OMS-1 Dispositivo de alarme de separador de óleo Instruções de instalação e funcionamento

Documentos relacionados
OilSET Dispositivo de alarme de separador de óleo. Instruções de instalação e funcionamento

SET Instruções de Instalação e Operação. Interruptor de nível para um sensor

SET/TSH2 e SET/TSHS2

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

Manual de Instruções Amplificador N00..A N05..A / / 2014

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

VISY-X. Documentação técnica VPI. Edição: 11/2017 Versão: 3 N art.:

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de montagem

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Instruções de segurança VEGATOR TOR121.**S/X**** VEGATOR TOR122

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Actuado eléctrico Tipo 3374

Instruções de segurança VEGATOR TOR141.**S/X**** VEGATOR TOR142

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Dimensões. Dados técnicos

Referência: 3RA6120-1EB32

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Informações adicionais para áreas potenciamente explosivas (Ex i) Modelo TR21

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Dimensões. Dados técnicos

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

ProdutoDescontinuado

BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Folha de dados - BNS 36-02/01ZG-ST-R

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Referência: 3SK1111-1AB30

«Simple Apparatus» conforme a ATEX 947

«Simple Apparatus» conforme a ATEX 904

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Instruções de segurança VEGADIF DF65.C******Z/H*****

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Instruções de segurança VEGASWING 66

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Aparelhos de comando e sinalização

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Referência: 3UF7020-1AB01-0

Chave comutadora/seccionadora

Folha de dados - BNS /01ZG-L

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm

The Art of Measuring. WG 21 A 7. Fonte de Alimentação Repetidora. Português.

Pressão diferencial. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 924. Aplicações. Vantagens

Referência: 3RP2505-1BW30

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Industat. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 414. Aplicações. Vantagens

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Manual de instruções. Interruptor de posição > 8070/1

Aparelhos de comando e sinalização

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instruções de segurança VEGASON SN6*.C***H***

Transmissor de temperatura digital Modelo T15.H, versão para montagem em cabeçote Modelo T15.R, versão para montagem em trilho

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

The Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.

1 Indicações de segurança

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H****

Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T***

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0

Referência: 3TK2826-1CW30

ESTADO DO SISTEMA Fogo


Folha de dados - BNS 40S-12ZG-C

DP-65 VISÃO GERAL. Medidor de vazăo. Características. Operaçăo

Instruções de Instalação P/N MMI , Rev. A Setembro Instruções de Instalação ATEX para Medidores MVD Direct Connect da Micro Motion

DK32-DK34 Informações suplementares

Pressostato absoluto Aço inoxidável caixa do pressostato Modelos APW, APW10

Condições de montagem

PROTECT SRB Módulos de segurança com circuitos de supervisão de Segurança Intrínseca Ex i L-protecção para as zonas ATEX 1, 2, 21 e 22.

Referência: 3TK2824-1CB30

Referência: 3TK2828-1BB41

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

Transcrição:

Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLÂNDIA Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 16.04.2018 Internet: www.labkotec.com 1/12 OMS-1 Dispositivo de alarme de separador de óleo Copyright 2018 Labkotec Oy Reservamo-nos o direito de efectuar

ÍNDICE 1 GERAL... 3 2 INSTALAÇÃO... 4 2.1 Unidade de controlo OMS-1... 4 2.2 Sensor OMS... 5 2.3 Junta... 5 3 FUNCIONAMENTO... 6 3.1 Modos de funcionamento... 6 4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS... 8 5 REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO... 9 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 9 7 DADOS TÉCNICOS... 10 ANEXO 1. DESENHO DO SISTEMA OMS... 11 SÍMBOLOS Aviso / Atenção Preste atenção especial a instalações em ambientes explosivos O dispositivo está protegido com isolamento duplo ou reforçado Copyright 2018 Labkotec Oy 2/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

1 GERAL O OMS-1 é um dispositivo de alarme para monitorização da espessura da camada de óleo que se acumula num separador de óleo. O sistema consiste na unidade de controlo OMS-1, o sensor OMS e uma junta. Figura 1. Supervisão do separador de óleo com dispositivo de alarme OMS-1 O sensor OMS é instalado na câmara de armazenamento de líquido claro e fornece um alarme quando a camada de óleo na câmara atinge um nível predeterminado. O sensor está normalmente mergulhado em água. A função baseia-se na medição da condutividade eléctrica do líquido circundante - a água conduz electricidade muito melhor do que o óleo. O separador de óleo é considerado como uma área potencialmente explosiva (Ex). O sensor OMS-1 pode ser instalado numa área potencialmente explosiva de zona 0, 1 ou 2, mas a unidade de controlo deve ser montada numa área segura. Os indicadores LED, botão de pressão e interface da unidade de controlo OMS-1 são descritos na figura 2. Figura 2. Unidade de controlo OMS-1 - características Copyright 2018 Labkotec Oy 3/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

2 INSTALAÇÃO 2.1 Unidade de controlo OMS-1 A unidade de controlo OMS-1 pode ser montada na parede. Os orifícios de montagem estão localizados na placa da base da estrutura, por baixo dos orifícios de montagem da cobertura frontal. Os terminais dos condutores externos estão isolados por uma placa de separação. Esta placa não deve ser removida. A tampa da caixa também deve ser apertada, até que as bordas toquem na estrutura da base. Só assim o botão de pressão funcionará correctamente e a caixa fica estanque. Antes da instalação, leia as instruções de segurança no capítulo 6! Figura 3. Instalação do dispositivo de alarme OMS-1. Copyright 2018 Labkotec Oy 4/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

2.2 Sensor OMS O sensor OMS deve ser instalado como se descreve na figura 3. O sensor emite um alarme quando o eléctrodo superior está no óleo. Verifique também a profundidade correcta da instalação com base nas instruções do separador de óleo. 2.3 Junta Fig. 4 Junta As ligações do cabo do sensor dentro da junta são explicadas na figura 3. Se for utilizado um cabo blindado, as blindagens do cabo e possíveis condutores em excesso precisam de ser ligados ao mesmo ponto em contacto galvânico. Certifique-se de que o sensor e o cabo entre a unidade de controlo OMS-1 e o sensor não excedem os parâmetros eléctricos máximos permitidos - consulte o capítulo 7 Dados técnicos. A classificação IP da junta é IP68. Certifique-se de que a junta está fechada correctamente. Aviso na cablagem: Risco de carga electrostática! Se o cabo do sensor tiver de ser prolongado e exista a necessidade de ligação à terra equipotencial, isso deverá ser feito com a caixa de junção LJB2. A cablagem entre a unidade de controlo OMS-1 e a caixa de junção deverá ser efectuada com um cabo de instrumentação de par entrançado blindado. O comprimento máximo do cabo é 100 m. Copyright 2018 Labkotec Oy 5/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

3 FUNCIONAMENTO Teste de funcionalidade O funcionamento do dispositivo de alarme deverá ser sempre verificado depois da instalação. Verifique também o funcionamento sempre que esvaziar o separador ou pelo menos de seis em seis meses. 1. Mergulhe o sensor em água. O dispositivo deverá estar no modo normal. 2. Eleve o sensor até ao ar ou óleo. Deverá ser gerado um alarme de Óleo (consulte o capítulo 3.1 para uma descrição mais detalhada). 3. Limpe o sensor. 4. Volte a mergulhar o sensor em água. Deverá soar o alarme depois de um atraso de 10 seg. É dada no capítulo 3.1 uma descrição mais aprofundada do funcionamento. Se o funcionamento não for o aqui descrito, verifique as ligações e a cablagem. Se necessário contacte um representante do fabricante. 3.1 Modos de funcionamento Modo normal - sem alarmes O sensor está totalmente mergulhado na água. O indicador LED principal está aceso. Os outros indicadores LED estão apagados. O relé está a receber energia. Alarme de óleo O sensor está mergulhado no óleo. (o sensor emite um alarme quando o eléctrodo superior está no óleo). O indicador LED principal está aceso. O indicador LED do alarme de óleo está aceso. A campainha soa depois de um atraso de 10 seg. O relé desarma depois de um atraso de 10 seg. (Nota: Ocorre o mesmo alarme quando o sensor OMS está no ar.) Depois da remoção de um alarme, o indicador LED do alarme de óleo e a campainha desligam e o relé volta a ser alimentado depois de um atraso de 10 seg. Alarme de falha Reposição de um alarme Quebra do cabo do sensor, curto-circuito ou um sensor avariado. O indicador LED principal está aceso. O indicador LED de falha do circuito do sensor acende depois de um atraso de 10 seg. A campainha soa depois de um atraso de 10 seg. O relé desarma depois de um atraso de 10 seg. Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste. A campainha cala-se. Se a campainha não for reposta, soa automaticamente depois de três dias. Copyright 2018 Labkotec Oy 6/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

FUNÇÃO DE TESTE A função de teste proporciona um alarme artificial, que pode ser usado para testar a função do dispositivo de alarme OMS-1 e a função de outro equipamento, que esteja ligado ao OMS-1 através do seu relé. Atenção! Antes de premir o botão de Reposição/Teste, assegure-se de que a mudança do estado do relé não provoca uma situação perigosa num outro lado qualquer! Situação normal Alarme ligado Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste: Os indicadores LED de falha e de alarme de óleo acendem imediatamente. A campainha soa imediatamente. O relé desarma depois de 2 seg a premir continuamente. Ao soltar o botão de pressão Reposição/Teste: O indicador LED e a campainha desligam-se imediatamente. O relé volta imediatamente a receber alimentação. Ao premir o botão Reposição/Teste pela primeira vez: A campainha cala-se. Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste posteriormente: O indicador LED de falha acende imediatamente. O indicador LED do alarme de óleo permanece aceso. A campainha permanece ligada. Se tiver sido reposta anteriormente, voltará a soar. Ao soltar o botão de pressão Reposição/Teste: O dispositivo regressa imediatamente ao estado precedente. Alarme de falha ligado Ao premir o botão de pressão Reposição/Teste: O dispositivo não tem qualquer reacção ao teste. Copyright 2018 Labkotec Oy 7/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema: Motivo provável: A fazer: O indicador LED REDE está apagado O dispositivo não recebe tensão de alimentação. 1. Verifique se o interruptor de separação não está desligado. 2. Meça a tensão entre os pólos N e L1. Deverá ser 230 VAC + 10 %. Problema: Motivo provável: A fazer: Não há alarme quando o sensor está no óleo ou no ar ou o alarme não dispara O sensor está sujo. 1. Limpe o sensor e volte a verificar o funcionamento. Problema: Motivo provável: A fazer: O indicador LED DE FALHA está aceso A resistência no circuito do sensor é demasiado elevada (quebra no cabo ou este está fora do conector) ou demasiado baixa (cabo em curtocircuito). O sensor poderá também estar avariado. 1. Certifique-se de que o cabo do sensor foi ligado correctamente à unidade de controlo do OMS-1. 2. Desligue o condutor [+] do sensor e meça a resistência entre os condutores [+] e [-]. A resistência medida deverá ser 45-51 kω. 3. Se possível, meça também a resistência entre o condutor [+] e o eléctrodo superior do sensor. A resistência medida deverá ser 1,1 1,3 kω. 4. Se os valores da resistência nas alíneas 2 e 3 estiverem correctos, a unidade de controlo OMS-1 está avariada ou então o problema está na cablagem ou no sensor. Se o problema não ficar resolvido com as instruções acima, contacte os serviços da Labkotec Oy. Atenção! Se o sensor estiver localizado num ambiente explosivo, o multímetro deverá ser aprovado para Exi! Copyright 2018 Labkotec Oy 8/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

5 REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O sensor deve ser limpo e o funcionamento deve também ser testado quando se esvazia a câmara de armazenamento de óleo ou pelo menos uma vez a cada seis meses. A forma mais fácil para verificar o funcionamento é elevar o sensor no ar e voltar a colocá-lo no separador. A operação é descrita no capítulo 3. Para limpar pode-se usar um detergente suave (p.ex. um líquido de lavagem) e uma escova para lavar. Em caso de dúvidas, contacte o serviço da Labkotec Oy: service@labkotec.fi. A unidade de controlo OMS-1 não pode ser instalada num ambiente potencialmente explosivo. Os sensores a ela ligados poderão ser instalados em ambientes potencialmente explosivos de zona 0, 1 ou 2. No caso de instalações em ambientes explosivos devem ter-se em linha de conta os requisitos nacionais e normas relevantes como IEC/EN 60079-25 e/ou IEC/EN 60079-14. Aviso! Se for testada a tensão da cablagem, o sensor deve ser desligado. Se as descargas electrostáticas constituírem perigo no ambiente de funcionamento, o dispositivo deve ser ligado a uma ligação terra equipotencial de acordo com os requisitos relativos a ambientes explosivos. Faz-se a ligação equipotencial à terra ligando todas as partes condutoras ao mesmo potencial, p.ex. na caixa de junção. A ligação equipotencial deve ser ligada à terra. O dispositivo não deve incluir um interruptor da rede de alimentação. Um interruptor de rede de dois pólos (250 VAC 1 A), que isole ambas as linhas (L1, N), deve ser instalado nas linhas principais de alimentação eléctrica na proximidade da unidade. Este interruptor facilita as operações de manutenção e tem de ser marcado para identificar a unidade. Fusível, máximo 10 A. Ao efectuar manutenção, inspecção e reparação num ambiente explosivo, devem ser cumpridas as regras das normas IEC/EN 60079-17 e IEC/EN 60079-19 sobre as instruções de dispositivos Ex. Copyright 2018 Labkotec Oy 9/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

7 DADOS TÉCNICOS Unidade de controlo OMS-1 Dimensões 125 mm x 75 mm x 35 mm (C x A x P) Sensor OMS Princípio de funcionamento Medição da condutividade Caixa Temperatura de funcionamento Tensão de alimentação Consumo de potência Sensores Saída de Relé IP 65, material policarbonato -30 ºC +50 ºC 230 VAC ± 10 %, 50/60 Hz O dispositivo não está equipado com um interruptor de rede. Fusível, máximo 10 A. 1 VA Sensor OMS Saída de relé livre de potencial 250 V, 5 A, 100 VA Atraso operacional 10 seg. Desactivação do relé no ponto de disparo. Material PVC, AISI 316 Classificação IP IP68 Temperatura Funcionamento: 0 ºC +60 ºC Segurança: -30 ºC +60 ºC Cabo Cabo à prova de óleo 2 x 0,75 mm 2. Comprimento padrão 5 m, outros comprimentos opcionais. O comprimento máx. do cabo fixo é 15 m. Pode ser ampliado até 100 m. EMC Classificação Ex Emissão Imunidade IEC/EN 61000-6-3 IEC/EN 61000-6-1 II 1 G Ex ia IIA T6 Ga Segurança eléctrica IEC/EN 61010-1, Classe II, CAT II De acordo com IEC/EN 60079-11 aparelho simples. Nível de isolamento Sensor /Tensão de alimentação da rede 375V (IEC/EN 60079-11) Ano de fabrico: Veja o número de série na chapa de tipo xxx x xxxxx xx AA x onde AA = ano de fabrico (p. ex. 12 = 2012) EMC Emissão Imunidade IEC/EN 61000-6-3 IEC/EN 61000-6-1 Classificação Ex II (1) G [Ex ia] IIB Condições especiais (X) ATEX IECEx (Ta = -30 C +50 C) VTT 12 ATEX 003X IECEx VTT 12.0001X Parâmetros eléctricos A curva característica da tensão de saída é linear. Consulte a tabela 1. Uo = 6,6 V Po = 33,3 mw Io = 20,2 ma Ano de fabrico: Veja o número de série na chapa de tipo xxx x xxxxx xx AA x onde AA = ano de fabrico (p. ex. 12 = 2012) Nos parâmetros do cabo da ligação do sensor OMS-1, a interacção entre a capacidade e a indutância deve ser tida em consideração.a tabela abaixo indica os valores de ligação no grupo de explosão IIB. No grupo de explosão IIA podem-se aplicar os valores do grupo IIB. Valor permissível máx. Co e Lo combinados Co Lo Co Lo II B 500 μf 300 mh 40 µf 20 µf 12 µf 10 µf 8,5 µf 0,15 mh 0,5 mh 1,0 mh 2,0 mh 5,0 mh 1 Tabela 1. Parâmetros eléctricos do OMS- Figura 5. Desenho dimensional do sensor OMS Copyright 2018 Labkotec Oy 10/12 Reservamo-nos o direito de efectuar

ANEXO 1. Desenho do sistema OMS