Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça

Documentos relacionados
Instruções de utilização e montagem

Instruções de montagem

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

FOGÃO 50X60 ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

Instruções de utilização

DA

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Instruções de utilização e montagem Placa em aço inoxidável Tepan Yaki

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

HAIR DRYER IONIC HD 6862

MANUAL INSTRUÇÕES FORNO ELÉCTRICO MODELO: OR 23A CAPACIDADE: 23 LITROS V~50/60Hz, 1500W

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

GAVETA AQUECIDA PARA EMBUTIR

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

Instruções de utilização e montagem ProLine Teppan Yaki

HP8180

PT Chaleira elétrica

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora Gourmet

Cuidados e limpeza. 1. Remova o recetáculo de condensação. 2. Retire o filtro do seu encaixe.

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

Guia de Segurança, Utilização e Manutenção e Instalação.

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Manual do utilizador

Instruções de utilização e montagem Placas de vitrocerâmica

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Manual do utilizador

BeoLab Livro de consulta

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

PT Chaleira elétrica

Manuale d uso del cassetto scaldastoviglie. Le guide d utilisation de votre tiroir chauffant. Guide for using your warming drawer

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Plano de instalação PG 8582 CD PG 8583 CD. pt - PT

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

Guia de saúde, segurança e instalação

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Preparação Selecione o acessório que mais se adeque ao seu estilo e encaixe na estrutura principal.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

FR GUIDE D UTILISATION 2 EN USER GUIDE 13 ES MANUAL DE UTILIZACIÓN 23 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 33 DE BETRIEBSANLEITUNG 43 TIROIR CHAUFFANT

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Manual do utilizador

Prefácio Características de apresentação

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

Guia de saúde, segurança e instalação

PROFESSIONAL HAIR STYLER

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS

Register your product and get support at HP8605. Manual do utilizador

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

BeoLab 12. BeoLab 12 1

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo

Instruções de utilização e montagem Placas elétricas ProLine

MANUAL DE INSTRUÇÕES DM 3495

Chaleira Express PCE 211

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

Deli Plus / V2/0611

ORS-620SX;ORD-630SX;ORP-680SX

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Gavetas Aquecidas TG15EX TG15EN TG15EB

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Instruções de Operação

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de alimentos Gourmet

EPV-880 CAFETEIRA Manual de Instruções

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Transcrição:

Instruções de utilização e montagem Gaveta aquecedora de louça Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-pt M.-Nr. 09 605 850

Índice Medidas de segurança e precauções... 3 O seu contributo para protecção do ambiente... 9 Descrição... 10 Acessórios fornecidos junto... 11 Elementos de comando... 12 Primeiro funcionamento... 13 Efectuar a primeira limpeza... 13 Aquecer a gaveta pela primeira vez... 13 Utilização... 14 Regulação da temperatura... 14 Tempos de aquecimento... 14 Capacidade de carga... 15 Aquecer louça... 15 Limpeza e manutenção... 16 Que fazer quando...?... 18 Acessórios que podem ser adquiridos... 19 Indicações de segurança para encastrar... 20 Indicações para encastrar... 21 Combinações para encastrar... 22 Montagem... 23 Ligação eléctrica... 24 Serviço técnico, Placa de características, Garantia... 26 2

Medidas de segurança e precauções Esta gaveta corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e objectos. Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a gaveta a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias na gaveta. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações. Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário 3

Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Esta gaveta destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos. A gaveta não se destina a ser utilizada no exterior. Utilize a gaveta exclusivamente a nível doméstico para as aplicações indicadas no livro de instruções. Outro tipo de utilização não é permitida. Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a gaveta com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta. 4

Crianças em casa Medidas de segurança e precauções Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da gaveta, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos. Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta. As crianças não podem efectuar a limpeza da gaveta sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto da gaveta. Não permita que as crianças brinquem com a gaveta. A gaveta aquece durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da gaveta até que arrefeça excluindo assim o risco de queimaduras. Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças. 5

Medidas de segurança e precauções Segurança técnica Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele. Danos na gaveta podem pôr a sua segurança em risco. Verifique se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento. O funcionamento fiável e seguro da gaveta só está garantido, se for ligada à rede pública de electricidade. A segurança eléctrica da gaveta só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a gaveta à corrente eléctrica. Utilize a gaveta só após estar encastrada para que o correcto funcionamento esteja garantido. Esta gaveta não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios). 6

Medidas de segurança e precauções Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento. Não desmonte nunca o revestimento exterior da gaveta. Perde o direito à garantia se a gaveta não for reparada pelo serviço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele. Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele. Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que poderá ser obtido nos serviços Miele. A gaveta deve ser desligada da corrente sempre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação desligando os disjuntor do quadro eléctrico ou desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação eléctrica ou desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente. Se a gaveta estiver encastrada num móvel com porta, não feche a porta durante o funcionamento da gaveta. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento, o calor e a humidade ficam acumulados. Como consequência, tanto a gaveta como o móvel e o chão, podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois da gaveta ter arrefecido por completo. 7

Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Poder queimar-se na gaveta ou na louça quente. Para proteger as mãos durante os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de protecção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molhados ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar queimaduras devido ao vapor. Risco de incêndio! Não guarde recipientes de plástico ou objectos inflamáveis na gaveta. Ao ligar, podem derreter ou incendiar-se. Objectos de inflamação fácil que estejam perto da gaveta podem incendiar-se devido às temperaturas elevadas. Não utilize o aparelho como aquecedor da habitação. Não substitua o revestimento antiderrapante por panos de louça ou idêntico. As calhas telescópicas suportam 15 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta ou se se colocar sobre a gaveta aberta, irá danificar as calhas. A humidade dos alimentos ou bebidas pode provocar corrosão. Não utilize a gaveta para manter quente, aquecer ou cozinhar alimentos ou bebidas. O interior da gaveta, em especial a parte superior, aquece durante o funcionamento e permanece quente ainda durante algum tempo após ser desligada. Tenha cuidado para não tocar acidentalmente no interior, quando a gaveta está aberta. Para retirar a louça puxe a gaveta até ao batente, evitando assim entrar em contacto com partes quente do aparelho. Limpeza e manutenção O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingir componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Para efectuar a limpeza da gaveta não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor. 8

O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos. Eliminação do aparelho em fim de vida útil Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes, que foram necessárias para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo normal. Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de crianças 9

Descrição a Tecla ligar/desligar (iluminada) b Selector de temperatura c Gaveta para louça d Revestimento antiderrapante e Painel de controle na frente do aparelho f Autocolante (Aviso: Risco de queimaduras na resistência) 10

Descrição Acessórios fornecidos junto Se pretender pode encomendar diversos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios opcionais ") Revestimento antiderrapante Contribui para que a louça fique com estabilidade. 11

Elementos de comando Os elementos de comando são compostos pelo botão regulador de temperatura e o botão de ligar/desligar. Estes só estão visíveis quando a gaveta está aberta. Com a gaveta fechada pode ver através do painel de controle na frente do aparelho se o aparelho está ligado. 12

Primeiro funcionamento Cole a placa de características fornecida juntamente com o aparelho no capítulo "Serviço técnico, Placa de características, Garantia" deste livro de instruções. Retire folhas de protecção que eventualmente possam existir. Efectuar a primeira limpeza Abra a gaveta através de leve pressão ao centro do painel. Retire o revestimento antiderrapante de dentro da gaveta. Efectue a limpeza do revestimento com água quente, detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja limpa ou um pano de microfibras húmido. Seque o revestimento com um pano macio. Efectue a limpeza do interior e exterior da gaveta com um pano húmido para eliminar pó eventualmente existente e restos do material de embalagem. No final seque as superfícies com um pano macio. Volte a colocar o revestimento antiderrapante na gaveta. Feche a gaveta através de leve pressão no centro do painel. Aquecer a gaveta pela primeira vez Aqueça a gaveta vazia pelo menos durante 2 horas. Rode o selector de temperatura para o máximo (consulte o capítulo "Regular a temperatura"). As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando a gaveta é colocada em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo. Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são prejudiciais à saúde. Certifique-se que durante este tempo, o espaço é bem arejado. 13

Utilização A humidade dos alimentos ou bebidas pode provocar corrosão. Não utilize a gaveta para manter quente, aquecer ou cozinhar alimentos e bebidas. A base da gaveta está equipada com um revestimento antiderrapante, que impede a louça de deslizar ao abrir e fechar a gaveta. Regulação da temperatura Rode o botão selector de temperatura só para a direita até ao batente e novamente para trás. Caso contrário o botão pode ficar destruído. Pode seleccionar uma temperatura entre os 30 e os 50 C. Logo que a temperatura seleccionado seja alcançada, o aquecimento desliga. Logo que a temperatura seja inferior ao valor seleccionado, o aquecimento volta a ligar. A temperatura adequada para aquecer chávenas e copos situa-se aprox. nos 40 C. As bebidas aquecidas nestes recipientes, não arrefecem tão rapidamente e mesmo assim pode agarrar no copo ou na chávena sem problemas. Tempos de aquecimento Factores diversos influenciam o tempo de aquecimento: Material e espessura da louça Capacidade de carga Arrumação da carga Regulação da temperatura Por este motivo não é possível fornecer dados concretos. Como pontos de referência podem ser adiantados os seguintes valores: Seleccionando 50 C de temperatura o tempo de aquecimento uniforme da louça demora aprox. 30 40 minutos. Com a prática irá determinar a regulação adequada para as suas peças. 14

Utilização Capacidade de carga As calhas telescópicas suportam 15 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta, as calhas telescópicas serão danificadas. A capacidade de carga depende da dimensão da sua louça. Os exemplos de arrumação que se seguem são pontos de referência. 25 Chávenas de Cappuccino, 88 mm ou 56 Chávenas de Cappuccino, 60 mm Coloque as chávenas e os copos na gaveta com a boca voltada para baixo para obter um aquecimento uniforme. Aquecer louça Abra a gaveta. Coloque a louça na gaveta. Ligue a gaveta. O botão acende. Rode o selector de temperatura para a direita para a temperatura pretendida. Feche a gaveta. Utilize luvas de protecção para retirar a louça quente de dentro da gaveta. Abra a gaveta. Desligue a gaveta. Puxe a gaveta até ao batente para retirar a louça. Feche a gaveta. 15

Limpeza e manutenção Risco de ferimentos! Utilizando um aparelho de limpeza a vapor, o vapor pode atingir peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o forno. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados. Para efectuar a limpeza utilize apenas detergente de lavar a louça manualmente As superfícies são sensíveis a riscos. Nas superfícies em vidro os riscos também podem provocar a sua quebra. Remover de imediato os resíduos de produtos de limpeza. Deixe a gaveta arrefecer antes de efectuar a limpeza. Limpe e seque a gaveta e os acessórios no final de cada utilização. Produtos de limpeza inadequados Para evitar danos na superfície não utilize na limpeza produtos que contenham soda, amoníaco, ácido ou cloro, produtos anticalcário, produtos abrasivos, como por ex. os que contenham areia, produtos que contenham dissolventes, produto para limpar aço inoxidável, produto para limpeza de máquinas de lavar louça, sprays para limpeza de fornos, produtos para limpeza de vidros, esfregões ou escovas abrasivas e duras com restos de detergente, raspadores metálicos afiados. 16

Limpeza e manutenção Limpeza da frente da gaveta e do interior Remova a sujidade com água quente, detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja limpa ou um pano de microfibras húmido. No final passe com água limpa. Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco. Limpeza do revestimento antiderrapante Não lave o revestimento antiderrapante na máquina de lavar louça ou na máquina de lavar roupa. Não seque o revestimento antiderrapante no forno. Retire o revestimento antiderrapante para efectuar a sua limpeza. Lave o revestimento antiderrapante manualmente com água quente e um pouco de detergente suave e no final seque com um pano. Volte a colocar o revestimento antiderrapante na gaveta somente depois de estar completamente seco. 17

Que fazer quando...? A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solucionados. A tabela seguinte irá ajudar na resolução. Contacte o serviço de assistência se não encontrar o motivo do problema ou se o não conseguir solucionar. Risco de ferimentos! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. Trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devem ser efectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele. Não abra nunca o revestimento da gaveta. Problema A gaveta não aquece. A louça não está suficientemente quente. A louça está demasiado quente. O comutador de ligar/ desligar não acende ao ser ligado. Causa e solução A ficha não está bem encaixada. Encaixe a ficha na tomada. Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam. Se depois de voltar a ligar os fusíveis/disjuntores, a gaveta continuar a não funcionar, contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica. A temperatura seleccionada é muito baixa. Seleccione uma temperatura mais elevada. A louça não foi aquecida durante o tempo suficiente. O tempo de aquecimento da louça é influenciado por diversos factores (consulte o capítulo "Tempos de aquecimento"). O regulador de temperatura está avariado. Desligue o aparelho e contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica. A lâmpada de controle do comutador está avariada. Desligue o aparelho e contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica. 18

Na Miele pode encontrar uma vasta gama de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho. Estes produtos podem ser adquiridos através da loja online Miele Estes produtos também podem ser adquiridos através dos serviços Miele (consulte as páginas finais destas instruções) ou através dos Agentes Miele. Revestimento antiderrapante Acessórios que podem ser adquiridos Contribui para que a louça fique com estabilidade. Pano em microfibras Elimina dedadas e sujidade ligeira. 19

Indicações de segurança para encastrar Montagem inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado. A tomada deve estar acessível depois da gaveta estar encastrada. A gaveta só pode ser encastrada em combinação com os aparelhos indicados pela Miele. Em combinação com outros aparelhos, o direito à garantia cessa porque não estão reunidas as condições para um funcionamento correcto. A superfície/prateleira sobre a qual a gaveta e o aparelho serão instalados tem de estar fixa. Deve ficar garantida a sua resistência ao peso de ambos os aparelhos. Ao encastrar o aparelho que combina com a gaveta, siga as informações correspondentes sobre a montagem e utilização. 20

Indicações para encastrar O aparelho que faz combinação é colocado sobre a gaveta sem qualquer prateleira intermédia. As dimensões indicadas são em mm. 21

Combinações para encastrar A gaveta só pode ser utilizada em combinação com os seguintes aparelhos Miele: Máquina de café Fornos a vapor *) Frente em vidro / **) Frente em metal *) Frente em vidro / **) Frente em metal 22

Montagem Certifique-se de que a gaveta está instalado bem nivelada. Encaixe a gaveta no móvel e nivele-a correctamente. Abra a gaveta e, com os 2 parafusos fornecidos junto, fixe-a aos laterais do móvel. Nivelar a frente da gaveta Após montagem do aparelho que faz combinação, poderá ser necessário nivelar a frente da gaveta e corrigir a folga entre a gaveta e o aparelho encastrado por cima. Para este efeito existem anilhas por baixo das porcas serrilhadas e com as quais a gaveta será fixa às calhas telescópicas. Proceda à montagem do aparelho, que faz combinação com a gaveta, de acordo com as indicações mencionadas nas respectivas instruções de utilização e montagem. Solte as porcas e retire a gaveta. Corrigir o alinhamento e a distância da folga colocando as anilhas por cima ou por baixo da gaveta, distribuindo pelos laterais. 23

Ligação eléctrica Recomendamos a ligação da gaveta à rede eléctrica através de uma tomada. Desta forma fica facilitada qualquer intervenção técnica. A tomada tem de estar acessível depois da gaveta estar montada. Risco de lesões! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá assumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos provenientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico). Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico. Se a ligação do aparelho à rede eléctrica for efectuada através de uma cabo com ficha e após instalar o aparelho deixar de ter acesso à tomada, ou se estiver previsto uma ligação fixa, a instalação deverá estar equipada com um dispositivo separador para cada pólo. O dispositivo separador deve ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm. Destes fazem parte disjuntores, fusíveis e contactores. Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem! Potência total consulte a placa de características Ligação e protecção AC 230 V / 50 Hz Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica. Disjuntor diferencial Para aumentar a segurança recomenda-se ligar a gaveta a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo de 30 ma. 24

Ligação eléctrica Desligar da rede eléctrica Lesões corporais devido a choque eléctrico. Após efectuar a separação deverá tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária. Substituição do cabo eléctrico Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele. Se for necessário desligar a gaveta da corrente e de acordo com a instalação, deve efectuar o seguinte: Fusíveis Retirar os fusíveis do quadro. Fusíveis com rearme Pressionar o botão (encarnado), até que o botão ao centro (preto) fique saliente. Disjuntores (Disjuntor, min. tipo B ou C) Mover o interruptor de 1 (ligado) para 0 (desligado). Disjuntor diferencial (interruptor de corrente diferencial residual) Colocar o interruptor principal de 1 (ligado) em 0 (desligado) ou premir a tecla de controle. 25

Serviço técnico, Placa de características, Garantia Serviço técnico Caso não consiga solucionar a avaria contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele. Os números de telefone encontram-se na contracapa destas instruções de utilização e montagem. Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Placa de características Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifique-se de que o modelo indicado corresponde ao modelo indicado na capa deste livro de instruções. Período e condições da garantia O período de garantia para este aparelho é de 2 anos. Para informações mais detalhadas consulte as condições de garantia. 26

Miele Portuguesa, Lda. Lisboa: MIELE Center Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide Porto: Miele Store Rua do Pinheiro Manso, 431 4100-413 Porto Contactos: Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109 Assistência técnica 808 200 687 E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha

EGW 6210 pt-pt M.-Nr. 09 605 850 / 02