OPANAL. Declaração dos Estados-Membros da Agência para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe OPANAL

Documentos relacionados
OPANAL Agência para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe

Declaração dos Estados-Membros da OPANAL no Dia Internacional para a Eliminação Total das Armas Nucleares

XXXVI Cúpula de Chefes de Estado do Mercosul Cúpula Extraordinária da União de Nações Sul-Americanas (UNASUL) 16 Dezembro 2008 Itamaraty

DECLARAÇÃO SOBRE O DIREITO AO DESENVOLVIMENTO

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

Nuclear: Orpet J. M. Peixoto mail: AGENCIA BRASILEIRO ARGENTINA DE CONTABILIDADE e CONTROLE DE MATERIAIS NUCLEARES ABACC

35/126. Ano Internacional da Juventude: Participação, Desenvolvimento e Paz

Tratado para a Proibição das Armas Nucleares

PROCLAMAÇÃO DE TEERÃO. Proclamada pela Conferência Internacional sobre Direitos Humanos em Teerão, a 13 de maio de 1968

ACORDO DE AMIZADE E COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A UCRÂNIA

40/14. Ano Internacional da Juventude: Participação, Desenvolvimento e Paz

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

38/22. Ano Internacional da Juventude: Participação, Desenvolvimento e Paz

BRASÍLIA, DF, 20 DE JUNHO DE

DECLARAÇÃO SOBRE OS DIREITOS DAS PESSOAS PERTENCENTES A MINORIAS NACIONAIS OU ÉTNICAS, RELIGIOSAS E LINGUÍSTICAS

Artigo XXV 1. Toda pessoa tem direito a um padrão de vida capaz de assegurar a si e a sua família saúde e bem estar, inclusive alimentação,

36/28. Ano Internacional da Juventude: Participação, Desenvolvimento e Paz

TRATADO DE AMIZADE E COOPERAÇÃO ENTRE PORTUGAL E A FEDERAÇÃO DA RÚSSIA. Recordando os antigos laços que existem entre os dois Países;

DECLARAÇÃO DE CASCAIS

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

Resolução adotada pela Assembleia Geral. [sobre o relatório do 3 o Comitê (A/56/572)] 56/117. Políticas e programas envolvendo a juventude

PROTOCOLO DE MONTEVIDÉU SOBRE COMPROMISSO COM A DEMOCRACIA NO MERCOSUL (USHUAIA II)

VI Semana da Engenharia Nuclear - UFRJ

Declaração Universal sobre o Genoma Humano e os Direitos Humanos

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES SECRETARIA DE PLANEJAMENTO DIPLOMÁTICO REPERTÓRIO DE POLÍTICA EXTERNA: POSIÇÕES DO BRASIL

34/62. Relatório do secretário-geral da Reunião sobre Refugiados e Desabrigados no Sudeste Asiático

Declaração Universal dos Direitos da Mãe Terra. Ter, 11 de Maio de :24

PROPOSTA DE RESOLUÇÃO

Proposta de Programa Latino-americano e Caribenho de Educação Ambiental no marco do Desenvolvimento Sustentável. Resumo Executivo

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

DECLARAÇÃO. Tendo em conta o supracitado e, Reconhecendo:

Resolução 53/144 da Assembleia Geral das Nações Unidas, de 9 de dezembro de 1998.

Recordando os objetivos e princípios das Nações Unidas, conforme enunciados na sua Carta,

Conferência Internacional do Trabalho

DECLARAÇÃO UNIVERSAL SOBRE A DIVERSIDADE CULTURAL

DIREITO INTERNACIONAL PÚBLICO

AG/RES (XXXVI-O/06) PROMOÇÃO E RESPEITO DO DIREITO INTERNACIONAL HUMANITÁRIO

DECLARAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS SOBRE A ELIMINAÇÃO DE TODAS AS FORMAS DE DISCRIMINAÇÃO RACIAL

Conselho de Segurança

B. QUADRAGÉSIMO PERÍODO ORDINÁRIO DE SESSÕES DA ASSEMBLEIA GERAL DA ORGANIZAÇÃO DOS ESTADOS AMERICANOS

SIMULAÇÃO INTERNA SANTA CLARA. Orientações para a Elaboração do DPO

Participação da Assembleia da República na Assembleia Parlamentar do Mediterrâneo

PROTOCOLO À CONVENÇÃO DA OUA SOBRE A PREVENÇÃO E O COMBATE AO TERRORISMO

DECLARAÇÃO UNIVERSAL SOBRE O GENOMA HUMANO E OS DIREITOS HUMANOS

TRATADO SOBRE PRINCÍPIOS REGULADORES DAS ATIVIDADES DOS ESTADOS DE EXPLORAÇÃO E USO DO ESPAÇO CÓSMICO, INCLUSIVE A LUA E DEMAIS CORPOS CELESTES

DECISÕES, DECLARAÇÕES E RESOLUÇÃO

AS CRIANÇAS NÃO DEVEM TRABALHAR NOS CAMPOS, MAS EM SONHOS!

Protocolo Adicional. às Convenções de Genebra de 12 de agosto de relativo à Adoção de um Emblema Distintivo Adicional.

Desarmamento e Não- Proliferação

PROPOSTA DE RESOLUÇÃO

AS CRIANÇAS NÃO DEVEM TRABALHAR NOS CAMPOS, MAS EM SONHOS!

Adotada pela Assembleia Geral das Nações Unidas na sua resolução 41/85, de 3 de dezembro de 1986

CONVENÇÃO PARA A PREVENÇÃO E REPRESSÃO DO CRIME DE GENOCÍDIO, DE 9 DE DEZEMBRO DE 1948

QUARTO PERÍODO ORDINÁRIO DE SESSÕES 28 a 30 de janeiro de 2004 CICTE/DEC. 1/04 rev. 3 Montevidéu, Uruguai 4 fevereiro 2004 Original: espanhol/inglês

CONVENÇÃO PARA A PREVENÇÃO E REPRESSÃO DO CRIME DE GENOCÍDIO, DE 9 DE DEZEMBRO DE 1948

PROTOCOLO FACULTATIVO À CONVENÇÃO SOBRE OS DIREITOS DA CRIANÇA RELATIVO À PARTICIPAÇÃO DE CRIANÇAS EM CONFLITOS ARMADOS

Prof. Associado Wagner Menezes. Salas 21 a 24 DIP II

PACTO EMPRESARIAL PELA INTEGRIDADE E CONTRA A CORRUPÇÃO

RESOLUÇÃO ADOTADA PELA ASSEMBLEIA GERAL. [sobre o relatório do 3 o Comitê (A/54/595)] 54/120. Políticas e programas envolvendo os jovens

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

PRIMEIRO FÓRUM PARLAMENTAR ITÁLIA - AMÉRICA LATINA E CARIBE DECLARAÇÃO FINAL. Roma, Itália, 5-6 de Outubro de 2015

PROTEÇÃO INTERNACIONAL DOS DIREITOS HUMANOS

O compromisso de Nova Deli: Assegurar uma Educação para Todos de Qualidade, Inclusiva e Pertinente. Nova Deli, Índia 8-10 de novembro de 2012

CONSELHO EXECUTIVO Vigésima-sexta Sessão Ordinária de Janeiro de 2015 Adis Abeba, Etiópia EX.CL/889(XXVI) Add.

TRATADO PARA A PROSCRIÇÃO DE ARMAS NUCLEARES NA AMÉRICA LATINA E NO CARIBE

TRATADO PARA A PROSCRIÇÃO DAS ARMAS NUCLEARES NA AMÉRICA LATINA E NO CARIBE

ONU ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS

11245/16 jnt/jc 1 DGC 1

COMITÊ INTERAMERICANO CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

AS TECNOLOGIAS E OS PROGRAMAS INTERNACIONAIS VISANDO À NÃO-PROLIFERAÇÃO DE ARMAS NUCLEARES RIO DE JANEIRO 17/06/08. Laercio Vinhas

Addis Ababa, ETHIOPIA P. O. Box 3243 Telephone : Fax :

Direitos Humanos em Conflito Armado

Exmo. Senhor Diretor Geral da Organização para a Proibição das Armas Químicas, Senhor Embaixador Ahmet Üzümcü

ATUALIDADES. Atualidades Conflito s do Mundo Contemporâneo Ásia. Prof. Marcelo Saraiva

O Ministério da Saúde da República Federativa do Brasil (doravante denominado Ministério da Saúde)

REFORÇO DOS MECANISMOS CONSULTIVOS E DE PROMOÇÃO DA CONFIANÇA AO ABRIGO DA CONVENÇÃO SOBRE A PROIBIÇÃO DE ARMAS BIOLÓGICAS E TOXÍNICAS

Political Process. 8º Fórum Mundial da Água. Conferência sobre o Papel dos Parlamentos e o Direito à Água MANIFESTO DOS PARLAMENTARES

XXIV CÚPULA IBERO-AMERICANA DE CHEFES DE ESTADO E DE GOVERNO Veracruz, 8 e 9 de dezembro de 2014 LISTA DE COMUNICADOS ESPECIAIS

DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA PARA A EDUCAÇÃO AMBIENTAL

SALVAGUARDAS E NÃO PROLIFERAÇÃO

Conselho de Segurança das Nações Unidas. A questão nuclear do Irã. O Conselho de Segurança é o órgão da ONU responsável

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos [...] devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade. (art.

COMISSÃO INTERAMERICANA CONTRA O TERRORISMO (CICTE)

Convenção sobre Prevenção e Repressão de Infracções contra Pessoas Gozando de Protecção Internacional, Incluindo os Agentes Diplomáticos.

01/S-2003 CORRIGENDUM du parágrafo 11 do discurso em português e dinamarquês

DECLARAÇÃO DE LUANDA SOBRE A PAZ E SEGURANÇA NA REGIÃO DO GOLFO DA GUINÉ

CONSELHO PERMANENTE DA OEA/Ser.G. 21 maio 2009 COMISSÃO DE ASSUNTOS JURÍDICOS E POLÍTICOS PROJETO DE RESOLUÇÃO

GEOGRAFIA MÓDULO 19. A Relação do Brasil e os Organismos Internacionais ONG s, ONU, OIT e Direitos Humanos. Professor Vinícius Moraes

43 a sessão plenária. 3 de novembro de A Assembleia Geral,

PRIORIDADES DA UNIÃO EUROPEIA PARA A 60.ª SESSÃO DA ASSEMBLEIA GERAL DAS NAÇÕES UNIDAS

ACORDO-QUADRO ENTRE A REPÚBLICA DE CABO VERDE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERAÇÃO EM MATÉRIA DE DEFESA

ACORDO DE COOPERAÇÃO NA ÁREA MILITAR ENTRE O MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL DE PORTUGAL E O MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL DA ROMÉNIA.

DECLARAÇÃO UNIVERSAL SOBRE A ERRADICAÇÃO DA FOME E MÁ NUTRIÇÃO

Conferência Internacional sobre o Trabalho sob o tema «Da Populorum Progressio à Laudato Si'»

rr' PROPÓSITOS E PRINCÍPIOS DA O. N. U. e da O. E. A. Gutenberg de Campos Professor da Faculdade de Direito de Baurú

Proposta conjunta de DECISÃO DO CONSELHO

Transcrição:

OPANAL Agência para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe Original: espanhol/ inglês/ português Declaração dos Estados-Membros da Agência para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe OPANAL Dia Internacional para a Eliminação Total das Armas Nucleares (26 de setembro de 2018) Os Estados-Membros da Agência para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe (OPANAL): Conscientes de seu compromisso histórico com o desarmamento nuclear global, Reafirmando que um mundo sem armas nucleares é fundamental para o cumprimento dos objetivos prioritários da humanidade: a paz, a segurança, o desenvolvimento e a proteção do meio ambiente, Reconhecendo que a consecução e a manutenção de um mundo livre de armas nucleares é uma responsabilidade compartilhada por todos os Estados-Membros das Nações Unidas, Reafirmando que, em conformidade com a Carta das Nações Unidas, os Estados devem absterse, em suas relações internacionais, do recurso à ameaça ou ao uso da força contra a integridade territorial ou a independência política de qualquer Estado, ou de qualquer outro modo incompatível com os propósitos das Nações Unidas, Reiterando que o uso e a ameaça do uso de armas nucleares é uma violação à Carta das Nações Unidas, uma violação ao Direito Internacional, incluindo o Direito Internacional Humanitário e um crime contra a humanidade,

Orgulhosos de pertencer à América Latina e ao Caribe, a primeira região densamente povoada do mundo que, mediante o Tratado para a Proscrição das Armas Nucleares na América Latina e no Caribe (Tratado de Tlatelolco), estabeleceu, em 14 de fevereiro de 1967, uma zona livre de armas nucleares, Recordando que o Tratado de Tlatelolco tem sido rigorosamente cumprido por seus Estados- Partes por mais de 50 anos, contando com o permanente trabalho da OPANAL, única organização internacional intergovernamental especializada na não proliferação e no desarmamento nuclear, Reiterando a plena vigência das declarações sobre desarmamento nuclear adoptadas pela Comunidade de Estados Latino-Americanos e Caribenhos (CELAC) em 20 de agosto de 2013 em Buenos Aires, em 29 de janeiro de 2014 em Havana, em 29 de janeiro de 2015 em Belén, em 27 de janeiro de 2016 em Quito e em 25 de janeiro de 2017 em Punta Cana, Conscientes de que o Tratado de Tlatelolco e a OPANAL são referências políticas, jurídicas e institucionais para a criação de outras zonas livres de armas nucleares, Reiterando também sua convicção de que o estabelecimento de zonas livres de armas nucleares está intimamente vinculado à manutenção da paz e da segurança internacionais, e que a proibição de armas nucleares em distintas regiões, adotadas pela decisão soberana dos Estados nelas situados, exerce influência benéfica em outras regiões, Enfatizando sua rejeição às armas nucleares que, por mais de 70 anos de existência e uso, continuam a representar risco para a paz e a segurança internacionais e ainda podem tornar todo o planeta inabitável, Destacando a importância das resoluções adotadas pela Assembleia Geral das Nações Unidas em 4 de dezembro de 2017: 72/30 Consequências humanitárias das armas nucleares, 72/37 Imperativos éticos para um mundo livre de armas nucleares, que representam avanços políticos importantes para confirmar a ilegitimidade das armas nucleares, 2

Plenamente conscientes da obrigação instituída pelo Artigo VI do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares (TNP) e do compromisso inequívoco dos Estados nuclearmente armados de negociar medidas eficazes relativas ao desarmamento nuclear e ao desarmamento geral e completo sob estrito e eficaz controle internacional, Recordando que a proibição das armas nucleares é um instrumento que contribui para sua eliminação de forma transparente, verificável e irreversível dentro de prazos claramente estabelecidos e que a eliminação é a única garantia realmente efetiva contra o uso ou a ameaça do uso das armas nucleares, Os Estados-Membros da OPANAL, Somam-se à comemoração do Dia Internacional para a Eliminação Total das Armas Nucleares, em 26 de setembro de 2018, estabelecido pela Assembleia Geral das Nações Unidas em sua resolução 68/32 de 2013; E nesta ocasião declaram que: 1. Chamam a atenção para a adoção, e recordam a abertura para assinatura do Tratado sobre a Proibição de Armas Nucleares, que proíbe a posse, o desenvolvimento, a produção, a aquisição, o teste, o armazenamento, a transferência, o uso ou a ameaça do uso de armas nucleares ou outros artefatos explosivos nucleares. 2. Consideram que o Tratado de Proibição de Armas Nucleares, bem como o Tratado de Proibição Completa de Testes Nucleares (CTBT), e a pronta entrada em vigor de ambos os instrumentos, somar-se-ão ao Tratado para a Proscrição de Armas Nucleares na América Latina e no Caribe (Tratado de Tlatelolco) e ao Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares (TNP) rumo à eliminação dessas armas de destruição em massa de forma transparente, verificável e irreversível e dentro de prazos claramente estabelecidos. 3

3. Reiteram sua preocupação com a existência de cerca de 15 mil armas nucleares que representam ameaça inaceitável para a humanidade, perigo que se torna cada dia mais grave. 4. Recordam que esta preocupação está refletida em numerosas resoluções da Assembleia Geral das Nações Unidas, como na Res. I (I) de 24 de janeiro de 1946, bem como no preâmbulo do Tratado para a Proscrição de Armas Nucleares na América Latina e no Caribe, de 1967, no preâmbulo do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares, de 1968, e no preâmbulo do Tratado de Proibição de Armas Nucleares. 5. Recordam também que a Primeira Sessão Especial da Assembleia Geral das Nações Unidas dedicada ao Desarmamento, em 1978, em seu Documento Final 1, assinalou que as armas nucleares representam o maior perigo que existe para a humanidade e para a sobrevivência da civilização, situação essa que não se alterou. 6. Reiteram o compromisso dos Estados da região, reafirmado na Proclamação da América Latina e Caribe como Zona de Paz, de continuar promovendo o desarmamento nuclear como objetivo prioritário e contribuir para o desarmamento geral e completo, para propiciar o fortalecimento da confiança entre as nações. 7. Exigem que as armas nucleares não sejam usadas novamente em nenhuma circunstância por nenhum ator, o que somente pode ser assegurado por meio da proibição e da eliminação transparente, verificável e irreversível de todas as armas nucleares. 8. Reiteram o chamado a todos os Estados, em particular aos Estados nuclearmente armados, para eliminar o papel das armas nucleares em suas doutrinas e políticas de segurança e defesa e cumprir plenamente com suas obrigações legais e compromissos inequívocos para alcançar a eliminação total das armas nucleares sem mais demora. 1 A/S-10/2 4

9. Exigem a cessação, por parte dos Estados nuclearmente armados, da melhoria qualitativa das armas nucleares e do desenvolvimento de novos tipos dessas armas, e da criação de novos cenários e procedimentos para o desenvolvimento de novos tipos de armas e seu uso, o que é incompatível com a obrigação de adotar medidas efetivas para o desarmamento nuclear. 10. Chamam a todos os Estados a que se abstenham de realizar explosões de teste de armas nucleares, ou qualquer outro teste não explosivo, incluindo testes subcríticos, com o objetivo de aperfeiçoar as armas nucleares. Essas ações são contrárias ao espírito e objetivos do Tratado sobre Proibição Completa de Testes Nucleares (CTBT), debilitando o impacto por ele pretendido como medida de desarmamento nuclear. 11. Instam os Estados que conformam o Anexo II do CTBT 2, que ainda não o tenham ratificado, a tomar as medidas necessárias para fazê-lo o mais rápido possível. 12. Reiteram que o Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares, pedra angular do regime de desarmamento e não proliferação nucleares, é vital para alcançar o desarmamento nuclear e a segurança internacional. Nesse sentido, instam todos os Estados que não são parte no Tratado a aderir a ele como Estados não nuclearmente armados, sem mais demora e sem condições. 13. Manifestam sua determinação em trabalhar para o êxito da X Conferência de Exame do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares em 2020. 14. Reconhecem o papel essencial da Agência Internacional de Energia Atômica (AIEA) e dos acordos de salvaguardas na implementação do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares. 15. Ratificam o direito inalienável de todos os Estados de desenvolver a pesquisa, a produção e a utilização da energia nuclear para fins pacíficos sem discriminação. 2 República Popular da China, República Popular Democrática da Coreia, República Árabe do Egito, Estados Unidos da América, República da Índia, República Islâmica do Irã, Estado de Israel e República Islâmica do Paquistão. 5

16. Instam os Estados nuclearmente armados que emitiram declarações interpretativas aos Protocolos Adicionais I e II ao Tratado de Tlatelolco que são contrárias ao espírito do Tratado a examinar as propostas feitas pela OPANAL, com o objetivo de resolver esse problema a fim de dar garantias de segurança plenas e inequívocas aos Estados que integram a Zona Livre de Armas Nucleares na América Latina e Caribe, assim como a respeitar o caráter militarmente desnuclearizado da zona de aplicação do Tratado de Tlatelolco. 17. Sublinham a importância das zonas livres de armas nucleares como instrumento para o desarmamento nuclear e, nesse sentido, encorajam o estabelecimento de novas zonas livres de armas nucleares mediante acordos livremente alcançados entre os Estados das respectivas regiões. 18. Lamentam que, passadas mais de duas décadas, não tenha sido cumprida a resolução sobre a criação de uma zona livre de armas nucleares e outras armas de destruição em massa no Oriente Médio 3, parte integral dos compromissos da Conferência de Exame e Extensão do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares de 1995 e dos documentos finais das Conferências de Exame do Tratado de Não Proliferação de Armas Nucleares de 2000 e 2010. 19. Reafirmam seu compromisso de continuar a impulsionar o diálogo e a cooperação entre as Zonas Livres de Armas Nucleares, incluindo a Mongólia, mediante, inter alia, a realização, em 2020, da quarta Conferência das Partes e Signatários dos Tratados que estabelecem Zonas Livres de Armas Nucleares e Mongólia. 20. Reiteram igualmente sua convicção de que a divulgação de informações sobre o perigo que representam as armas nucleares é fundamental para que a sociedade em geral se junte à luta em prol da eliminação das armas nucleares. 3 NPT/CONF.1995/32 (Part I), Annex. 6

21. Comprometem-se a seguir trabalhando para a implementação de programas de educação sobre o desarmamento e a não proliferação nucleares, com a convicção de que esta é uma contribuição efetiva para a consolidação da paz e da segurança internacionais. 26 de setembro de 2018. 7