wordt TV HAND SRCH Druk één keer op de toets (9), om de pagina TV AUTO SRCH weer te geven. Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Kies in dit geval de toets TV. Het LC-display toont AUTO TV-001 en er wordt een automatische codezoekloop uitgevoerd vanaf de code, die eerder was ingesteld (in dit geval TV-001). Van zodra het TV-toestel wordt uitgeschakeld, is de juiste code gevonden. Druk dan meteen op de -toets (15), om de gevonden code op te slaan. Op het LCD-scherm wordt SUCCESS U kunt de code controleren, door op de aan/uit-toets (3) te drukken. Druk op de /- toetsen (9), de VOL+/- toetsen (10), en de andere bruikbare toetsen. Indien dit niet werkt, herhaalt u de programmeerstappen. Verlaat de automatische codezoekloop, door op de ESC-toets (6) te drukken. Het LC-display toont EXIT en keert terug naar de normale bedrijfsmodus. Om andere apparaten te programmeren, herhaalt u de beschreven stappen voor uw videorecorder, uw satellietontvanger, uw audio-apparaten en alle andere apparaten. 65

Rechtstreeks invoeren van codes Gebruiksaanwijzing Nederlands Voorbeeld voor het programmeren van uw TVtoestel: Schakel uw TV-toestel in (niet in standbybedrijf). Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Op het LCD-scherm wordt TV-001 Druk op de overeenkomstige apparaattoets (2), om de gewenste modus te selecteren TV-Code (TV, VCR, SAT of AUD enz.). Kies in dit geval de toets TV. Voer voor uw toestel de driecijferige TV-code in uit de meegeleverde codelijst. Indien u deze werkwijze correct doorvoert, geeft het LC-display het codenummer aan en daarna SUCCESS. Als dat niet het geval is geeft het display ERROR, wat betekent, dat het codenummer mogelijk verkeerd is. Richt de universele afstandsbediening op uw TV-toestel en druk op de aan/uit-toets (3). Uw TV-apparaat moet zich uitschakelen. Indien geen van de toetsen of slechts enkele werken, herhaalt u de beschreven stappen en probeert u elke voor uw merk opgesomde code, tot u de juiste te pakken hebt. Uw universele afstandsbediening is nu geprogrammeerd voor het bedienen van uw TV-toestel. Schrijf uw code op voor later gebruik op het etiket op de rugzijde van de afstandsbediening. Om andere apparaten te programmeren, herhaalt u de beschreven stappen voor uw videorecorder, uw satellietontvanger, uw audio-apparaten en alle andere apparaten. Um den Programmiervorgang zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. Der ausgewählte Status wird hierbei nicht gespeichert. Festlegung des Hauptgeräts Mit dieser Funktion legen Sie Haupt-gerät fest, das am häufigsten genutzt wird. Nach einem Batteriewechsel werden die Funktionen dieses Gerätes automatisch aktiviert. Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) sechsmal, um die Seite HOME anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt TV HOME DEVICE. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), um das Hauptgerät auszuwählen (TV, VCR, SAT oder AUD usw.), das mit dieser Funktion als HOME DEVICE festgelegt werden soll. Drücken Sie die -Taste (15) zur Bestätigung. Wenn die Programmierung erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC- CESS an. (6x) Um den Programmiervorgang zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. Die Änderung wird hierbei nicht in den Speicher übernommen. terug naar de normale bedrijfsmodus. Om de programmering tijdens het invoeren van de code te verlaten, drukt u eenvoudig op de ESC-toets (6) en u keert 64 17

Einrichten von Macro-Befehlsfolgen Auf den MACRO-Tasten (12) könnenbefehlsfolgen abgespeichert werden, die die Bedienung Ihrer Geräte wesentlich vereinfachen. So kann z.b. eine Befehlsfolge abgelegt werden, die nacheinander mehrere Geräte (z.b. TV-Gerät, Videorecorder, Sat-Receiver) einbzw. ausschaltet. Zum Ein- oder Ausschalten der Geräte muss dann nur noch eine einzige Taste der Universalfernbedienung gedrückt (7x) werden. Beispiel: So richten Sie unter MAC1 (12) ein Macro ein, das Ihr TV-Gerät, Ihren Videorecorder und Ihren Sat-Receiver einschaltet: Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP., Drücken Sie die Taste (9) siebenmal, um die Seite MACRO anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt MACRO1 (um hier MACRO2 auszuwählen drücken Sie die Taste (9)). Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt MAC1 KEY-01. Drücken Sie zur Speicherung der Befehlsfolge zuerst die Gerätetaste (2) und dann die gewünschte Befehlstaste in der Reihenfolge, in der die Befehle ausgeführt werden sollen. In diesem Beispiel: Taste TV (key-01) > Taste EIN/AUS (key-02) > Taste VCR (key-03) > Taste EIN/AUS (key-04) > Taste SAT (key-05) > Taste EIN/AUS (key- 06). Drücken Sie die -Taste (15) zur Bestätigung. Wenn die Programmierung erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUCCESS an. Bedienungsanleitung Deutsch Um eine Befehlsfolge programmieren zu können müssen die Einzelbefehle vorher abgespeichert worden sein. Es können max. 15 Befehle pro Macro gespeichert werden. Nach Betätigung der 15. Taste werden die bis dahin eingegebenen Befehle gespeichert und das Gerät kehrt in den Normalbetrieb zurück. Sie können ein Macro ersetzen indem Sie einfach ein neues Macro darüber speichern. Um den Programmiervorgang vorzeitig zu verlassen, drücken Sie einfach die eine der MACRO-Tasten (12) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. Die Änderung wird hierbei nicht in den Speicher übernommen. Programmering Indien u in de setup-modus gedurende 1 minuut geen toets indrukt, keert het systeem terug naar de normale bedrijfsmodus. Klok instellen Ga voor het instellen van de dag van de week en het uur tewerk als volgt: Druk op de -toets (15) gedurende 2 seconden Op het LCD-scherm wordt CODE UP Druk drie keer op de toets (9), om de pagina CLOCK weer te geven. De uurindicatie op het display gaat knipperen. (3x) Druk op de /- toetsen (9), om het uur in te stellen. Druk op de /- toetsen (9), om de minuten CH +/- in te stellen. Druk op de /- toetsen (9), om de dag van de week in te stellen. Het LC-display toont SUCCESS, om de instelling te bevestigen. Gedurende de instelling kunt u de setup verlaten door op de ESC-toets (6) te drukken. Het LC-display toont EXIT e keert terug naar de normale bedrijfsmodus. Indien u op de ESC-toets (6) drukt, wordt de uitgevoerde instelling niet opgeslagen. 18 63

Gebruiksaanwijzing Nederlands Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht. Wanneer u vragen heeft, die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk of een andere deskundige. Batterijen plaatsen/vervangen Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Batterijen zijn klein chemisch afval en horen niet thuis in het huisvuil! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste poolrichting. Verwijder de batterijen indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Let op dat de batterijen niet worden kortgesloten of in vuur worden geworpen. De batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen. Open het batterijvak op de rugzij-de van de universele afstandsbediening. Plaats twee nieuwe 1,5V-microcellen (AAA) met de juiste poolrichting in het batterijvak. De juiste polariteit is op de bodem van het batterijvak aangegeven. Sluit het batterijvak terug. Na het vervangen van de batterijen, of indien de batterijen niet tijdig worden vervangen, blijven al uw instellingenvoor apparaatcodes, aangeleerde functies, macrofuncties enz. behouden. U moet de programmering niet opnieuw uitvoeren (behalve de instelling van weekdag en tijd; deze instelling moet na elke vervanging van de batterijen terug worden uitgevoerd). Zurücksetzen auf Werkseinstellung Um die Universalfernbedienung auf die werksseitigen Einstellungen zurückzusetzen befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Drücken Sie die -Taste (15) 2 Sekunden lang. Das LC-Display zeigt CODE UP. Drücken Sie die Taste (9) achtmal, um die Seite RE ALL anzuzeigen. Drücken Sie die -Taste (15). Das LC-Display zeigt CONFIRM. Drücken Sie die -Taste (15). Wenn der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt das LC-Display SUC- CESS an. Bedienung (8x) Um den Programmiervorgang zu verlassen, drücken Sie einfach die ESC-Taste (6) und Sie kehren zum normalen Betriebsmodus zurück. Die Programmierung wird hierbei nicht auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Die Universalfernbedienung steuert die Funktionen Ihrer Geräte genauso, wie Sie es von Ihren Originalfernbedienungen gewohnt sind. Richten Sie die Universalfernbedienung mit dem IR-Sender/ Empfänger (1) auf Ihr Gerät. Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste (2), wenn das betreffende Gerät nicht schon im LC-Display in der Anzeige Geräteauswahl (21) angezeigt wird. Drücken Sie die Funktionstaste, deren Befehl Sie auslösen möchten. Eine Macrobefehlsfolge wird durch Drücken der entsprechenden MACRO-Taste (12) ausgelöst. Achten Sie hierbei darauf, dass die Universalfernbedienung auf alle Geräte gerichtet ist, die durch die Befehlsfolge gesteuert werden sollen. Wenn Sie im normalen Betriebsmodus 10 Sekunden lang keine Taste drücken, wird das LC-Display abgeschaltet, um Energie zu sparen. 62 19