TERMOS E CONDIÇÕES DE SERVIÇO DA DHL GLOBAL FORWARDING



Documentos relacionados
TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA SPIROL SOLUÇÕES EM FIXAÇÃO LTDA

REGRAS PADRÃO DA FEDERAÇÃO INTERNACIONAL DE TRANSITÁRIOS (FIATA) PARA SERVIÇOS DE AGENTE TRANSITÁRIO PARTE I -DISPOSIÇÕES GERAIS

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA DA NEFAB (tradução para Português)

REGRAS PADRÃO FIATA PARA SERVIÇOS DE AGENTE TRANSITÁRIO

COBERTURA DE PERDA DE LUCRO BRUTO E DESPESAS EXTRAORDINARIAS

OS3 SOLUÇÕES EM TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO LTDA 2010

Termos e Condições Gerais de Vendas

NET SERVIÇOS DE COMUNICAÇÃO S.A. pela. EMPRESA BRASILEIRA DE TELECOMUNICAÇÕES S.A. -EMBRATEL uma subsidiária da EMBRATEL PARTICIPAÇÕES S.A.

Condições Gerais de Compra da Air Products Brasil Ltda.

Termo Aditivo ao Contrato de Abertura, Movimentação e Manutenção de Conta de Depósito à Vista Adesão a Serviços de Liquidação Cetip

Roteiro Básico para Exportação

IMPORTAÇÃO FÁCIL: CÂMBIO PASSO A PASSO SAIBA COMO SER UM IMPORTADOR

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

Termos e Condições Adesão ao PROGRAMA SOMMA

Acordo Quadro para Transacções Financeiras. Anexo de Produto para Empréstimos de Valores Mobiliários Edição de Janeiro de 2001

A NOVA REGULAMENTAÇÃO DAS EXPORTAÇÕES BRASILEIRAS

Dispõe sobre o transporte rodoviário de cargas por conta de terceiros e mediante remuneração e revoga a Lei nº 6.813, de 10 de julho de 1980.

Condições Gerais de Venda

Contrato (on-line) de Loja Virtual. Última modificação: 07/05/2015. Bem vindo a Propaganda Certa!

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA

Resumo do Contrato de seu Cartão de Crédito Instituto HSBC Solidariedade

REGULAMENTO DO PROGRAMA ITAUCARD BUSINESS REWARDS

Acordo Quadro para Transacções Financeiras

CONDIÇÕES GERAIS DO BRADESCO SOLUÇÃO DE ALUGUEL

Resumo do Contrato de seu Cartão de Crédito do HSBC

A leitura e a divulgação das informações contidas nesta circular é indispensável para o correto processamento dos documentos emitidos

REGULAMENTO. Capítulo 1º. Definições:

CIRCULAR Nº Art. 3º Divulgar as folhas anexas, necessárias à atualização da CNC. - Carta-Circular 2.201, de 20 de agosto de 1991;

Anexo VI Termos e Condições Gerais (Ordem de Compra)

CONDIÇÕES GERAIS DO PÉ QUENTE BRADESCO PESSOA JURÍDICA

Manual de Procedimentos. AIG Mission. Mission

ÂMBITO E FINALIDADE SERVIÇO DE EMPRÉSTIMO DE VALORES MOBILIÁRIOS

ANEXO III TRANSAÇÕES SEM CARTÃO PRESENTE

Resumo do Contrato Cartão Colombo visa

Regime de Responsabilidade Civil dos Transportadores e Operadores Aéreos Regulamentos Administrativos No 11/2004 e No 19/2011

CONDIÇÕES GERAIS DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS PELAS EMPRESAS TRANSITÁRIAS. 1 TEU transitário. Artigo 1º Definições. Artigo 2º Âmbito

NOVAS REGRAS DE OPERAÇÕES CAMBIAIS IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E REEXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

Produto BNDES Exim Pós-embarque Normas Operacionais. Linha de Financiamento BNDES Exim Automático

CIRCULAR Nº Art. 2º Esta Circular entra em vigor na data de sua publicação. Este texto não substitui o publicado no DOU e no Sisbacen.

GARANTIA DELTAFIRE. Sistemas de Alarme de Incêndio Wireless SISTEMAS DE SEGURANÇA

CONDIÇÕES GERAIS DE ASSISTÊNCIA PROTEÇÃO A CARTÕES PLANO 1

O Sistema de Pregão Por Prazo Determinado da Bolsa Brasileira de Mercadorias foi criado para realizar negócios de produtos agropecuários.

Termos de Serviço do Code Club World

As exportações de bens podem ocorrer, basicamente, de duas formas: direta ou indiretamente.

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

COMITÊ DE PRONUNCIAMENTOS CONTÁBEIS PRONUNCIAMENTO TÉCNICO CPC 20. Custos de Empréstimos. Correlação às Normas Internacionais de Contabilidade IAS 23

1.2. Presenteador: pessoa física ou jurídica que adquire o FLOT TRAVEL CARD mediante a compra direta de carga de valor.

O mútuo, objeto deste contrato, será concedido conforme condições que se seguem:

INSTRUÇÃO CVM Nº 51, DE 09 DE JUNHO DE 1986.

CONDIÇÕES GERAIS DO PÉ QUENTE BRADESCO 100 II

CONDIÇÕES GERAIS Troca Premiável Bradesco Seguros

Os preços constantes da Ordem de Compra não poderão ser reajustados, salvo mediante expresso consentimento por escrito do PNUD.

REGULAMENTO. Presenteador: É a pessoa física ou jurídica que adquire o VALE-VIAGEM CVC, mediante a compra direta de cargas de valores.

CONDIÇÕES GERAIS DO PU 15 MESES

CONDIÇÕES DE VENDA E PAGAMENTO DO LEILÃO GUERINO SEISCENTOS TRANSPORTES LEILOEIRO OFICIAL: CEZAR AUGUSTO BADOLATO SILVA JUCESP Nº 602

Autorização para débitos de MULTAS, AUTUAÇÕES e IPVA.

COMITÊ DE PRONUNCIAMENTOS CONTÁBEIS PRONUNCIAMENTO TÉCNICO CPC 20 (R1) Custos de Empréstimos

Ao aceitar este Termo você (o Cliente) aceita e concorda com as condições da prestação dos Serviços pela Menu QR descritas abaixo.

Produto BNDES Exim Pós-embarque Normas Operacionais. Linha de Financiamento BNDES Exim Automático

REGULAMENTO VALE-VIAGEM CVC

Instrução Normativa SRF nº 298, de 12 de fevereiro de 2003

REGRAS OFICIAIS DO CONCURSO Casamento Kim Kardashian

Celebrado em Brasília, aos 20 dias do mês de março de 1996, em dois originais, nos idiomas português e alemão, ambos igualmente válidos.

Importação: Regras básicas

Abrangência: Esse programa abrange:

COMPANHIA PROVIDÊNCIA INDÚSTRIA E COMÉRCIO Companhia Aberta. CNPJ/MF n / NIRE

TÍTULO DE CAPITALIZAÇÃO

(85/577/CEE) Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia e, nomeadamente, o seu artigo 100º,

CONDIÇÕES GERAIS DO REALCAP PRESENTE. (Empresa Incorporadora da Real Capitalização S.A. desde 30/09/2009) CNPJ: /

CONDIÇÕES GERAIS DO PÉ QUENTE BRADESCO PRIME

I INFORMAÇÕES INICIAIS II - GLOSSÁRIO

ALTERAÇÕES DA MINUTA REVISADA EM MARÇO/2011

NBC T Subvenção e Assistência Governamentais Pronunciamento Técnico CPC 07

Circular 279B 08/08/08. Resolução 890 Regras para Vendas com Cartão de Crédito

ICATU SEGUROS Condições Gerais Página 1

ANEXO XV DIRETRIZES PARA CONTRATAÇÃO DE SEGUROS DE RESPONSABILIDADE DA CONCESSIONÁRIA

momento em que a DHL aceitar transportá-la, a menos que de outro modo acordado por escrito entre você

CARTA-CIRCULAR Nº I - as corretoras autorizadas a operar em cambio possam intermediar contratos de cambio simplificado de exportação; e

CONDIÇÕES GERAIS DO PU 12 MESES

TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DA SEDO GMBH PARA O SERVIÇO DE TRANSFERÊNCIA E FIDUCIÁRIO Versão de 08 de abril de 2015

CNPJ: / MODALIDADE: TRADICIONAL PROCESSO SUSEP Nº: / WEB-SITE:

CONDIÇÕES DE FORNECIMENTO

REGULAMENTO PARA OPERACIONALIZAÇÃO DA VENDA DE CONTRATO DE OPÇÃO DE COMPRA DE PRODUTOS AGROPECUÁRIOS N.º 005/04

Transcrição:

TERMOS E CONDIÇÕES DE SERVIÇO DA DHL GLOBAL FORWARDING Estes termos e condições de serviço constituem um contrato juridicamente vinculante entre a Empresa e o "Cliente". Caso um documento de transporte DHL seja emitido, os termos e condições contidos ou evidenciado em tal Documento de Transporte DHL deverão, na medida em que estes sejam incompatíveis com as Condições da DHL, prevalecer e governar os Serviços para os quais o Documento de Transporte da DHL é emitido. 1. Definições "Empresa": significa a entidade operacional da DHL Global Forwarding na América Latina que estiver fornecendo o serviço, bem como suas subsidiárias, empresas do grupo, agentes e/ou representantes; "Consignatário": significa a pessoa a quem são destinadas as Mercadorias. "Cliente": significa a pessoa para a qual a Empresa está prestando serviço conforme aplicável, bem como seus diretores, agentes e/ou representantes, incluindo, mas não limitado a embarcadores, importadores, exportadores, transportadores, partes seguradas, armazenadores, compradores e/ou vendedores, agentes dos embarcadores, seguradoras e segurados, agentes de break- bulk, consignatários, etc. É responsabilidade do Cliente fornecer aviso e cópia(s) destes termos e condições de serviço a todos estes agentes ou representantes; "Documentação": significa toda informação obtida direta ou indiretamente do Cliente, seja em papel ou em formato eletrônico; "Mercadorias": significa a carga para a qual qualquer negócio sob estes termos e condições se aplica; "Intermediários de Transporte Oceânico" ( "OTI" ): devem incluir um agente de carga (freight forwarder marítimo e um non-vessel operating carrier) ; "Proprietário": significa o proprietário das Mercadorias ou Unidade de Transporte e qualquer outra pessoa que tenha, ou venha a ter, interesse nos mesmos; "Terceiros" devem incluir, mas não se limitando a, o seguinte: " transportadoras, caminhoneiros, operadores de carros, faroleiros, agenciadores, OTIs, despachantes aduaneiros, agentes, pessoal de armazéns e outros que recebam a Mercadoria para transporte, carreto, manuseio e/ou entrega e/ou armazenagem ou similares "; Serviços : significam os serviços de agenciamento de frete, despacho aduaneiro, serviços de armazenamento, serviços de transporte, serviços de gerenciamento de transporte e qualquer outro serviço descrito no Contrato e/ou cotação de preços. Documento de Transporte da DHL : significa o conhecimento de transporte aéreo (Airway Bill), o conhecimento de transporte Marítimo (Danmar Bill of Lading) e o conhecimento de transporte rodoviário. "Unidade de Transporte": significa caixa de embalagem, paletes, contêineres, trailer, tanques ou qualquer outro equipamento que seja utilizado para e em conexão com o transporte de mercadorias por terra, mar ou ar. 2. Aplicação. Se qualquer disposição deste Contrato for considerada inválida por um foro competente, todas as condições válidas que possam ser separadas da condição inválida permanecerão em pleno vigor e efeito. As Partes deverão, neste caso, iniciar negociações para acordarem quanto à substituição da condição inválida ou anulada, que deverá manter na maior medida possível o mesmo objetivo econômico, jurídico e comercial da disposição inválida ou inexequível. 3. Empresa como agente. A Empresa atua como "agente" do Cliente com a finalidade de executar obrigações relacionadas com a entrada e saída das Mercadorias, serviços pós-entrada, obtenção de licenças de exportação, preenchimento de documentação de exportação e segurança em nome do Cliente e outras negociações com órgãos governamentais, arranjo de contratos com transportadoras, agentes, despachantes, armazéns por conta de ou em nome do Cliente e outras partes de acordo com as instruções dos Clientes e, portanto, a DGF é responsável apenas em relação à seleção e instrução cuidadosa de tais fornecedores, e com relação a todos os demais serviços, a Empresa age como um contratante independente. 4. Cotações não vinculante. Cotações tais como de preços, encargos, taxas de desembaraço, prêmios de seguros ou outros encargos assumidos pela Empresa para o Cliente são apenas para fins informativos e estão sujeitos a alterações sem aviso prévio; nenhuma cotação será vinculante à Empresa salvo se a Empresa concordar por escrito em assumir o manuseio ou transporte da remessa de acordo com o encargo ou montante estabelecido na cotação e as condições de pagamento tenham sido acordadas entre a Empresa e o Cliente. 5. Exame. A Empresa deve analisar cuidadosamente as solicitações de Serviço, no entanto esta não é obrigada a verificar o conteúdo de contêineres de transporte ou remessas, ou ainda verificar pesos ou dimensões. Se quaisquer ambiguidades chegarem ao conhecimento da Empresa, esta deverá esclarecê-las o mais rapidamente possível para o Cliente. 6. Declarando Valor Mais Alto Para Terceiros. Os terceiros a quem são confiadas as Mercadorias podem limitar a responsabilidade por perdas ou danos; a Empresa irá solicitar cobertura adicional apenas mediante instruções escritas específicas do Cliente, o qual deve concordar em pagar quaisquer encargos decorrentes de tal cobertura; na ausência de instruções escritas ou na recusa do terceiro em concordar com um valor mais alto declarado, a critério da Empresa, as Mercadorias podem ser entregues para o terceiro, sujeito aos termos de limitações de responsabilidade deste terceiro e a responsabilidade da Empresa não excederá o limite máximo estabelecido no documento de transporte e/ou os termos e condições de serviço. 7. Primeiro Carregamento/Última Descarga. Na medida em que não existam acordos em contrário, o primeiro carregamento nos meios de transporte e contêineres de transporte é de responsabilidade do expedidor ou do consignatário, o condutor deve ser considerado auxiliar do expedidor ou o destinatário. 8. Prazos de Entrega. Garantias de prazos de entrega são geralmente excluídas, salvo acordo prévio e por escrito. Neste caso, tais acordos devem, no mínimo, declarar o prazo de entrega máximo e o encargo adicional a ser pago pelo Cliente. 9. Armazenamento Intermediário Não Previsto. Se o Consignatário não aceitar a entrega da remessa em seu destino, ou se o envio for retido em trânsito devido a fatores fora do controle da Empresa, o envio deverá ser colocado em armazenamento por conta e risco do Cliente. A Empresa deverá, logo que possível, informar ao Cliente (em todos os casos) de tal armazenamento intermediário imprevisto. 10. C.O.D. ou Embarques a Pagar em Dinheiro. A Empresa deve usar cuidado razoável com relação a instruções escritas relativas à Embarques a Pagar em Dinheiro (Cash/Collect on Deliver - C.O.D.)", autorizações bancárias, cheques, carta(s) de crédito e 1/5

outros documentos de pagamento semelhantes e/ou instruções relativas à recebimento de valores, mas não terá responsabilidade se o banco ou o consignatário recusarem-se a pagar pelo envio. Apesar da aceitação da Empresa das instruções do Cliente para receber o frete, tributos, encargos, taxas ou outras despesas do Consignatário, ou qualquer outra pessoa, ao receber evidência desta solicitação adequada pela Empresa, e na ausência de comprovação do pagamento (por qualquer motivo) por tal Consignatário ou outra pessoa, o Cliente permanecerá responsável por tal frete, tributos, encargos, taxas ou outras despesas. A Empresa não será responsável por perdas cambiais. 11. Encargos e Reembolsos Adicionais. A Empresa não será responsabilizada pela cobrança incorreta de frete, encargos, taxas, etc, pelas quais a Empresa não é responsável. 12. Instruções Relativas à Entrega ou Liberação das Mercadorias. Exceto mediante ajustes especiais celebrados previamente por escrito por um representante autorizado da Empresa, ou sob os termos de um documento impresso firmado pela Empresa, todas as instruções relativas à entrega ou liberação das Mercadorias em circunstâncias específicas (tais como, mas não limitados a, contra pagamento ou contra a entrega de um documento particular) são aceitos pela Empresa, na medida em que a Empresa tem que alocar terceiros para cumprir com as instruções, apenas como agentes do Cliente. Apesar da aceitação pela Empresa de instruções do Cliente para recolher frete, tributos, encargos, taxas ou outras despesas do Consignatário ou qualquer outra pessoa, ao receber evidência da solicitação de pagamento adequada pela Empresa e na ausência de comprovação do pagamento (por qualquer motivo) por tal Consignatário ou outra pessoa, o Cliente permanecerá responsável por tal frete, tributos, encargos, taxas ou outras despesas. 13. Ausência de Responsabilidade pela Seleção ou Serviços de Terceiros e/ou Rotas. Exceto se os serviços forem executados por pessoas ou empresas alocadas de acordo com instruções especificadas por escrito pelo Cliente, a Empresa tem o direito de subcontratar os serviços e tomará os cuidados razoáveis na seleção destes terceiros, ou na escolha do meio, rota e procedimento a serem seguidos no manuseio, transporte, desembaraço e entrega da remessa; aconselhamento pela Empresa de que uma pessoa ou empresa em particular executará serviços com relação às Mercadorias não será interpretado como garantia da Empresa de que tal pessoa ou empresa fornecerá tais serviços, tampouco a Empresa assume responsabilidade por qualquer(quaisquer) ação(ões) ou omissão(ões) de tal terceiro e/ou seus agentes, e a Empresa não será responsável por qualquer atraso ou perda de qualquer tipo que ocorra durante a custódia ou controle de um terceiro ou o agente de um terceiro; todas as reclamações relacionadas com o ato de um terceiro devem ser trazidas apenas contra esta parte e/ou seus agentes; em virtude de qualquer reclamação, a Empresa deverá cooperar de maneira razoável com o Cliente, que será responsável por quaisquer encargos ou custos incorridos pela Empresa. 14. Mercadorias que Necessitam de Tratamento Especial ou Mercadorias Perigosas. Salvo prévio acordo por escrito por um representante autorizado da Empresa, esta não irá aceitar ou lidar com Mercadorias que necessitem de tratamento especial em relação a transporte, manuseio ou segurança, seja devido à sua natureza propícia a furto ou roubo, incluindo, mas não se limitando a ouro, moedas, pedras preciosas, jóias, objetos de valor, antiguidades, quadros, restos humanos, rebanho, animais domésticos, animais, plantas. Se qualquer Cliente no entanto entregar quaisquer tais Mercadorias para a Empresa, ou fazer com que a Empresa manuseie ou lide com quaisquer destas Mercadorias, exceto mediante prévio acordo, a Empresa não terá qualquer responsabilidade por ou em conexão com as Mercadorias, independente da causa. Exceto em conformidade com as instruções previamente recebidas por escrito e aceitas por escrito pela Empresa, esta não irá aceitar ou lidar com Mercadorias de natureza perigosa ou danosa, tampouco com mercadorias suscetíveis de causar parasitas ou outras pestes em porto ou couraças de navio, nem ainda com Mercadorias sujeitas a contaminar ou afetar outras Mercadorias. Se tais Mercadorias forem aceitas mediante ajuste especial, mas, se após tal fato, e, na opinião da Empresa, as Mercadorias constituírem um risco para outras Mercadorias, propriedade, vida ou saúde, a Empresa deverá, sempre que seja razoavelmente possível, contatar o Cliente, a fim de requerer-lhe que remova ou de outra forma maneje as Mercadorias, mas a Empresa se reserva o direito de, em qualquer hipótese, fazê-lo às custas do Cliente. 15. Falha em Receber a Remessa. Caso o Cliente, Consignatário ou proprietário das Mercadorias falharem em receber a remessa no horário e local indicado e onde e quando a Empresa está autorizada a entregar, a Empresa terá o direito de armazenar as Mercadorias, ou qualquer parte delas, sob risco exclusivo do Cliente, Consignatário ou Proprietário, cessando completamente a responsabilidade da Empresa em relação às Mercadorias, ou respectiva parte das Mercadorias, armazenadas na forma indicada. A responsabilidade da Empresa, se houver, em relação a tal armazenamento será regida por estas condições. Todos os custos incorridos pela Empresa em decorrência da falha em receber a remessa serão considerados como frete devido, e estes custos devem, mediante solicitação, serem pagos pelo Cliente. A Empresa terá direito, às custas do Cliente, de eliminar ou lidar com as Mercadorias (por venda ou de outra forma razoável, dadas as circunstâncias): (i) após pelo menos 28 (vinte e oito) dias corridos do aviso prévio por escrito ao Cliente, ou (caso o Cliente não possa ser localizado e esforços razoáveis tenham sido feitos para contatar qualquer das partes que seja razoável presumir que tenham qualquer interesse nas Mercadorias), sem aviso prévio, todas as Mercadorias que foram detidas pela Empresa por 90 (noventa) dias corridos e que não pode ser entregues conforme as instruções, e (ii) sem aviso prévio, todas as Mercadorias que tenham perecido, se deteriorado ou alterado, ou estão em perspectiva imediata de fazê-lo de uma forma que cause ou possa razoavelmente esperar que cause perda ou dano. 16. Aviso de Perda ou Dano. Qualquer perda ou dano aparente à carga deve ser informado imediatamente no documento de transporte (HAWB, B/L ou conhecimento de transporte terrestre) no momento de aceitar a entrega das mercadorias. Se a entrega for realizada em menor ou se houver qualquer evidência de qualquer dano para as caixas em que as mercadorias estão embaladas, então tal redução ou dano aparente deve ser anotado no POD e o Cliente deverá notificar a Empresa dentro de 2 (dois) dias úteis e informar à Empresa sobre a redução ou dano; ambas as partes, então, providenciarão uma inspeção conjunta e um levantamento de terceiro (para requerimento de seguros) dos produtos em questão. 2/5

A não anotação gerará a premissa de entrega das remessas na condição descrita no documento de transporte. O Cliente deve notificar por escrito à DHL de todas as perdas e danos dentro de três (3) dias corridos a partir da data de recebimento. Ao se descobrir perda ou dano, à DHL deve ser concedida a oportunidade de inspecionar a remessa dentro do que ocorrer primeiro dentre os seguintes prazos: (a) 5 (cinco) dias corridos após a notificação por escrito da perda ou dano; e o consignatário não deve prosseguir com a repartição da remessa até que a inspeção da DHL ocorra ou (b) 5 (cinco) terem se passados. 17. Limitação de Ações. Qualquer reclamação por parte do Cliente contra a Empresa decorrente de qualquer serviço ou de comprometimento por parte da Empresa em fornecer o serviço estará sujeita aos prazos previstos nas convenções internacionais aplicáveis ou nos regulamentos locais específicos. Não obstante, qualquer reclamação pelo Cliente contra a Empresa deve ser feita por escrito e comunicada à Empresa no prazo de 14 (quatorze) dias corridos da data em que o Cliente teve ciência, ou deveria razoavelmente ter tido ciência, de qualquer evento ou ocorrência que teria dado causa a tal reclamação, e qualquer reclamação não feita e notificada como acima estabelecido será considerada como renunciada, exceto se o Cliente puder demonstrar que não era possível para este cumprir este prazo, e que este fez a reclamação assim que foi razoavelmente possível para o Cliente fazer a reclamação. 18. Confiança nas Informações Fornecidas. O Cliente reconhece que deve analisar todos os documentos e declarações preparadas e/ou apresentadas junto aos órgãos governamentais e/ou terceiros, e que deve avisar imediatamente a Empresa de quaisquer erros, discrepâncias, declarações incorretas ou omissões em qualquer declaração ou outro documento apresentado em nome do Cliente. Na preparação e apresentação de declarações aduaneiras, declarações de exportação, pedidos, requerimentos de segurança, documentação e/ou outros dados exigidos, a Empresa conta com a exatidão de toda a documentação, seja em formato escrito ou eletrônico, e toda a informação fornecida pelo Cliente; este deverá utilizar cuidados razoáveis para garantir a correção de todas as informações e deverá indenizar e isentar a Empresa de toda e qualquer reclamação e/ou responsabilidade ou danos sofridos em razão de falha do Cliente de divulgar informação ou qualquer declaração incorreta, incompleta ou falsa pelo Cliente ou seus agentes, representantes ou contratados nos quais a Empresa razoavelmente confiou. O Cliente concorda que o Cliente tem o dever indelegável de divulgar toda e qualquer informação necessária para importar, exportar ou registar as Mercadorias. Aconselhamento e informação, sob qualquer forma, é fornecido pela Empresa apenas para o Cliente. O Cliente deverá indenizar a Empresa contra todas as perdas e danos sofridos como consequência da divulgação a terceiros de tais aconselhamentos ou informações. 19. Ressalvas; Limitação de Responsabilidade. (a) Exceto como especificamente aqui estabelecido, a Empresa não fornece quaisquer garantias expressas ou implícitas em relação a seus serviços ; (b) Em relação a todos os serviços prestados pela Empresa, o Cliente poderá obter cobertura adicional de responsabilidade, até o valor real ou declarado da remessa ou da transação, solicitando tal cobertura adicional e concordando em fazer o pagamento aplicável; tal pedido deve ser confirmado por escrito pela Empresa antes da prestação de serviços para a transação coberta. (c) Na ausência de cobertura adicional conforme item (b) acima, a responsabilidade da Empresa será limitada ao seguinte: Para os serviços de transporte, a Empresa não será, em nenhuma hipótese, responsável por qualquer perda, dano, entrega equivocada ou não entrega, além das limitações especificadas nas Condições Normais impressas no verso dos documentos de transporte (Bill of Lading, Air Way Bill, conhecimento de transporte rodoviário) ou como estabelecido nas convenções internacionais aplicáveis. Na ausência de tais termos ou para outros serviços não abrangidos por um documento de transporte, independente da causa da perda ou do dano ser inexplicável, a responsabilidade da Empresa não excederá o seguinte: (i) no caso de reclamações por perda ou dano às Mercadorias: (a) o valor de qualquer perda ou dano, ou (b) o valor equivalente a 2 (dois) Direitos Especiais de Saque (DES) por quilograma do peso bruto de quaisquer Mercadorias perdidas ou danificadas, o que for menor. A responsabilidade da Empresa por perdas ou danos como resultado da falha de entrega, ou em providenciar a entrega das Mercadorias num prazo razoável, ou a cumprir a data de partida ou de chegada acordadas, não irá, em nenhuma circunstância, exceder uma quantia igual ao dobro do montante de encargos recebidos pela Empresa em relação ao contrato aplicável e a responsabilidade da Empresa será limitada a 10.000 (dez mil) Direitos Especiais de Saque (DES) no total para qualquer ano calendário começando do momento do erro original e/ou omissão. A Empresa não poderá, em nenhuma circunstância, ser responsabilizada por danos indiretos ou emergentes, tais como (mas não limitado a) perda de lucros, perda de mercado, ou as consequências de atraso ou desvio, independente da causa. Em instruções expressas por escrito, declarando a mercadoria e seu valor, recebidas do Cliente e aceitas pela Empresa, a Empresa poderá aceitar responsabilidade adicional aos limites estabelecidos nesta cláusula, desde que o Cliente concorde em pagar encargos adicionais à Empresa para aceitar tal aumento da responsabilidade. Detalhes sobre encargos adicionais da Empresa serão fornecido mediante solicitação. Se o pedido decorre de atividades relacionadas com serviços de desembaraço aduaneiro, o limite de responsabilidade será de USD 50,00 (cinquenta dólares norte-americanos) por processo ou o valor dos serviços de desembaraço aduaneiro pagos à Empresa pelo processo em questão, o que for menor. 20. Seguro. Salvo se solicitado a fazê-lo por escrito e confirmado para o Cliente por escrito e onde permitido pela lei aplicável, a Empresa não tem a obrigação de adquirir seguro em nome do Cliente, em todos os casos, o Cliente deverá pagar todos os prêmios e os custos relacionados com a aquisição do seguro solicitado. Todos os seguros efetuados pela Empresa estão sujeitas às exceções e condições usuais das apólices das seguradoras ou subscritores que estejam assumindo o risco. Salvo acordo em contrário por escrito, a Empresa não será obrigada a efetuar um seguro separado sobre as Mercadorias, mas pode incluí-lo em qualquer apólice aberta ou geral mantida por esta. Na medida em que a Empresa se compromete a efetuar o seguro, esta atua apenas como agente para o Cliente, e os limites de 3/5

responsabilidade sob a cláusula 19 destas condições não serão aplicáveis às obrigações da Empresa. Em certos países, a Empresa deverá, mediante solicitação por escrito do Cliente e sujeito às condições e custos locais, providenciar proteção de valor da remessa (Shipment Value Protection). 21. Adiantamento de Dinheiro. Todas os encargos devem ser pagos pelo Cliente adiantados, salvo se a Empresa se comprometer por escrito a conceder crédito para o Cliente; a concessão de crédito a um Cliente em conexão com uma transação particular não deve ser considerada como uma renúncia a esta cláusula pela Empresa. 22. Condições de Pagamento. Todos os preços e encargos são exclusivos de tributos impostos por qualquer governo ou outra autoridade e estão sujeitos à adição de tais tributos à alíquota apropriada. Se qualquer quantia devida nos termos deste Contrato não for paga na data de vencimento, salvo se tal soma for contestada por escrito, a parte inadimplente deverá pagar à outra juros de 1% (um por cento) ao mês, acrescidos de multa de 2% (dois por cento) calculados sobre o valor atualizado pelo IGP-M desde a data de vencimento até a data do efetivo pagamento sobre esse montante ou a taxa de juros mais alta permitida pela lei aplicável, acumulados em uma base diária, ressaltando que o exercício deste direito não prejudica qualquer outro direito ou recurso em relação ao valor em cobrança. Todos os pagamentos a realizar pelo Cliente à Empresa nos termos deste Contrato serão realizados integralmente, sem qualquer compensação, retenção, restrição, condição ou dedução de qualquer natureza ou por qualquer motivo. 23. Indenização. O Cliente concorda em indenizar, defender e manter a Empresa indene de quaisquer reclamações e/ou responsabilidade, multas, penalidades e/ou honorários advocatícios decorrentes da importação ou exportação de mercadorias do clientes e/ou por qualquer conduta do Cliente, incluindo, mas não se limitando a, imprecisão dos dados, dados de exportação ou de segurança fornecidos pelo Cliente ou pelo seus agentes ou representantes que violem as leis federais, estaduais e/ou outras, e também concorda em indenizar e isentar a Empresa de toda e qualquer responsabilidade, perda, danos, custos, reclamações, penalidades, multas e/ou despesas, incluindo, mas não limitado a, honorários advocatícios, os quais a Empresa venha a incorrer, sofrer ou ser obrigada a pagar em razão de tais demandas; na hipótese de qualquer reclamação, processo ou ação ser movida contra a Empresa, esta deverá notificar por escrito ao Cliente por correio em seu endereço registrado na Empresa. O Cliente concorda em indenizar, defender e isentar a Empresa de todas as reclamações, custos e demandas de qualquer natureza e de qualquer origem, por demandas superiores aos limites de responsabilidade da Empresa sob este Contrato, independente se tais reclamações, custos e/ou demandas são decorrentes de, ou em conexão com o descumprimento de contrato, negligência ou descumprimento de dever da Empresa, seus empregados, subcontratados ou agentes, e quaisquer reivindicações de natureza geral que possam ser feitas contra a Empresa. 24. Custos de Cobrança. Em qualquer disputa envolvendo valores devidas à Empresa, esta terá o direito de ser reembolsada de todos os custos de cobrança, incluindo honorários advocatícios razoáveis e juros de 12% ao ano ou a maior taxa permitida por lei, a menos que um valor menor seja acordado pela Empresa. 25. Gravame Geral e Direito de Vender Propriedade do Cliente. De acordo com as leis aplicáveis, a Empresa tem privilégio geral e gravame contínuo em toda e qualquer propriedade do Cliente que ficar sob a posse real ou presumida da Empresa ou sobre o controle de quantias devidas à Empresa no que diz respeito à remessa em que o gravame é aplicável, a remessas anteriores e/ou ambos; a Empresa deve fornecer aviso por escrito de sua intenção de exercer tal gravame ao Cliente, a quantidade exata de quantias devidas, bem como qualquer armazenamento em curso ou outros encargos; o Cliente notificará todas as partes que tenha interesse em na(s) remessa(s) e no exercício de tal gravame. Salvo se, dentro de 30 (trinta) dias corridos do recebimento da notificação do exercício do gravame, o Cliente enviar dinheiro ou carta de crédito à vista, ou, se o valor devido estiver em disputa, uma garantia equivalente a 110% (cento e dez por cento) do valor total em aberto, em favor da Empresa, garantindo o pagamento dos valores em aberto, em favor da Empresa, além de todos os custos de armazenagem vencidos ou a vencer, a Empresa terá o direito de vender a(s) remessa(s) em venda ou leilão público ou privado, sendo que quaisquer saldos líquidos remanescentes após o pagamento serão reembolsados ao Cliente. 26. Compensação. Todos os pagamentos a serem feitos pelo Cliente a DHL devem ser feitos na íntegra, sem compensação, retenção, restrição, condição ou dedução de qualquer natureza ou por qualquer motivo, salvo se o Cliente for requerido por lei a fazêlo. 27. Obtenção de Decisões, Apresentação de Protestos, etc. Salvo se solicitado pelo Cliente por escrito e acordado pela Empresa por escrito, a Empresa não terá qualquer obrigação de empreender qualquer ação pré ou pós liberação aduaneira, incluindo, mas não se limitado a, obtenção de decisões vinculantes, assessoria em recuperações, apresentação de petição(ões) e/ou protestos, etc. 28. Preparação e Emissão de Conhecimentos de Embarque. Quando a Empresa elaborar e/ou emitir conhecimento de embarque, a Empresa não terá qualquer obrigação de especificar no conhecimento de transporte o número de peças, embalagens e/ou caixas, etc.; exceto se especificamente requerido a fazê-lo por escrito pelo Cliente ou seu agente e o Cliente concordar em pagar os encargos adicionais por tal atividade, a Empresa confiará e utilizará o peso da carga fornecido pelo Cliente. A Empresa não assume qualquer responsabilidade em relação a tais ajustes referenciados nesta cláusula, salvo se tais arranjos forem feitos por escrito, e em qualquer hipótese, a responsabilidade da empresa em relação ao desempenho, ou organização da execução de tais instruções não poderá exceder os limites estabelecidos na cláusula 19 dessas condições. 29. Nenhuma modificação ou Alteração Salvo Por Escrito. Estes termos e condições de serviço só podem ser modificados, alterados ou aditados por termo escrito assinado por ambas as Partes; qualquer tentativa de modificar, alterar ou aditar unilateralmente será nula e sem efeito. 30. Compensação de Empresa. A remuneração da Empresa por seus serviços será adicionada das taxas e encargos de todas as transportadoras e outras agências selecionadas pela Empresa de transportar e manusear as Mercadorias e tal remuneração será exclusiva de qualquer corretagem, comissões, dividendos ou outras receitas recebidas pela Empresa das transportadoras, seguradoras e outros em conexão com a remessa. Nas exportações marítimas, 4/5

mediante solicitação e quando possível, a Empresa fornecerá um detalhamento dos componentes de todos os encargos mensuráveis e cópias de cada documento lastreando os encargos. Em todo o encaminhamento para cobrança ou ação contra o Cliente por quantias devidas à Empresa, após a recuperação dos valores pela Empresa, o Cliente deverá pagar as despesas de cobrança e/ou processos judiciais, incluindo honorários de advogado razoáveis. No caso que a Empresa recebe uma comissão ou outra remuneração habitualmente pagos a agentes de carga, esta poderá retê-la. 31. Individualidade. No caso de qualquer cláusula(s) e/ou parte(s) do presente ser considerada inválida e/ou inexequível, então, nesta hipótese o restante deste Contrato permanecerá em pleno vigor e efeito. A decisão da Empresa de renunciar a qualquer cláusula deste instrumento, seja pela conduta ou de outra forma, não deve ser considerada uma renúncia mais ampla ou contínua de tal cláusula ou de outra forma renunciar ou invalidar qualquer outra disposição deste instrumento. 32. Força Maior. A Empresa está isenta da responsabilidade por qualquer perda ou dano se e na medida em que, tal perda ou dano for causado por: (a) greve, lock-out, paralisação ou restrição de mão de obra, e as consequências que a Empresa é incapaz de evitar pelo exercício de diligência razoável, ou (b) qualquer causa ou evento que a empresa não for capaz de evitar, e as consequências que a Empresa é incapaz de evitar pelo exercício de diligência razoável. 33. Lei Aplicável e Foro Competente. Estes termos e condições de serviço e a relação das partes devem ser interpretados de acordo com as leis do país onde o serviço foi prestado pela Empresa, sem levar em consideração os princípios de conflito de leis. O Cliente e a Empresa concordam que qualquer ação relativa aos serviços prestados pela Empresa só devem analisados pelo foro de tal país. 5/5