OH/ETH1 Gateway ETH SWITCH USB RST LED ACT LED STAT CN1. OHETH1_Inst&Config 24803193 19-07-13 C I1 I2 I3



Documentos relacionados
Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

Guia de Instalação Rápida TW100-BRV204

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

Guia de Instalação Rápida TEW-430APB

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02

Guia de Instalação Rápida TU2-ETG H/W: V1.3R

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO

Certifique-se de que você possui todas as informações necessárias e equipamento em mãos antes de iniciar a instalação.

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Português KIT FREE_LC-LVC _PT

Easy Linux! FUNAMBOL FOR IPBRICK MANUAL. IPortalMais: a «brainware» company Manual

11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Futura IP. Português. Futura IP Inst PT

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Guia de Instalação Rápida TEG-160WS TEG-240WS

_N _N _N _N URBAN C

Guia de Instalação Rápida. TEG-S2620i H/W: V1.0R

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP

Guia de Instalação Rápida TW100-S4W1CA

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

TEW-610APB. Quick Installation Guide. Copyright All Rights Reserved. TRENDnet. Version

User Guide Manual de Utilizador

SATA 3.5. hd:basic. hdd enclosure caixa externa para disco rígido

Guia de Instalação Rápida TEW-424UB

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Guia de Instalação Rápida TE100-P11 TEW-P11G H/W: V1

SR2 COM01 Quick start

Guia de Instalação Rápida TL2-G


GlobalPhone - Central Telefónica. Manual de Configuração do ATA SPA3102 Linksys

Guia de Instalação Rápida TEW-652BRP H/W: V1.0R

WR-3454G 54M WIRELESS ROUTER WR-3454G MANUAL DE INSTALAÇÃO

hdd enclosure caixa externa para disco rígido

Guia de Instalação Rápida TV-IP301 TV-IP301W

Guia de Instalação Rápida TV-IP100 TV-IP100W

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Guia de Instalação Rápida TU-S9

Easy Linux! FUNAMBOL FOR IPBRICK MANUAL. IPortalMais: a «brainmoziware» company Manual Jose Lopes

Guia de Instalação Rápida TV-IP400 TV-IP400W

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Guia de Instalação rápida

GlobalPhone - Central Telefónica. Manual de Configuração do ATA SPA2102 Linksys

IAN /22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

Guia de Instalação Rápida TV-IP201 TV-IP201W

Guia de Instalação Rápida TEW-639GR H/W: V1.0R

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

TW100-S4W1CA. Roteador Banda Larga DSL/Cabo com Switch 4 portas Guia de Instalação Rápida. Version

Índice. 1. Conexão do Hardware Configuração do computador Sistema Operacional Windows 2000 ou Windows XP...05

Guia de Instalação Rápida TEW-452BRP

Guia de Instalação Rápida TU-S9 H/W: V1

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Completing your Participant Agreement Como preencher o Contrato de Participação

Guia para atualização de Firmware dos consoles CL5, CL3 e CL1. (Firmware 1.51)

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Temperature module for F4N400

Guia de Instalação Rápida TE100-MP1UN H/W: V1.0R

Manual de instruções Configuração via PC VEGABAR 12. Document ID: 35584

Guia de Instalação Rápida TW100-BRM504

Télécommande standard non polarisée

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

MOR600 - Guia de Instalação Rapida

Guia de Instalação Rápida TBW-106UB H/W: V1

Click the + sign to add new server details. Clique no sinal de "+" para adicionar novos detalhes do servidor. Enter a friendly name for your BI Server

Manual B.P.S ATA 5xxx Índice

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

ATA. manual do usuário. Version 1.0 ATA

SAP911. Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner. Manual do utilizador

Laboratório Verificando Configurações de VLANs.

NOVO SISTEMA DE CORREIO ELETRONICO PARA OS DOMINIOS ic.uff.br & dcc.ic.uff.br

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

Guia de Instalação Rápida TEW-430APB

Guia de Instalação Rápida TE100-PIU

Guia de Instalação Rápida TDM-C500 TDM-C

- Esse ícone indica que o USB Phone GiConnect está conectado e funcionando corretamente, pronto para o uso.

Guia de Instalação Rápida TE100-P1U

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

Guia de Instalação do Software

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user.

Procedimento de configuração para usuários VONO

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

O CD-ROM possui um software de configuração passo a passo para o D810R.

PHONE. manual do usuário Version 1.1 FPP

Guia de Instalação de Software

Com o DPR-1260 podem ser utilizadas até 4 impressoras USB. Segue um exemplo de topologia a que o equipamento atende:

TEW-611BRP Guia de Instalação Rápida Version

Guia de Instalação Rápida TBW-104UB

Guia de Instalação Rápida TE100-P21

Transcrição:

OH/ETH Gateway LED AT LED STAT ETH SWITH J J N USB I I I RST J9 + N Installazione e configurazione Installation and configuration Installation und Konfiguration Installation et configuration Instalación y configuración Instalação e configuração OHETH_Inst&onfig 4809 9-07-

IT AVVISO IMPORTANTE Questo prodotto è una combinazione di un prodotto BPT e prodotti di terzi integrati da BPT. Il distributore e l utente finale di questo prodotto non sono autorizzati a modificare o riprodurre in nessun modo il Prodotto né la documentazione, marchi, copyright o altre diciture relative al prodotto stesso e neppure ad utilizzare il prodotto o i suoi componenti in applicazioni diverse da sistemi BPT. Il distributore e l utilizzatore finale devono attenersi strettamente alle norme e regolamentazioni inerenti ogni tipo di utilizzo del prodotto, ivi inclusa la sua esportazione. EN IMPORTANT ADVIE This Product is a combination of a BPT Product and Third Party products integrated by BPT. The Distributor and the End User of this Product are not allowed to modify or reproduce in any way the Product and the documentation, marks, copyrights or other notices related to it, nor to use the Product or its components into applications other than BPT systems. The Distributor and End User have to comply fully with all applicable laws and regulations, in any of its dealings with respect to the Product, including its exportation. DE WIHTIGER HINWEIS Dieses Erzeugnis ist eine Kombination aus einem BPT Produkt und anderer, von Dritten hergestellten und von seiten BPT integrierten Erzeugnissen. Der Vertreiber und der Benutzer dieses Produktes duerfen in keiner Weise weder das Produkt selber, noch die dazugehoerige Dokumentation und/oder Markierungen, opyright und Schriften aller Art, aendern oder nachbilden und duerfen das Produkt und dessen Bauelemente nicht anderweitig verwenden, ausser im Zusammenhang mit BPT Systemen. Der Vertreiber und der Endbenutzer muessen in allen mit dem Produkt verbundenen Angelegenheiten, auch dessen Exportierung, die zutreffenden Gesetze und Vorschriften erfuellen. FR AVIS IMPORTANT e Produit est une combinaison d un produit de BPT et de produits de Partie Tierce, intégrés par BPT. Le Distributeur et l Utilisateur Final de ce produit ne sont pas autorisés à modifier ou reproduire d aucune façon le Produit, la documentation, marque, droits d auteur et autres remarques qui s y rattachent, ni a utiliser le Produit ou ses composantes dans des applications hors des systèmes de BPT. Le Distributeur et l Utilisateur Final doivent se conformer pleinement aux lois et règlements, dans tous les opérations en ce qui concerne le Produit, y compris ses exportations. ES AVISO IMPORTANTE Este producto es una combinación de un producto de BPT y de productos de Terceras Partes, integrados por BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final de este producto no estan autorizados de ninguna manera para modificar o reproducir el Producto, la documentación, la marca, los derechos de autor, y otras observaciones que se relacionan con eso, ni pueden utilizar el Producto o sus componentes en aplicaciones fuera de los sistemas de BPT. El Distribuidor y el Utilizador Final deben conformarse enteramente con las leyes y reglamentos, en todas las operaciones con respecto al Producto, inclusive sus exportaciones. PT AVISO IMPORTANTE Este produto é uma combinação de um produto da BPT e produtos de terceiros, integrado pela BPT. O distribuidor e os utilizadores finais deste produto não estão autorizados de qualquer forma a modificar e reproduzir o produto, a documentação, a marca registada, direitos autorais e outras observações que estão relacionados com ele, nem podem utilizar o produto ou seus componentes em aplicações fora dos sistemas BPT. O Vendedor e o Utilizador Final devem cumprir estritamente as normas e regulamentos a respeito de cada tipo de utilização do produto, incluindo a sua exportação. IT Avvertenze generali Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l installazione ed eseguire gli interventi come specificato dal costruttore; Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio; Gli elementi dell imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo; L installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto deve essere effettuata soltanto da personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla prevenzione infortuni; Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, utensili ed attrezzature in buono stato; Il dispositivo è adatto all installazione da interno, esclusivamente in luoghi asciutti e non polverosi; Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento di calore; L impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con le normative in vigore nel paese di installazione; Le schede elettroniche possono essere seriamente danneggiate dalle scariche elettrostatiche: qualora vi sia bisogno di maneggiarle indossare idonei indumenti e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver rimosso ogni carica residua toccando con la punta delle dita una superficie metallica connessa all impianto di terra (es. lo chassis di un elettrodomestico); Saldare le giunzioni e la parte terminale dei fili onde evitare malfunzionamenti causati dall ossidazione degli stessi; Al termine dell installazione, verificare sempre il corretto funzionamento dell apparecchiatura e dell impianto nel suo insieme; Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l alimentazione al dispositivo; In caso di guasto e/o cattivo funzionamento di un dispositivo, distaccarlo dall alimentazione e non manometterlo; Per l eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e comunque utilizzare sempre i ricambi forniti da Bpt s.p.a.; L apparecchio dovrà essere destinato unicamente all uso per il quale è stato espressamente concepito. Il mancato rispetto delle prescrizioni sopra elencate può compromettere la sicurezza dell apparecchio. Il costruttore non può comunque essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. SMALTIMENTO Assicurarsi che il materiale d imballaggio non venga disperso nell ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Alla fine del ciclo di vita dell apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell ambiente. Lo smaltimento dell apparecchiatura deve essere effettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale. EN General Precautions Read the instructions carefully before starting installation and proceed as specified by the manufacturer; After removing the packaging, check the condition of the unit; The packaging items (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be handled by children as they may be dangerous; Installation, programming, commissioning and maintenance of the product must only be performed by qualified technicians who have been properly trained in compliance with current standards, including health and safety regulations; Operate in sufficiently lighted areas that are conducive to health and use tools, utensils and equipment that are in good working order; The device is suitable for indoor installation, exclusively in dry and non-dusty areas; Do not obstruct the openings or slots used for ventilation or heat disposal; The electrical system must comply with current standards in the country of installation; The electronic cards can be seriously damaged by discharges of static electricity: if they are to be handled, wear suitable clothing and anti-static footwear, or at least, ensure static electricity has been discharged by touching with the fingertip a metallic surface connected to the earth system (e.g. the chassis of a household appliance); Weld the joints and the ends of the wires to prevent malfunctions caused by wire oxidation; Upon completion of installation, always check for correct operation of the unit and the system as a whole; The installer must make sure that the information for the user, where applicable, is present and is delivered; Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the power supply to the device; In the case of device failure or malfunction, disconnect it from the power supply and do not tamper with it; Should the unit be in need of repair, contact only a technical support centre authorised by the manufacturer and always use spare parts provided by Bpt s.p.a.; The equipment must only be used for the purpose for which it was explicitly designed. Failure to follow the instructions provided above may compromise the unit s safety. The manufacturer declines all liability for any damage as a result of improper, incorrect or unreasonable use. DISPOSAL Do not litter the environment with packaging material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in the country where the product is used. When the equipment reaches the end of its life cycle, avoid discarding in the environment. The equipment must be disposed of in compliance with current regulations, recycling its component parts wherever possible. omponents that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and material acronym. DE Allgemeine Hinweise Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie vom Hersteller angegeben ausführen. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren. Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. Die Installation, die Programmierung, die Inbetriebnahme und die Wartung des Produkts dürfen nur qualifiziertem und einschlägig ausgebildetem Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und Unfallverhütungsmaßnahmen ausgeführt werden. In ausreichend beleuchteten und nicht gesundheitsschädigenden Räumen arbeiten und Instrumente und Werkzeuge in gutem Zustand benutzen. Die Vorrichtung eignet sich zur Installation in Gebäuden, ausschließlich in trockenen und staubfreien Umgebungen. Nicht die Öffnungen oder Schlitze zur Belüftung bzw. Wärmeableitung verschließen. Die Elektroanlage muss entsprechend den im Installationsland geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Die Platinen können durch elektrostatische Entladungen schwer beschädigt werden: falls es notwendig sein sollte, sie zu berühren, geeignete Kleidung und antistatische Schuhe tragen oder sich zumindest vorher vergewissern, dass jede Restladung beseitigt wurde, indem man mit den Fingerspitzen eine Metalloberfläche berührt, die mit der Erdungsanlage verbunden ist (z.b. das Gehäuse eines Elektrogeräts). Die Verbindungsstellen und das Ende der Leiter verschweißen, um Störungen durch Oxidation derselben zu vermeiden. Nach Abschluss der Installationsarbeiten immer den korrekten Betrieb des Geräts und der gesamten Anlage prüfen. Der Installateur muss sich vergewissern, dass die Hinweise für den Benutzer, falls vorgesehen, auf den Geräten vorhanden sind. Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung von der Spannung trennen. Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaften Betriebs eines Geräts, dieses sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingriffe durchführen. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle und benutzen sie in jedem Fall immer von Bpt s.p.a. gelieferte Ersatzteile. Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die es ausdrücklich konzipiert wurde. Die Nichtbeachtung der oben angeführten Vorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden. ENTSORGUNG Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet, sondern den geltenden Vorschriften des Bestimmungslandes entsprechend entsorgt wird. Das nicht mehr benutzbare Gerät umweltfreundlich entsorgen. Die Entsorgung des Geräts hat gemäß den geltenden Vorschriften zu erfolgen und es ist vorzugsweise eine Wiederverwertung der Bauteile vorzusehen. Die wieder verwertbaren Bauteile sind mit dem betreffenden Symbol und Materialzeichen versehen. FR Avertissements généraux Lire attentivement les instructions avant de commencer l installation et effectuer les opérations comme spécifié par le fabricant; Après l avoir déballé, vérifier que l appareil soit en bon état; Ne pas laisser les éléments d emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) à la portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger; L installation, la programmation, la mise en service et l entretien du produit ne doivent être effectués que par du personnel technique qualifié et spécialisé, en respectant les normes en vigueur, y compris celles en matière de prévention des accidents; Travailler dans des lieux salubres et suffisamment éclairés et n utiliser que des outils et instruments en bon état; Le dispositif est adapté pour l installation à l intérieur, exclusivement dans des lieux secs et non poussiéreux; Ne pas obstruer les ouvertures ou les fissures de ventilation ou d élimination de chaleur; L installation électrique devra être réalisée en conformité aux normes en vigueur dans le pays d installation; Les décharges électrostatiques peuvent causer de sérieux dommages aux cartes électroniques : avant de les manipuler, porter des vêtements adéquats et des chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge résiduelle en touchant avec la pointe des doigts une surface métallique reliée à la ligne de terre (ex : châssis d un électroménager). Souder les jonctions et la partie terminale des fils afin d éviter des dysfonctionnements dérivant de l oxydation de ceux-ci; À la fin de l installation, toujours contrôler le bon fonctionnement de l appareil et de toute l installation; L installateur doit contrôler que les informations utiles à l utilisateur soient présentes et fournies; Avant d effectuer toute opération de nettoyage ou d entretien, couper l alimentation électrique du dispositif ; En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement d un dispositif, le débrancher du réseau électrique, sans tenter aucune réparation; Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d assistance technique agréé par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a.; L appareil n est destiné qu à l utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécurité de l appareil. Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu responsable des dommages dérivant d une utilisation incorrecte ou erronée. ELIMITION S assurer que le matériel d emballage n est pas abandonné dans la nature et qu il est

éliminé conformément aux normes en vigueur dans le pays d utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l appareil, faire en sorte qu il ne soit pas abandonné dans la nature. L appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu. ES Advertencias generales Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice las intervenciones tal y como especifica el fabricante; Tras haberlo sacado de su embalaje, compruebe el buen estado del aparato; Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son potenciales fuentes de peligro; La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualificado que cuente con la formación pertinente, cumpliendo las normativas vigentes, incluidas las normas de prevención de accidentes; Trabaje en entornos suficientemente iluminados e idóneos para la salud, y utilice herramientas, utensilios y equipamiento en buen estado; El dispositivo debe instalarse únicamente en interiores secos y no polvorientos; No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o evacuación de calor; La instalación eléctrica deberá realizarse conforme a las normativas vigentes en el país de instalación; Las tarjetas electrónicas pueden sufrir graves daños por descargas electroestáticas: siempre que se necesite manipularlas, póngase prendas y calzado antiestáticos o, al menos, asegúrese previamente de haber eliminado toda carga residual tocando con la punta de los dedos una superficie metálica conectada a la instalación de tierra (ej.: el bastidor de un electrodoméstico); Suelde las junturas y la parte terminal de los hilos para evitar funcionamientos defectuosos causados por su oxidación; Al final del proceso de instalación, compruebe el correcto funcionamiento del equipo y de la instalación en su conjunto; El instalador debe asegurarse de que la información para el usuario, donde esté previsto, esté presente y se entregue a este. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la alimentación del dispositivo; En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un dispositivo, desconéctelo de la alimentación y no lo manipule; Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en cualquier caso utilice siempre los recambios suministrados por Bpt s.p.a.; El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido expresamente concebido. El incumplimiento de las anteriores instrucciones puede poner el peligro la seguridad del aparato. En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables. ELIMIION omprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. PT Advertências gerais Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as operações conforme o especificado pelo fabricante; Após ter removido a embalagem certifique-se de que o aparelho está íntegro; Os elementos da embalagem (sacos de plástico, isopor, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são fontes potenciais de perigo; A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do produto devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualificado e com formação adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições sobre a prevenção de acidentes; Trabalhe em ambientes suficientemente iluminados e adequados para a saúde e utilize instrumentos, ferramentas e equipamentos em bom estado; O dispositivo è próprio para a instalação em interiores, exclusivamente em local seco e sem poeiras; Não obstrua as aberturas ou fendas de ventilação ou de eliminação de calor; A instalação eléctrica tem de ser realizada em conformidade com as normas em vigor no país de instalação; As placas electrónicas podem ser danificadas seriamente pelas descargas electrostáticas: se for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado antiestático ou, pelo menos, verifique previamente de ter removido qualquer carga residual tocando com a ponta dos dedos numa superfície metálica conectada à instalação de terra (ex. o chassis de um electrodoméstico); Solde as junções e a parte terminal dos fios a fim de evitar falsos alarmes causados pela oxidação dos mesmos; No fim da instalação verifique sempre o funcionamento correcto do equipamento e da instalação no seu conjunto; O instalador deve certificar-se de que as informações para o utilizador, se previstas, estão presentes e são entregues; Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligue o dispositivo da rede de alimentação eléctrica; No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da alimentação e não o abra; Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela Bpt s.p.a.; O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressamente concebido. O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprometer a segurança do aparelho. O fabricante não pode, em todo o caso, ser considerado responsável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais. ELIMIÇÃO Assegure-se que o material da embalagem não seja abandonado no ambiente, mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de uso do produto. No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente. A eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as normas vigentes e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, está indicado o símbolo e a sigla do material.

Installazione Installation Installation Installation Instalación Instalação 06 40 4,5 7,5 57 45 IT - INSTALZIONE L apparecchio deve essere installato su guida DIN (EN 500) in un apposito quadro elettrico. Per lo smontaggio procedere come indicato in figura. Per le dimensioni di ingombro vedere la figura. NOTA. Provvedere ad una corretta aereazione nel caso il dispositivo venga installato in un contenitore metallico. EN - INSTALTION The device must be installed on a DIN rail (EN 500) in a specific electrical panel. For disassembly, proceed as shown in figure. For the overall dimensions see figure. NOTE. Proper ventilation is required if the device is installed in a metal container. FR - INSTALTION L appareil doit être installé sur un rail DIN (EN 500) à l intérieur d un tableau électrique prévu à cet effet. Pour le démontage, procéder comme indiqué à la figure. Pour les dimensions hors tout, voir la fig.. NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où dispositif serait installé dans un boîtier métallique. ES - INSTAIÓN El aparato debe instalarse sobre raíl DIN (EN 500) en un cuadro eléctrico oportuno. Para el desmontaje, siga las indicaciones de la figura. Para las medidas necesarias vea la figura. NOTA. Garantice una correcta ventilación si se instala el alimentador en una caja metálica. DE - INSTALTION Das Gerät muss auf DIN-Schiene (EN 500) in einem eigenem Schaltkasten montiert werden. Für die Demontage wie auf der Abbildung gezeigt vorgehen. Für die Abmessungen siehe die Abbildung. HINWEIS Falls das Vorrichtung in einem Metallgehäuse installiert wird, für ausreichende Belüftung sorgen. PT - INSTAÇÃO O aparelho deve ser instalado na guia DIN (EN 500) num quadro eléctrico específico. Para a desmontagem proceda como indicado na figura. Para as dimensões totais veja a figura. NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o aparelho for instalado numa caixa metálica. aratteristiche tecniche Technical features Technische Daten aractéristiques techniques aracterísticas técnicas aracterísticas técnicas Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentación Alimentação orrente assorbita Input current Stromaufnahme ourant absorbé orriente absorbida-orrente consumida Dimensioni Dimensions Maße Dimensions Dimensiones Dimensões Temperatura di stoccaggio Storage temperature Lagerungstemperatur Température de stockage Temperatura de almacenamiento Temperatura de armazenagem Temperatura di funzionamento Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento-temperatura de funcionamento 4-8 VD 00 ma (8 VD) 90 ma (4 VD) 8 DIN -5 + 70 0 +5 4

Installazione Installation Installation Installation Instalación Instalação LED AT RST LED STAT ETH SWITH J J N USB I I I J9 Funzione dei connettori Function of connectors Funktion der Steckverbinder J J Porta Ethernet 0/00 Mb Ethernet Port 0/00 Mb Ethernet-Port 0/00 Mb N Porta seriale Serial port Serielle Schnittstelle USB onnettore per la programmazione da P onnector for programming from a P Steckverbinder für die Programmierung mit P N Fonction des connecteurs Función de los conectores Função dos conectores J J Port Ethernet 0/00 Mbps puerto Ethernet 0/00 Mb Porta Ethernet 0/00 Mb N Port série Puerto serie Porta serial USB onnecteur pour la programmation depuis P onector para la programación desde P onector para a programação com P + Morsettiere Terminal boards Klemmenbretter Borniers Borneras Réguas de bornes N + Ingresso alimentazione 4 8 VD Power supply input 4 8 VD Versorgungseingang 4 8 VD Entrée alimentation 4 8 VD Entrada alimentación 4 8 VD Entrada de alimentação 4 8 VD LED olore olour Farbe ouleur olor or Significato Meaning Bedeutung Signification Significado Significado STAT Blu Blue Blau Blue Azul Blue Stato del dispositivo Device status Status der Vorrichtung État du dispositif Estado del dispositivo Estado do dispositivo AT Verde Green Grün Vert Verde Verde Attività in corso Activity in progress Laufender Betrieb Activité en cours Actividad en curso Actividade em curso LED AT LED STAT Funzionamento normale: fase caricamento software Normal operation: software loading phase Normalbetrieb: Laden der Software Fonctionnement normal : phase de chargement su logiciel Funcionamiento normal: fase de carga del software Funcionamento normal: fase de carregamento software Funzionamento normale: software in esecuzione Normal operation: software running Normalbetrieb: Software in Ausführung Fonctionnement normal : logiciel en phase d exécution Funcionamiento normal: software ejecutándose Funcionamento normal: software em execução Dispositivo in fase di manutenzione: operazione non interrompibile Device in maintenance phase: operation cannot be interrupted Vorrichtung in Wartungsphase: vorgang kann nicht unterbrochen werden Dispositif en phase de maintenance : l opération ne peut être interrompue Dispositivo en fase de mantenimiento: operación no interrumpible Dispositivo em fase de manutenção: operação não pode ser interrompida Programma in esecuzione: operazione non interrompibile Program running: operation cannot be interrupted Programm in Ausführung: vorgang kann nicht unterbrochen werden Programme en phase d exécution : l opération ne peut être interrompue Programa ejecutándose: operación no interrumpible Programa em execução: operação não pode ser interrompida Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato Abnormal operation: device blocked Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado Funzionamento anomalo: dispositivo bloccato Abnormal operation: device blocked Gestörter Betrieb: Vorrichtung blockiert Défaut de fonctionnement : dispositif bloqué Funcionamiento anómalo: dispositivo bloqueado Funcionamento anómalo: dispositivo bloqueado = Spento Off Aus Éteint Apagado Apagado / = Acceso On An Allumé Encendido Aceso = Lampeggio lento Slow flashing Langsames Blinken lignotement lent Parpadeo lento Intermitente lento = Lampeggio veloce Quick flashing Schnelles Blinken lignotement rapide Parpadeo rápido Intermitente rápido 5

S 0V 50Hz 8V 0VA Installazione Installation Installation Installation Instalación Instalação ollegamenti al Gateway OH/ETH onnections to the Gateway OH/ETH Anschlüsse an das Gateway OH/ETH onnexions au Gateway OH/ETH onexiones con el Gateway OH/ETH onexões com o OH/ETH bus MM ROUTER WI-FI MithoXL M AL + B SW4 MM VAS/0 M 8V + 0V M R+ R T+ T M4 MM M N ETHERNET OH/RS4 S TX+ TX RX+ RX SW RX+ RX TX+ TX 440770 OH/RS4 N S TX+ TX RX+ RX SW N SW N M OH/ETH J N J9 OH/A.0 J M N + N N M BK VAS/00MH + 8V SE + 8V bus BPT 0V 0V PRI 6

M N N S S 440770 440770 SE J9 0V 50Hz 8V 0VA PRI SE J9 0V 50Hz 8V 0VA PRI N N Espansione dell impianto su rete N Expansion of the plant on N Erweiterung des Werkes auf N Agrandissement de l usinesur N Ampliación de la planta en la N Expansão da planta em N MithoXL bus MM M AL + B SW4 ROUTER WI-FI MM VAS/0 8V + 0V M N OH/A.0 M R+ R T+ T M4 MM M M M BK bus BPT N ETHERNET N ETHERNET OH/RS4 S TX+ TX RX+ RX SW OH/ETH J J N + VAS/00MH + 8V 0V RX+ RX TX+ TX OH/RS4 N SW N N + 8V 0V R+ R T+ T M4 MM M OH/RS4 S TX+ TX RX+ RX SW RX+ RX TX+ TX OH/RS4 N N SW N M OH/ETH J N OH/A.0 M M BK bus BPT bus MM N ETHERNET J N + VAS/00MH + 8V + 8V 0V 0V 7

aratteristiche bus Multi Master Multi Master bus characteristics Eigenschaften Multi Master Bus aractéristiques bus Multi Master aracterísticas del bus Multi Master aracterísticas do bus Multi Master Çok Master otobüs özellikleri Massimo 0 dispositivi connessi al bus MM Maximum 0 devices connected to the MM bus Anschluss von maximal 0 Geräte an das MM Bus Maximum 0 dispositifs connectés au bus MM Máximo de 0 dispositivos conectados al bus MM Máximo 0 dispositivos ligados ao bus MM MM otobüs bağlı maksimum 0 cihaz MITHO+ MITHO XL MITHO HA MITHO XL MAX 00m MAX 00m MAX 00m MAX 00m MAX 00m MAX 00m Lunghezza massima cavo 500mt Max cable length 500m Maximale Kabellänge 500 m Longueur maximale du câble 500 m Longitud máxima del cable 500 m omprimento máximo do cabo 500mt Maksimum kablo uzunluğu 500m Attenzione!: Non connettere tra loro rami bus appartenenti a gateway diversi aution!: do not connect together branches from different gateway Achtung!: Zweige-Busaus verschiedenen Gateways darf nicht miteinander verbunden werden Attention: les différentes branches de el gateway ne doit pas être connectées les unes aux autres Atención: las diferentes ramas de el Gateways no se debe conectar el uno al otro Atenção: os diferentes ramos do gateway não devem ser ligados uns aos outros Dikkat: gateway farklı dalları birbirine bağlı olmamalı NO! MITHO XL bus MM bus MM bus MM bus MM 8

SE PRI SE PRI 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 4 5 6 7 4 5 6 7 aratteristiche bus Domotico Home automation bus characteristics Eigenschaften Domotik-Bus aractéristiques du bus Domotique aracterísticas del bus Domótico aracterísticas do bus Domótico Ev otomasyonu otobüs özellikleri I I I I I I SERVIE SERVIE VAS/00MH F G SERVIE SERVIE R S SERVIE SERVIE A E L Q U H O T Z B D J N N P V K X SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE M OH/A.0 M I M NH-RBB M W I I I I I I SERVIE SERVIE (A+B++D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N) MAX 500 mt + (N+O+P+Q+R+S+T+U+V+W+X+Z) MAX 500 mt A+B, B++D, B++E+F, B++E+G, B++H+L, B++H+J+K, B++H+J+I, B++H+M+N, N+O+P, N+O+Q+R, N+O+Q+S, N+O+T+U, N+O+T+V+X, N+O+T+V+W, N+O+T+Z 00 m I I I I I I SERVIE SERVIE VAS/00MH SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE M M M M OH/A.0 NH/RBB I I I I I I Max 40 dispositivi SERVIE Max 40 dispositivi SERVIE 9

SE PRI SE PRI SE PRI 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 6(5)A Max 50V 4 5 6 7 6(5)A Max 50V 4 5 6 7 MAX 00 dispositivi totali MAX 00 devices in total MAX. 00 Geräte insgesamt MAX 00 dispositifs en tout MÁX. de 00 dispositivos en total MÁX. 00 dispositivos totais MAX toplam 00 cihazlar I I I SERVIE SERVIE I I I SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE M M I I M M I I OH/A.0 SERVIE Max 40 dispositivi I SERVIE NH/RBB SERVIE Max 40 dispositivi I SERVIE I I I SERVIE SERVIE I I I SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE M OH/A.0 M SERVIE Max 40 dispositivi I I I SERVIE M NH/RBB M SERVIE Max 40 dispositivi I I I SERVIE I I I SERVIE SERVIE SERVIE SERVIE M M I I OH/A.0 SERVIE Max 40 dispositivi I SERVIE 0

onfigurazione onfiguration Konfiguration onfiguration onfiguración onfiguração ONFIGURAZIONE DEL P Prima di procedere con la configurazione di tutto il sistema è necessario configurare il P in modo che sia pronto ad interfacciarsi correttamente con il gateway OH/ETH una volta collegato. I requisiti del P devono essere: - minimo Microsoft Windows 000 Accendere il P e procedere come segue: on il tasto destro del mouse cliccare sull icona Risorse di rete. Dal menù a tendina cliccare sull icona Proprietà. P ONFIGURATION Before proceeding with the configuration of the whole system, it is necessary to configure the P so that it is ready to interface correctly with the OH/ETH gateway when connected. The P requirements must be: - minimum Microsoft Windows 000 Switch on the P and proceed as follows: Right click on the My Network Places icon. From the dropdown menu, click on the "Properties" icon. Selezionare onnessione alla rete locale (N) e con il tasto destro del mouse cliccare sull icona Proprietà. Select Local Area onnection (N) and right click on the Properties" icon. Selezionare Protocollo Internet (TP/IP) e cliccare su Proprietà. Select Internet Protocol (TP/IP) and click on Properties". In questa videata spuntare la voce Utilizza il seguente indirizzo IP e compilare i campi come segue: Indirizzo IP: 9.68.. Subnet mask: 55.55.55.0 liccando su OK il nostro P è pronto per dialogare con il gateway OH/ ETH. The entry Use the following IP address appears on this screen and you should fill in the fields as follows: IP address: 9.68.. Subnet mask: 55.55.55.0 By clicking on OK, our P is ready to dialogue with the OH/ETH gateway.

onfigurazione onfiguration ONFIGURAZIONE DEL GATEWAY OH/ETH Accesso alla pagina di configurazione Per accedere alla pagina di configurazione del modulo interfaccia occorre digitare sul browser che si utilizza abitualmente l indirizzo OH/ETH GATEWAY ONFIGURATION Accessing the configuration page To access the configuration page of the interface module, type in the following address in the browser you usually use Dopo alcuni istanti apparirà la pagina web di configurazione che richiederà per l accesso le credenziali dell utente che da configurazione di fabbrica sono: Username: installer Password: After a few moments, the web configuration will appear prompting you to enter your user credentials, which are factory set to: Username: installer Password: http://9.68.. N Username: installer Password: OH/ETH Per rendere possibile il collegamento da remoto all impianto domotico in cui si utilizza l inerfaccia N OH/ETH è necessario aprire sul proprio router le porte 80 e 44. To enable remote connection to home automation system using the N interface OH/ETH, open on your router ports 80 and 44.

onfigurazione onfiguration Setup Setup Dati OH/ETH Information OH/ETH Nome e collocazione del modulo gateway Name and address of the gateway module Nome del referente o persona a cui rivolgersi in caso di necessità Name of contact person or company to contact if need be Setup di rete Network Setup Indirizzo IP di default liberamente modificabile e subnet mask. Default IP address can be freely modified and subnet mask. Gli altri dati contenuti nella finestra servono ad identificare il dispositivo all interno della rete. The other details contained in the window help you identify the device inside the network. Nota: Gli indirizzi IP dei dispositivi connessi devono appartenere alla stessa classe. Parametri ethernet Nota: The IP addresses of connected devices must belong to the same class. Ethernet setup Questa finestra permette una configurazione avanzata dei parametri delle porte Ethernet, oltre a fornire informazioni sullo stato della comunicazione e delle porte Ethernet. Statistiche This window allows you to make an "advanced" configuration of the parameters of the Ethernet ports, as well as providing information on the status of communication and of the Ethernet ports. Statistics La finestra contiene dati statistici relativi al traffico di dati in spedizione e ricezione che transitano sulla rete ethernet; tali dati possono essere utili a scopi diagnostici. The window contains statistical data relating to the outgoing and incoming data traffic on the Ethernet network; this data can be used for "diagnostic" purposes.

onfigurazione onfiguration Data e ora Mediante questa finestra è possibile impostare data ora e fuso orario corretti, ed eventualmente far dipendere la regolazione di tali dati dal server NTP. Date and Time Use this window to set the correct date, time and time zone, and if necessary to make the adjustment of this data dependent upon the NTP server. ambio login e password Mediante questa finestra è possibile cambiare username e password. hange login and password Use this window to change username and password. onfigurazione sistema System configuration Master/Slave setup In impianti che prevedono la presenza di più OH/ETH0, è necessario che uno di essi venga configurato come Master. Perché la comunicazione tra i diversi OH/ ETH0 sia possibile, sui dispositivi Slave è sufficiente indicare l indirizzo del Master e la porta di comunicazione (la stessa indicata sul dispositivo Master ). Master/Slave setup In systems with more than one OH/ETH0, one of them must be configured as Master. To enable communication between different OH/ETH0, indicate the address of the Master and the communications port (the same as indicated on the device Master ) on the devices Slave. Dal dispositivo Master è possibile visualizzare un elenco degli Slave connessi e lo stato della comunicazione. Nota: Se l mpianto prevede la presenza si un unico OH/ETH esso dovrà essere configurato come Master. From the device Master, you can view a list of Slave connected and their communication status. Nota: If the system has a unique OH/ETH, it must be configured as Master. 4

onfigurazione onfiguration Logs Logs Logs Premendo il pulsante verrà generato un file contenente un registro degli eventi che hanno interessato il sistema utili a scopo diagnostico. Premendo il pulsante verrà generato un file contenente un backup della configurazione del sistema. Logs Press button to generate a file containing a log of events which have affected the system, helpful for diagnostic purposes. Press button to generate a file containing the backup of your system configuration. Amministrazione Software e configurazione Management Software and configuration A A 4 4 5 5 6 6 La finestra Software e configurazione al punto presenta informazioni sulla versione del software installata sul modulo. Al punto è possibile richiedere licenze aggiuntive a Bpt, semplicemente digitando la descrizione della richiesta e premendo sul pulsante Richiedi ; verrà generato un file da salvare sul proprio P ed inviare via mail. Il punto permette di eseguire aggiornamenti del software digitando l apposito indirizzo TFTP ed il nome del file per l aggiornamento. Premendo il pulsante 4 sarà possibile caricare il nuovo firmware precedentemente ottenuto da BPT. Premendo il pulsante 5 la sezione relativa all impianto domotico verrà riportata allo stato di default (tutte le impostazioni andranno perse). Premendo il pulsante 6 il sistema verrà riavviato. The Software and configuration window in point provides information on the version of the software installed on the module. In point you can ask Bpt for additional licences, simply by typing in the description of the request and pressing the Request button; a file will be generated, which should be saved on your P and sent by mail. Point allows you to upgrade the software by typing in the specific TFTP address and the name of the file for upgrading. Press button 4 to load the new firmware previously obtained from BPT. Press button 5 to brought back to default status Home Automation section (all settings will be lost). Press button 6 to restart system. Prima di proseguire con la consueta procedura di programmazione dell impianto domotico, è ASSOLUTAMENTE necessario preprogrammare il modulo via USB, allo scopo di fargli riconoscere il modulo OH/ETH ad esso collegato. Una volta fatto questo si può creare l intera struttura e quindi programmare l impianto. (Per un maggior dettaglio sulla procedura rimandiamo alle istruzioni del PMITHO). Before going on with the usual procedure of home automation programming, it s ABSOLUTELY necessary to preprogram the module using USB, in order to let him recognize the OH/ETH, physically connected to it. Once this is done you can create the entire structure and then program the system. (For more details refer to the instructions of PMITHO). 5

Eventuali aggiornamenti del presente documento sono disponibili sul sito www.bpt.it. Any updates made to this document are available at this site: www.bpt.it. Il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica al prodotto al fine di migliorarne le funzionalità. The manufacturer reserves the right to make any modification to the product in order to improve its functionality. BPT S.p.A. a Socio Unico Via ornia, 079 Sesto al Reghena (PN)-Italy http: www.bpt.it e-mail: info@bpt.it